Читать онлайн Ночной всадник, автора - Дюбэй Сандра, Раздел - 21 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Ночной всадник - Дюбэй Сандра бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

загрузка...
Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 7.6 (Голосов: 10)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Ночной всадник - Дюбэй Сандра - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Ночной всадник - Дюбэй Сандра - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Дюбэй Сандра

Ночной всадник

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

21

Вслед за Блисс сэр Бейзил и Стивен вошли в кабинет, примыкавший к галерее Барторп-Холла.
– Ну, – обратилась к ним Блисс, нетерпеливо вздернув подбородок, – говорите, что хотели, и уходите.
– Ну же, Блисс! – протянул сэр Бейзил. Он видел, как напряжена Блисс, и хотел «взвинтить» ее еще немного. – Ты же хозяйка дома! Где твое гостеприимство?
– Вы мне не гости, – ледяным тоном отрезала Блисс. – Не припомню, чтобы я кого-то из вас приглашала.
Стивен отвернулся, краснея до корней волос. Он не понимал, зачем сэр Бейзил тянет время. Самому ему мечталось как можно скорее покончить с этим неприятным делом и вернуться в Лондон.
– Блисс, – вкрадчиво начал сэр Бейзил. Голос его был обманчиво мягким, глаза блестели, словно у кота, что подстерегает добычу у мышиной норки. Наконец-то он заставил дерзкую девчонку играть по своим правилам! – Мы со Стивеном гонялись за тобой несколько дней без передышки. Мы устали, голодны и все в пыли. А ты, дорогая, ведешь себя как капризный ребенок.
Поняв, что легко отделаться от них не удастся, Блисс вызвала Валентайна.
– Прикажи приготовить ужин, – велела она дворецкому. – Пусть вещи лорда Холма и лорда Вилльерса отнесут наверх, в комнаты для гостей, и приготовят воду на две ванны.
Дворецкий с поклоном удалился.
– Вы довольны, милорд? – обернулась к опекуну Блисс.
– Абсолютно, – ответил сэр Бейзил. – Сейчас мы смоем с себя дорожную пыль, переоденемся, поедим – а после ужина поговорим о нашем деле.
Дрожа от нетерпения и злости, Блисс ожидала, пока незваные гости приведут себя в порядок после долгого пути. Надо сказать, они не слишком торопились.
За ужином Блисс вяло ковыряла вилкой в тарелке, Стивен тоже едва прикасался к еде. Зато сэр Бейзил уплетал за обе щеки, многословно расхваливая олений ростбиф, запеченную миногу, рисовый пудинг, морковь с горохом и вино.
– Великолепно! – воскликнул он, наконец очистив тарелку. – Великолепно, дорогая! Могу тебя поздравить с прекрасным поваром!
– Я передам ему ваши похвалы, – холодно пообещала Блисс. – А теперь, может быть, все же объясните мне, зачем вы сюда приехали?
– С удовольствием. Думаю, лучше перейти в гостиную.
Сгорая от нетерпения, Блисс поднялась из-за стола, за которым обедали многие поколения Барторпов, и ввела «гостей» в кабинет, окна которого выходили в парк, скудно освещенный ущербной луной.
– Да, кстати, а где Кит? – поинтересовался сэр Бейзил, усаживаясь в кресло-качалку. – Почему он не здесь?
Блисс потупила взор. Ей неприятно было признаваться, что Кит покинул ее неизвестно зачем и насколько, но ничего другого не оставалось.
– Он… – смущенно начала она, – …ему пришлось уехать.
– Вот как? – промурлыкал сэр Бейзил. – По каким же это делам?
– Не знаю! – сердито отозвалась Блисс. – Он мне не сказал.
– И куда он отправился? – настаивал опекун, чувствуя, что его подопечной неприятны эти расспросы.
– Понятия не имею! – взорвалась Блисс. – И какое вам, милорд, до этого дело? Он уехал по делу и скоро вернется – вот и все, что вам надо знать!
– Хм… – И сэр Бейзил бросил в сторону Стивена торжествующий взгляд. – А тебе не приходило в голову, что он может и не вернуться?
– Он вернется! – горячо ответила Блисс. – Я знаю, что вернется! Он обещал приехать домой так быстро, как только сможет!
– Домой? – взревел сэр Бейзил. – Он уже считает твой замок своим домом?
– Это так и есть, – гневно ответила Блисс. – Кит Квинн – хозяин этого дома, милорд. – Глубоко вздохнув, она выпалила: – Прежде чем отправиться сюда, мы с Китом съездили в Шотландию и обвенчались!
– Что! – Сэр Бейзил вскочил на ноги. Лицо его, и так не блещущее ни красотой, ни добродушием, от ярости стало просто страшным. – Идиотка! Ты не могла этого сделать!
– Как видите, смогла, – ответила Блисс. – Мы с Китом – муж и жена.
Сэр Бейзил сжимал и разжимал кулаки. Как ему хотелось придушить эту взбалмошную дуреху!
– Не верю! – прорычал он. – Где брачное свидетельство?
Блисс молча позвонила в колокольчик и, когда на пороге появился Валентайн, приказала ему позвать сюда горничную.
– Мерси, – обратилась она к девушке, – принеси из моей комнаты свидетельство о браке.
Но Мерси нерешительно мялась на пороге, закусив губу и бросая взгляды то на гневного сэра Бейзила, то на Стивена, который, побледнев, съежился в кресле.
– Ну, что же ты? – поторопила ее Блисс. – Иди и принеси.
– Миледи, его здесь нет, – ответила горничная.
– Что это значит? – воскликнула Блисс.
– Хозяин увез его с собой.
– Увез с собой… – Блисс озадаченно нахмурилась. – Зачем оно ему понадобилось?
– Не знаю, миледи. Перед самым отъездом он сказал мне, что ему понадобится брачное свидетельство, и я взяла его с вашего туалетного столика и…
– Неважно, – овладев собой, прервал ее сэр Бейзил. – Можешь идти.
Мерси сделала торопливый реверанс и поспешила вон из комнаты, оставив Блисс наедине с ее мучителями.
– Нет, это важно! – возразила Блисс. – Мы женаты, и я могу это доказать…
– Я сказал, не важно, – перебил ее сэр Бейзил. – Вернувшись в Лондон, мы расторгнем брак.
– Расторгнете? – побелела Блисс. – Вы этого не сделаете!
– Почему же? – с ухмылкой поинтересовался сэр Бейзил. – Как раз это и сделаю!
Блисс слишком хорошо знала, что опекун способен выполнить свою угрозу и объявить их брак недействительным. Он заключил брачный контракт со Стивеном. Сама Блисс как несовершеннолетняя не имела права заключать брачный договор от своего имени. Да что там – существовала тысяча поводов объявить венчание недействительным и не имеющим силы! А если бы эти поводы не сработали, оставалось золото Блисс, с помощью которого сэр Бейзил мог подкупить судей и добиться своего.
– Пожалуйста! – еле слышно прошептала она. – Умоляю вас, оставьте нас в покое! Я люблю Кита, а он…
– Ты любишь Кита! – прошипел сэр Бейзил. – Да ты даже не знаешь, кто он такой! Он обманул тебя, дуреха! Врал тебе с самого начала! А ты, пустоголовая дурочка, всему верила! Бросилась к нему в объятия, как он и рассчитывал!
– Объяснитесь, пожалуйста! – дрожащим голосом потребовала Блисс. – Я не позволю оскорблять моего мужа в его собственном доме!
– Когда ты сбежала, мы первым делом обыскали твою комнату. Там нашлось письмо от Айзека.
– От Айзека… – выдохнула Блисс. – И вы поехали в Четем?
– Правильно. Но тебя там не застали, и никто не мог сказать, куда ты скрылась. Мы допросили Айзека. Сперва он упорно молчал, но после небольшой… э-э… беседы по душам рассказал нам о мастере Квинне всю правду.
– Какую правду? – не выдержала Блисс.
Сэр Бейзил бросил победный взгляд на Стивена. Тот сидел, мрачно уставившись в пол.
– Правда, – начал опекун вкрадчиво, глядя Блисс в глаза, – состоит в том, что Кит Квинн, разбойник, соблазнивший тебя и женившийся на тебе, – на самом деле не кто иной, как Кристофер Квинн де Уайлд, сын и наследник покойного барона де Уайлда, предателя, чьи земли ты унаследовала от отца.
– Де Уайлд! – выдохнула Блисс. – Кит – барон де Уайлд?!
– Да, – ответил сэр Бейзил. – Он лишился земель, но титула у него не мог отнять даже король, хоть и не вижу, чем мог помочь ему титул без земли!
Блисс поднялась с кресла – но ноги не держали ее. Она пошатнулась, Стивен, вовремя оказавшийся рядом, подхватил ее и усадил на диван.
– Неправда! – прошептала Блисс. Она взглянула на Стивена и, к своему удивлению, увидела в его глазах глубокое сострадание. – Не может быть!
– Это правда, Блисс, – ответил Стивен. – Айзек рассказал нам все… а несколько крестьян из деревни подтвердили его рассказ.
– Так вот почему Кит вышел на большую дорогу! – пробормотала Блисс. – Он помогал старым слугам своего отца… не мог бросить их в беде…
– Как благородно с его стороны! – пробурчал сэр Бейзил. – Особенно если вспомнить, что все несчастья постигли Четем из-за предательства покойного барона!
– Но… – Блисс потрясла головой. – Нет, я не могу поверить!
Сэр Бейзил дернул за веревку колокольчика, и в дверях появилась Мерси. Она не смела поднять глаз на госпожу, словно догадывалась, что здесь произошло.
– Мерси, это правда? – требовательно спросила Блисс. – Кит – действительно лорд де Уайлд, сын старого барона де Уайлда?
Мерси кивнула, не поднимая глаз.
– Да, миледи. Мы все поклялись молчать об этом. Я хотела рассказать вам, видит бог, хотела! Но мастер Кит… милорд де Уайлд… он сказал, что сам расскажет. Когда придет время.
– Когда придет время! – фыркнул сэр Бейзил. – И когда же оно придет? После того как он очарует эту дурочку, разыгрывая перед ней благородного разбойника? После того как женится на ней? После того как завладеет всеми ее землями?
– Нет! – воскликнула Мерси. – Все было совсем не так! Он собирался все рассказать, но не мог решиться… – Она подняла на Блисс полные слез глаза. – Он любит вас, миледи, по-настоящему любит!
– Странным же способом он проявляет свою любовь, – прошипел сэр Бейзил. – Бросил молодую жену через несколько дней после свадьбы!
– Он вернется! – настаивала Мерси. – Он не может бросить миледи! Он обязательно вернется!
– Ха! Ты, кажется, ничуть не лучше своей хозяйки – такая же романтическая дуреха! Этот человек – негодяй, лжец и мошенник. Будь у него возможность, стал бы и предателем, как его отец! Он любит не тебя, Блисс. Он любит свое поместье. Не сомневаюсь, сейчас он сидит где-нибудь в таверне с кружкой эля в руках, лапает какую-нибудь шлюху и со смехом рассказывает ей, как одурачил богатую наследницу!
– Довольно! – вскакивая, воскликнула Блисс.
Все смешалось у нее в душе. Так Кит лгал ей, лгал с самого начала! Одно это было трудно вынести… но мысль о том, что он обманул ее, искусно притворяясь влюбленным, разжег в ней страсть и после этого хладнокровно бросил, – эта мысль была просто непереносима.
Блисс подхватила пышные юбки и бросилась вон из комнаты. Каблучки ее процокали по крутой деревянной лестнице, ведущей в спальню. Мерси осталась на месте: она хотела бы бежать за госпожой и утешить ее, но догадывалась, что от ее присутствия Блисс станет только хуже.
Стивен хотел броситься следом за Блисс, но сэр Бейзил остановил его.
– Оставь ее в покое, мой мальчик, – посоветовал лорд Холм. – Она потрясена. Дай ей прийти в себя. Пусть подумает и сама поймет, с каким мошенником связалась. И, когда настанет время уезжать, она сама, по доброй воле отправится с нами в Лондон.
Улыбаясь, он похлопал Стивена по плечу.
– Не отчаивайся, – сказал он, доверительно понизив голос. – Рано или поздно девчонка станет твоей.




Предыдущая страницаСледующая страница

Читать онлайн любовный роман - Ночной всадник - Дюбэй Сандра

Разделы:
Пролог123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536

Ваши комментарии
к роману Ночной всадник - Дюбэй Сандра



чудесно интересно захватывающе но и есть о чем переживать есть и жестокость и ревность и насилие но вообщем можно читать кто любит погони и приключения
Ночной всадник - Дюбэй Сандранаталия
19.11.2011, 18.57





очень понравился роман. советую тем, кто любит приключения.
Ночной всадник - Дюбэй Сандралена
13.06.2013, 21.19





Роман понравился....
Ночной всадник - Дюбэй СандраNatali H.A
2.06.2015, 0.19








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100