Читать онлайн Проклятие Дерика, автора - Дэвидсон Мэри Дженис, Раздел - 6 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Проклятие Дерика - Дэвидсон Мэри Дженис бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 7.58 (Голосов: 24)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Проклятие Дерика - Дэвидсон Мэри Дженис - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Проклятие Дерика - Дэвидсон Мэри Дженис - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Дэвидсон Мэри Дженис

Проклятие Дерика

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

6

Дерик пошел на ближайшую конспиративную квартиру, расположенную в одном квартале от аквариума. На звонок открыл очаровательный детеныш – мальчик лет восьми с большими темными глазами и черными волосами.
– Привет, – сказал Дерик. – Твои дома?
– Конечно. Как вас зовут?
– Дерик.
– О'кей. Входите.
Дерик направился вслед за мальчиком в кухню, в которой пахло домашним тестом, и обнаружил там хозяйку дома, по локти погруженную в нарезанную кусочками тянучку из сливочного масла и жженого сахара.
– Привет, – бросила она с мягкой гнусавостью, присущей жителям Среднего Запада. – Меня зовут Марье Вольфтон, это мой сын Терри. Вам нужна помощь?
– Только личный телефон. Я… э-э-э… меня послали сюда, чтобы… ну, не важно.
Он не мог заставить себя выговорить «спасти мир». Это прозвучало бы слишком претенциозно.
Марье, однако, казалось, и без того все знала. А может, просто уже привыкла к странным оборотням, появляющимся у ее дверей.
– Да, конечно. Терри, покажи Дерику логово.
– О'кей.
Мальчик схватил пригоршню тянучки и исчез в коридоре. Дерик пошел за ним в логово, где были полы из твердой древесины, окна в потолке, компьютер, телефон и телевизор.
– Вы из Массачусетса? – спросил Терри.
– Угу. – Он собирался позвонить Антонии и разобраться с этой путаницей. Эту очаровательную фею Моргану никак нельзя угробить. Ну никак. – Откуда ты знаешь? Я что, глотаю «р»?
Мальчик пропустил вопрос мимо ушей.
– И ты живешь с Майклом Уиндемом? Вожаком Стаи?
Дерик посмотрел на мальчика – посмотрел по-настоящему. В его вопросе прозвучало чистое преклонение перед героем, если только он не ошибся. И поскольку сам Дерик привык испытывать точно такие же чувства к отцу Майкла, он ясно понял, откуда этот детеныш. Те, кто берет власть в Стае… управляет Стаей… они… они другие. Больше там. И они могут заставить тебя любить их. Для этого нужно обладать природным даром, вроде того, как некоторые могут поднять только одну бровь. Объяснить это трудно.
– Ага, я живу с теми ребятами. Майкл – мой лучший друг.
Был? Есть?
«Сначала спаси мир, – напомнил он себе. – Потом будешь разбираться с этим делом».
– Он на самом деле потрясающий парень. А его жена – суперкласс. Как-нибудь постарайся съездить познакомиться с ними.
– Я съезжу, когда мне исполнится двадцать лет. – (Возраст совершеннолетия для оборотней. Восемнадцать – еще слишком молод; это все знают.) – Я поеду спросить, не нужен ли ему телохранитель, или, может быть, Ларе понадобится. – Мальчик радостно улыбнулся – Я жду не дождусь! Держу пари, это класс – жить в большом доме со всеми боссами-оборами.
– Да, это здорово, – согласился Дерик. Именно так оно и было, пока он не напортачил. Пока у него не возникла идея, что он может стать боссом-обором. Болван – Если хочешь, я замолвлю за тебя словечко.
– Правда? – Глаза мальчика, и без того большие стали огромными. – Это потрясно. Вот спасибо.
– А что твои думают о твоих намерениях?
– А! – Мальчик беспечно отмахнулся. – Ма хочет, чтобы я остался здесь и поступил в ЮКУ.
type="note" l:href="#n_1">[1]
Па говорит, что мне нужно стремиться к большему, чем к карьере защитника, как он это называет. А мне все равно. Они делают, что им хочется. Теперь моя очередь. То есть будет моя.
– Ну пока ты ждешь, когда тебе стукнет двадцать, ты мог был походить годик-другой в колледж, посмотреть устраивает ли тебя это.
Терри пожал плечами.
– Терри! Уйди оттуда и оставь Дерика в покое.
Терри потянул носом воздух.
– Сейчас скажет «печенье почти готово», – пробормотал он.
– Печенье почти готово! Уйди оттуда!
Мальчик закатил глаза и удалился, закрыв за собой дверь, а Дерик расхохотался. Господи, неужели он когда-то был таким маленьким?
Конечно, был; он, Майкл и Мойра практически из одного помета. Господи, чего они только не вытворяли! Просто чудо, что мама Майкла не утопила их.
Он взял телефон и набрал главный номер большого дома.
– Дом Уиндемов, – ответила Дженни; голос у нее казался усталым.
– Привет, Дженни, это я, Де…
– Нет, Лара! Не смей отсюда прыгать – не смей! Алло?
– Ух, Джин, это я, Де…
– Лара! Меня не интересует, что твой папочка все время это делает. Твой папочка идиот! И если ты думаешь, что мне улыбается потратить целый вечер, чтобы тащить тебя в травмопункт… Алло!
– Это Дерик! – заорал он. – Ты можешь соединить меня с Антонией?
– Бог мой, не ори. Конечно, могу. Как дела? Уже спас мир?
– Спасу, как только покончу со сливочной тянучкой, – сухо ответил он.
– Вот и ладушки. Сейчас соединю… Лара!!!
Последовала спокойная гудящая тишина, потом голос Антонии.
– Она действительно фея Моргана, – произнесла Антония вместо приветствия. – Это невероятно злобное существо, и нужно помешать ей разрушить мир. Так что давай тащи свою задницу обратно, и присмотри за ней.
– Что? Антония? Откуда ты знаешь, что…
– Не знаю, как у тебя, – сказала она, – но у меня нет времени для дурацких вопросов. Слушай, ты меня уже достал!
– Антония, ты должна увидеть эту девушку! Она никак не может быть той самой. Это дуреха и притом очень симпатичная. Не говоря уже о том, что она совсем неумна. Наверное, у тебя сбились настройки или еще что-то такое.
– Так не бывает. Это она. И ты знаешь, что говорят о дьяволе и приятных лицах. Так что давай топай и делай свое дело.
– Вот невезуха! – сказал он в пустоту и повесил трубку.
– Печенья? – весело спросила Марье, когда он ввалился в кухню.
Он взял шесть штук.


Сара Ганн, невероятно злобное существо, заметила фургон, когда парковалась, но только пожала плечами – Монтрей не очень большой город, но почему-то множество народу ездит в больницу и из больницы. «Монтрей-бей дженерал» – больница учебная, самая большая в радиусе двухсот миль, и парковочное место здесь размером с небольшой кампус.
Она быстро прошла через главный вестибюль, боясь бросить взгляд на часы и увидеть, насколько она опоздала. Доктор Каммингс терпеть не может, когда персонал опаздывает на большой обход, хотя видит Бог – сам он частенько заставляет их ждать. И хотя она и доктор Ганн, ее докторская посвящена медсестринскому делу, так что для такого недоумка старой школы, как Каммингс, она всего лишь разрекламированная девица с экстра-дипломом. По большей части ей было это до лампочки, но в такие дни, как сегодня, когда она знала, что сейчас ей сделают хороший втык, это жутко обижало ее, и она…
– Сара Ганн!
Она только собралась войти в лифт, когда услышала свое имя и отдернула ногу. Она обернулась, и ее мозг обработал следующие данные: полдюжины мужчин, одетых – может ли такое быть? – в развевающиеся красные одеяния. Неужели у них в больнице завелись монахи? Монахи, одетые в красное? Похожие на огромные карандаши губной помады?
Вооруженные монахи?
Потом Сара увидела пистолеты. Поскольку она была фанаткой кино, она узнала девятимиллиметровую «беретту» и от испуга застыла на месте. Это круто. Видеть мужчин в красных одеяниях (огромные карандаши губной помады!), вооруженных, в больнице, в ее больнице, это просто… фантастика. Если бы она могла мыслить здраво, она закричала бы что есть сил и упала на пол, как это уже сделали несколько человек вокруг нее, а она стоит и смотрит на дуло пистолета – нескольких пистолетов… интересно, многие ли могут сказать, что с ними было такое на самом деле – что на них был наставлен не один пистолет, а несколько, это уж слишком…
Тут стоящий к ней ближе всех поскользнулся на свежевымытом полу, сбив при этом ярко-желтое объявление «Осторожно!». Он упал тяжело, слишком тяжело; Сара услышала влажный треск, когда у него сломалась шея.
Потом она услышала слева от себя приглушенный взрыв и дернулась – пистолет дал осечку, дуло взорвалось; неудачливый стрелок кричал, лицо у него было залито кровью, кричал и шатался, и кровь его капала на пол. Он утратил к Саре всякий интерес, и она буквально слышала, как капает его кровь на пол. Пол теперь снова придется мыть.
У третьего из пистолета выпала обойма: такое Сара видела впервые в жизни – сегодня с ней все происходит впервые! Она не знала, что обоймы могут выпадать из пистолета, просто выскользнуть и удариться об пол, хотя к оружию никто даже не прикоснулся. Человек в красном пустился наутек, а потом вестибюль безумно накренился, словно кто-то выбил из-под нее ноги.
– Раны Господни, – проворчал доктор Каммингс.
Он лежал на полу рядом с ней, и Сара поняла, что это он сбил ее с ног. Его белая борода, волосы и брови представляли собой обычную беспорядочную путаницу; брови в особенности напоминали двух больших борющихся гусениц-альбиносов. Больше всего профессор походил на разозленного полковника Сандерса.
– Стоит оставить больницу на пятнадцать минут, и все это чертово учреждение развалится на куски. Я в последний раз попытался выпить кофе перед обходом.
– Извините, что опоздала, – сказала она плитке пола.
– Вы знаете, почему вас пытались убить?
– Понятия не имею. Они… они знают, как меня зовут. – Сара вдруг поняла, что пребывает в коконе спокойствия, вызванного шоком. Ну что же, оно и к лучшему. Все лучше, чем кричать «Ой, мамочки!». – Но им не очень-то повезло, а мне очень.
Тут она услышала ужасный взрыв, гулким эхом раскатившийся по вестибюлю, а потом – еще один, увидела, как рухнули два последних красных человека, и взгляд ее упал на полицейского, стоящего у справочного стола, очень бледного, с вынутым оружием.
– Вам повезло, – сказал доктор Каммингс, – здесь был коп.
– Угу.
– Действительно, повезло, – сказал он, бросив на нее странный взгляд.
– Наверное, меня сейчас вырвет.
– Нет, не вырвет. Мы опаздываем на обход. – Он схватил ее за локоть – для человека, которому под шестьдесят, он был силен, как заядлый любитель «ангельской пыли», – и поднял ее на ноги, а потом толкнул в лифт. – Блевать будете потом.
– Я занесу это в свой карманный компьютер, – усмехнулась Сара, но позыв на рвоту уже проходил.
Будь он проклят, этот доктор Каммингс! Или благословен. Она так и не решила, что именно.




Предыдущая страницаСледующая страница

Читать онлайн любовный роман - Проклятие Дерика - Дэвидсон Мэри Дженис

Разделы:
Пролог

Часть первая

123456789101112131415

Часть вторая

161718192021222324252627282930

Часть третья

32Эпилог

Ваши комментарии
к роману Проклятие Дерика - Дэвидсон Мэри Дженис



Мне понравилос, с юмором
Проклятие Дерика - Дэвидсон Мэри ДженисНаталья
24.10.2013, 12.44





Неплохой сюжет читать можно, вот только окончание подвело я ожидала большего "боя"при спасении мира, а не пинка в коленку. Ну зато смешно получилось. А вот имена героев и человеческая женщина альфа явно позаимствованы у Тори из Пленницы волка кстати любителям оборотней советую прочитать
Проклятие Дерика - Дэвидсон Мэри ДженисАнтонина
24.03.2014, 20.04





Неплохой сюжет читать можно, вот только окончание подвело я ожидала большего "боя"при спасении мира, а не пинка в коленку. Ну зато смешно получилось. А вот имена героев и человеческая женщина альфа явно позаимствованы у Тори из Пленницы волка кстати любителям оборотней советую прочитать
Проклятие Дерика - Дэвидсон Мэри ДженисАнтонина
24.03.2014, 20.12





роман просто супер)))))
Проклятие Дерика - Дэвидсон Мэри ДженисАльона
6.04.2015, 16.22





Прикольной такой роман про оборотней.
Проклятие Дерика - Дэвидсон Мэри ДженисОсоба
17.04.2016, 15.35








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа
Пролог

Часть первая

123456789101112131415

Часть вторая

161718192021222324252627282930

Часть третья

32Эпилог

Rambler's Top100