Читать онлайн Весь путь, автора - Дуглас Гейл, Раздел - Глава 3 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Весь путь - Дуглас Гейл бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

загрузка...
Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 8.61 (Голосов: 28)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Весь путь - Дуглас Гейл - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Весь путь - Дуглас Гейл - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Дуглас Гейл

Весь путь

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 3

– Ты такая нежная, – пробормотал Джейк, когда они смогли овладеть дыханием, – такая милая и жадная.
О, да, думала она, глядя на него мутными глазами, да, жадная. Но чего же ты ждешь? Пальцы Джейка скользили вверх, к ее плечам, ласкали шею, касались лица.
– Твои губы сводили меня с ума весь вечер, – хрипло произнес он. – Смотреть на тебя за ужином было настоящей пыткой.
Он поцеловал один из уголков ее губ, потом второй. – Милая, ты не представляешь, как трудно мне было не соблазнить тебя прямо в ресторане. – Дыхание их смешивалось. – Если бы не это мое чертово обещание… – с тяжелым вздохом он коснулся пальцами ее губ.
Она увидела, как его глубокие карие глаза потемнели, став черными, и волна возбуждения разлилась по ее телу.
Глаза Бриттани расширялись по мере того, как до нее доходил смысл произнесенных слов. Она-то думала, он потерял к ней интерес, но Джейк едва сдержался, чтобы не заняться с ней любовью? И вот теперь, когда представился случай, когда ему удалось заставить ее забыть все возражения, он говорит, что ничего не будет! Этот человек сведет ее с ума.
– Обещание, – повторила она, – ты хочешь сказать, что собираешься… сдержать его?
Ее явное разочарование вызвало в нем чувство торжества, подействовавшее как сильный стимулятор. Соблазн изменить решение был велик, ох как велик.
Сделав над собой невероятное усилие, он произнес:
– Конечно, я сдержу обещание, – Джейк обращался и к ней, и к самому себе, – я никогда не бросаю слов на ветер.
Бриттани внимательно посмотрела ему в глаза, потом сняла руки с его шеи и отступила на шаг.
– Так зачем же ты целовал меня, Джейк? Ты что… хотел что-нибудь доказать?
– Ну, моя хорошая, поцелуй – всего лишь поцелуй, – поддразнивающе сказал Джейк, взяв ее руку в свои и разжимая по одному пальцы. Когда он поцеловал ее мягкую ладонь, это было самое большее, на что он был способен, чтобы вновь не привлечь ее в свои объятия. Джейк не собирался меняться с ней ролями, но то, что она так расстроилась от его самообладания, чудесным образом повлияло на его уверенность в себе.
– Помнится, я обещал не дать тебе заманить меня в кровать, и я сдержу обещание, – напомнил он ей весело. Затем, более серьезно, добавил:
– Я ничего не хочу доказать, Бриттани. Минуту назад я просто сказал правду. Твоя чувственность настолько глубока и естественна, что все твои движения, само присутствие, волнуют и возбуждают меня. Я должен был целовать тебя… обнимать… касаться столь желанного тела. Я не мог сдержаться. Но, дорогая, мы будем заниматься любовью лишь в том случае, если я увижу, что ты готова отдаться мне, что не будешь потом жалеть о своем порыве, что ты готова быть со мной всегда, в самом глубоком понимании этого слова.
Бриттани почувствовала, как бешено, забилось ее сердце, а душу охватил леденящий страх.
– Что значит «в самом глубоком понимании»? – спросила она, выдергивая у него руку и поворачиваясь в сторону гостиной. Она начала повсюду зажигать свет, изгоняя из углов комнаты темноту. – Мне кажется, мы понимаем это по-разному.
– Я хорошо знаю, о чем говорю. – Джейк, прислонившись к косяку двери, сложил на груди руки. – А как ты это понимаешь?
Бриттани ответила не сразу. Она начала переставлять с места на место всякие безделушки, журналы и книжки на столике, которые в этом не нуждались. Джейк молчал, решив, что лучше всего – выжидать.
– Я стараюсь быть понимающей, – наконец произнесла она, взяв с окна пульверизатор и обрызгивая цветы, – чтобы избежать ситуации, тяжелой для одного из нас или для обоих. Я просто смотрю на вещи реально.
– Черта с два, – сказал Джейк, отходя от стены и принявшись мерить шагами комнату. Затем, остановившись рядом с ней, он твердо взял ее за плечи, так, что она удивленно раскрыла рот. – Нет ничего реального в том, чтобы заставить себя не замечать того, что живет в твоем сердце. В том, чтобы заставлять нас обоих переживать эти неприятности, когда мы хотим одного и того же.
Понимая, что сейчас он опять начнет ее целовать, вновь уничтожив все ее логические построения, Бриттани в отчаянии произнесла:
– Но, Джейк, разве мы действительно хотим одного и того же? Предположим, мы хотим заняться любовью. А что потом, когда тебе нужно будет уходить? Скорее всего, мы сможем видеться с тобой лишь в те моменты, когда тебе случится оказаться в этом городе, не так ли? Я не могу сегодня сблизиться с тобой, а завтра помахать рукой на прощание, не зная, увижу ли я тебя снова.
– Не зная? – удивленно переспросил Джейк. Вряд ли Бриттани известно то, какому испытанию он подвергся в последней командировке. У нее, видимо, какая-то навязчивая идея, будто опасность – его постоянная спутница.
– Бриттани, я всего-навсего инженер, а не солдат Фортуны, рискующий жизнью в джунглях, полных снайперов. – Джейк надеялся, что она примет это заверение. Рано или поздно он расскажет ей о последних злоключениях, но только не сейчас.
Бриттани, покачав головой, удивленно поглядела на него.
– Я только хотела сказать, что ты можешь не вернуться ко мне, Джейк. Я и не думала о серьезной опасности для твоей жизни. – Следя за игрой чувств в его глазах, она понимала, что он скрывает что-то важное. – Где ты был все эти четыре месяца?
И почему так изменился внешне? Что случилось такого, о чем ты не можешь или не хочешь рассказать?
Он сначала посмотрел на нее в недоумении, потом собрался и заставил себя улыбнуться.
– Не пытайся увильнуть от первоначально выбранной темы нашего разговора, дорогая. Мы ведь говорили о том моменте, когда ты отдашь мне себя без колебаний и сожалений. Навсегда, помнишь? Ты собиралась сказать, что значит для тебя это маленькое, но емкое слово. В чем же дело, Бриттани? Или ты боишься разговора начистоту? – Он легко коснулся губами ее висков. – Боишься, что, может быть, мы имеем в виду одно и то же?
Понимая желание Джейка отвлечь ее от вопросов о таинственном периоде в его жизни после Австралии, Бриттани не поддалась его ласке. Даже когда он коснулся языком пульсирующей венки на ее шее, вызвав непроизвольную дрожь, она сосредоточилась на поднимающемся раздражении, а не на растущем желании. Как может требовать он полного доверия, если скрывает от нее правду о последних четырех месяцах своей жизни? И еще утверждает, что она не хочет быть откровенной.
Она решила поймать Джейка на его же собственной хитрости.
Бриттани заговорила слегка хрипловатым голосом, (а ничего не могла поделать, его поцелуи вызывали жар в крови):
– Возможно ли, чтобы мы хотели одного и того же, Джейк? Неужели я тебя совсем не понимаю?
– Может быть, – лениво протянул он, больше интересуясь своими действиями, чем ее словами.
– Как странно, – сказала она, замирая от прикосновений мягких губ, – я и не думала, что наши мысли совпадают в… главном. Такой как я нужны корни, чувство… общности, если ты понимаешь, о чем я говорю. Для меня важно являться частичкой общества, думать о людях и чувствовать их заботу обо мне.
– Созидательница уютного гнездышка, – подсказал Джейк, целуя ее в плечо и умело, расстегивая плащ. – И тебе не нравится, как я провожу свою жизнь в свободном полете.
– Конечно, – ответила Бриттани, с трудом удерживаясь от желания дотронуться до его густых волос. Ей удалось, вытянув руки, упереться ладонями в шелк его рубашки, пытаясь оттолкнуть манящую тяжесть. – Ты пойми, мне уже тридцать один год.
– Правда, так много, – протянул Джейк, и его поцелуи переместились вниз, на верхнюю часть ее груди, обжигая кожу. – Ты хорошо сохранилась, котенок: плотная, гладкая, шелковистая…
– Можешь смеяться, – перебила Бриттани, хотя ни он, ни она этого не делали, – но мои биологические часы быстро тикают в эти дни.
Джейк выпрямился и посмотрел ей в глаза, еще крепче прижав к себе.
– Твои биологические часы? – спросил он с загадочной улыбкой, но она верила в биологические часы своей жизни. У нее получалось отпугивать мужчин, гораздо более домашних, чем Мэллори.
– Мистер Правильный, которого я хочу найти, – начала она в порыве творчества, – не обязательно должен быть блестящим и волнующим. Ему придется двенадцать лет вносить платежи по закладной ежемесячно, заниматься страхованием, водить семейный автомобиль и получать настоящее удовольствие от субботнего посещения универмагов. – Речь ее становилась все более убедительной, и она начала игриво водить пальцами по его груди, что странно контрастировало с ее дальнейшими словами.
– Он должен быть надежным мужем и… заботливым отцом, который знает, как менять пеленки и как успокоить кричащего на руках карапузика; у которого хватит терпения рассказывать бесконечные сказки на ночь трехлетнему малышу. – Она провела пальцами снизу, вдоль подбородка, ощутив, как дернулся мускул. – Готов ли ты оплатить такой счет, Джейк? – нежно проворковала Бриттани.
– Пеленки, сказки, – повторил он монотонно, подняв брови, – посещение универмагов, что там еще?
Не обращая внимания на свое непонятное разочарование от очевидного успеха ее хитрости, она улыбнулась и кивнула:
– О, еще многое. Но разве ты действительно хочешь, чтобы я продолжала рассказывать о том, какое удовольствие мужчина моей мечты получит, проводя ежегодный двухнедельный отпуск в Диснейленде! Или о том, с каким терпением он будет успокаивать хнычущего ребенка, которому скучно в машине? – Черт, подумала Бриттани, даже на нее это произвело впечатление! Пора закругляться.
– Джейк, я допускаю, мы… ну, волнуем друг друга сейчас. Но это непродолжительно. Брак основывается на общих целях, а не на преходящей страсти, а меня интересует именно возможность создания семьи. Муж, дети, садик… полный набор. Это и есть «навсегда». Если ты понимаешь меня, может, у нас и есть шансы.
На скулах Джейка заходили желваки. Она уже не решалась встретиться с его взглядом, понимая, что дошла в разговоре с ним до определенной черты, но не сомневаясь в правильности своей речи. Боль в сердце, стесненное дыхание, чувство головокружения постепенно пройдут.
Или нет! Она поняла это с опозданием, лихорадочно начав искать пути к отступлению.
Но проблема заключалась в том, что она сама не была уверена в абсурдности нарисованной ею только что перспективы. До встречи с Джейком она хотела лишь самостоятельности и успешной карьеры, еще несколько лет свободной жизни. Родители ее были в восторге от такого отношения к жизни. По контрасту со многими известными ей несчастными браками, она держалась очень хорошо. А раннее разочарование в любовных делах сделало ее очень осторожной. Но биологические часы действительно начали отсчет времени, и Джейк принес нарушение спокойствия!


И в тот момент, когда по представлению Бриттани, Джейк должен найти какое-нибудь извинение, чтобы побыстрее замять эту романтическую историю, он вдруг прислонился лбом к ее голове и тихо засмеялся.
Озадаченная подобной реакцией, она сердито сверкнула глазами.
– Лапочка, ты восхитительна, – произнес он, наконец.
Она еще сильнее насупилась, поняв, что, возможно, переиграла.
Следовало помнить: с Джейком надо действовать более тонко, нежели с заурядным ловеласом.
Наконец, взяв ее лицо в свои ладони, он сказал тихо и ласково:
– Не удивительно, почему я не могу забыть тебя, Бриттани Томас.
Он смотрел на нее, и искорки смеха исчезали из его глаз, которые вновь становились темными и грустными.
– Какой бы сумасшедшей ни была моя жизнь, а в последние месяцы, которые так тебя интересуют, мне пришлось очень несладко. Я всегда помнил тебя, и ты стала для меня чем-то вроде покровительницы, святой, хоть и покинула меня задолго до тяжкого испытания.
Бриттани мгновенно ощутила сильное беспокойство за него.
– Джейк, ты о чем? Что за сумасшедшая жизнь? Почему тебе нужны… покровители и заступники? Какие испытания? Где ты был?
Джейк тяжело вздохнул.
– Из Австралии я поехал на Ближний Восток, сначала по делам, а потом в качестве гостя одной террористической группы, – начал он монотонно, словно желая сбить накал происшедшего с ним.
Так как Бриттани побледнела, он поспешил добавить:
– Все было не так уж страшно, дорогая, и скорее раздражало, чем тревожило. Шайка… просто мальчишек похитила меня прямо из «лимузина» моей компании. Но через несколько недель я бежал, потому что ребята оказались очень беспечными. Им не хватало профессионализма.
– Господи, – прошептала Бриттани, – тебя же могли убить, а я бы ничего об этом не узнала. Никому бы в голову не пришло мне сказать…
Она вдруг испугалась перспективы тоскливой жизни без Джейка Мэллори, хотя он был и не с ней.
– Они тебя… мучили?
Он покачал головой и усмехнулся:
– Ничего драматического, никакого насилия. Со мной обошлись немного грубовато, когда схватили, ведь я оказывал сопротивление. Но не более того. Самым худшим оказалось бездействие. Но и в вынужденном одиночестве имеются плюсы. Прохлаждаясь в этом плену, у меня появилась возможность подумать о многих вещах. Я никогда не занимался рефлексией, но раз началось – так и пошло. Я проанализировал свою жизнь и то, чего в ней недоставало. Вспомнил о тебе, о нас. О том, почему два человека так быстро сблизились и также быстро потеряли друг друга. Я дал себе слово найти тебя при первой же возможности.
– Джейк, как ты можешь рассуждать столь легкомысленно о таком ужасе? – спросила Бриттани, вконец расстроившись, когда припомнила, как представляла его за ужином с красотками в экзотических местах. – Где это было? Почему они выбрали именно тебя?
– Длинная история, – перебил Джейк, явно желая переменить тему. – Оставим интересные подробности до другого раза, хорошо?
– Но…
– Не сейчас, – мягко настоял он. – Хочется поглядеть на тебя еще минуту, прежде, чем уйти.
Его пальцы снова медленно поднялись к ее шее, прикосновение было легким и очень приятным. Бриттани почувствовала, как ее сильное любопытство вытесняется таким же сильным желанием. Спина ее немного выгнулась, кожа живо отвечала на прикосновения его ладоней, двигавшихся по ее телу дюйм за дюймом.
Она почувствовала, что он снова обнял ее и поцеловал в губы, сначала так нежно, что на ее глазах выступили слезы, потом все требовательнее. Его язык ласково раздвигал ее губы, а руки, двигаясь по ее спине, прижимали ее к себе так, чтобы она почувствовала его всем телом, и ее желание запечатлело это в памяти. Она обняла его за шею, снова подчинившись его воле.
Услышав где-то вдали глухой звонок, Бриттани сначала не обратила на него внимание. Может быть, кто-то просто неправильно набрал номер. Потом до нее дошло: звонок не похож на телефонный. Может быть, ей это померещилось под влиянием Джейка? Если почва уходит из-под ног, когда он рядом, почему не может послышаться звонок? Но когда он поднял голову и нахмурился, Бриттани поняла, что и он слышит звуки.
После минуты замешательства, она пробормотала:
– Не о чем беспокоиться.
Теперь ею целиком двигало лишь желание пройти все наслаждение с Джейком до конца.
– Пожарная сигнализация за соседней дверью барахлила всю неделю, – пояснила она, ласково проводя кончиками пальцев вдоль его спины.
Со стоном переведя дыхание, Джейк взял ее за руки и опустил их на бедра, потом быстро обнял ее, поцеловав в кончик носа. Он хотел ее, но лишь в тот момент, когда она эмоционально будет готова так же, как физически.
– Так это – пожарная сигнализация, – сказал он с плутовской улыбкой. – Ух, ну и облегчение! Я думал, что-то случилось с твоими биологическими часами.
Прежде чем она ответила, он вышел, осторожно прикрыв за собой дверь.
Она глядела вслед с бессильной яростью, смешанной с тоской. Если верно ее представление об этом человеке, она больше не увидит его. Джейк Мэллори с утра выпишется из гостиницы и уедет из города, даже не попрощавшись.
Оно и к лучшему, убеждала она себя, быстрый и понятный конец того, что не надо было и начинать. Но, черт побери, думала она чуть не плача, лучше от этого не становится.


…Холодный душ – прекрасное средство снять сексуальное возбуждение, думал Джейк, попивая сок грейпфрута в ожидании яиц, сваренных без скорлупы в «Шпалерной» – уютном ресторанчике в одном из уголков вестибюля «Сомерсета». Он десять минут стоял вчера под душем и накануне повторил этот прием, чувствуя не проходящее болезненное желание к Бриттани.
Он думал о том, удалось бы ему подчинить ее себе эмоционально через интимную близость, если бы все же он испытал с ней близость. И все же, следовало хорошенько подумать, прежде чем пойти на такой шаг. Бриттани настолько ранима, что пришлось бы защищать ее в этом случае.
Привыкший к светским женщинам, умеющим постоять за себя, Джейк подумал, что в случае с Бриттани он был слишком осторожен. Ее прозрачная тактика запугивания пеленками показала какую-то важную правду о ней, хотела она того или нет. Тут велась борьба между ее желанием и инстинктом самосохранения. Обычные любовные утехи не подходят для нее, а он не подумал о чем-то большем, исходя из простого стремления, подчинить себе эту женщину. Он не думал о последствиях, лишь хотел приручить и сделать некий карманный вариант, удобный в любой ситуации. Но теперь стало ясно, с Бриттани Томас такой номер не проходит.
Почувствовав рядом чье-то присутствие, Джейк поднял голову.
– Знаете, вам очень идет прозвище «Гора Рашмор», – произнесла приятная пожилая женщина, одетая в элегантный фиолетовый костюм, и улыбнулась.
Удивленный ее неожиданным появлением, Джейк встал, отодвинув стул:
– Прошу прощения?
– О, как приятно встретить джентльмена, – заметила она с тихим смехом и протянула руку, – вы – Джейк Мэллори?
– Да, именно так, – ответил он, осторожно пожимая протянутую руку. Но у незнакомой леди был столь царственный вид, что ему захотелось поцеловать ее руку. – Вы немного смутили меня, мэм.
– Простите за «Гору Рашмор», – сказала она с теплотой. – Это все наша регистраторша. «Сомерсет» – небольшой отель, персонал и гости – нечто вроде большой семьи, отсюда и любовь посудачить. Труди, рассказала о вашем приезде, и ее характеристика оказалась столь точной, что я не удержалась, желая вас слегка поддразнить. Насколько я знаю, вы знакомы с нашим менеджером.
– А, так вы – Елена, – выпалил Джейк и тут же поправился. – То есть, я хотел сказать, миссис Данфорт.
– Елена, – сказала она, и ее сапфировые глаза зажглись удивлением и любопытством. – Откуда вы меня знаете?
– Бриттани много рассказывала мне о вас вчера за ужином. Хотя в ее описании вы здорово выигрываете по сравнению с моим – в изображении Труди. – Он усмехнулся: – «Гора Рашмор»?
– Очень своеобразная, крутая, и на нее стоит посмотреть, – твердо ответила Елена.
Рассмеявшись, Джейк указал ей на стул.
– Приемлемо ли для нового члена сомерсетской семьи предложить ее главе присесть рядом?
– Вполне. – Елена легко опустилась и заказала завтрак.
Следующие полчаса Джейк провел, отвечая на многочисленные вопросы маленькой властной женщины, и оказался полностью покорен ее обаянием.
Когда они уже пили вторую чашку кофе, Джейк понял, что, кажется, выдержал экзамен. Миссис Данфорт не просто болтала с ним, она целенаправленно помогала ему лучше узнать все о Бриттани.
Преследовать вовсю сопротивляющихся женщин – явно не его стиль, хотя ее наставница усиленно желала играть роль свахи. Ни к чему вторгаться в жизнь Бриттани, если не уверен…
И вдруг одна очевидная истина прервала ход его мыслей: потерять Бриттани, ничего не предпринимая, являлось безусловной глупостью.
Он понял это в момент, когда Елена, посмотрев на часы, вскользь упомянула о том, что Бриттани сейчас, наверное, заканчивает свою ежедневную прогулку в парке на берегу, после завтрака в «Стрэринг гэйт».
– Хорошо бы, – сказала Елена, слегка покачав головой, чтобы она гуляла там, когда поменьше народу. Вечером в парке собираются какие-то подозрительные типы, полюбившие это место. Конечно, с Кэйси ей было более спокойно.
– Кэйси? – резко спросил Джейк, с чувством растревоженного собственника.
Елена приподняла брови, улыбнувшись. Джейк посмотрел на нее, сам пораженный своей бурной реакцией.
– Кэйси – это женщина, – спросил он, стараясь говорить непринужденно, – или… мужчина?
– Ну, последнее время Кэйси не гуляет с Бриттани из-за постоянных приступов утренней тошноты, – сказала Елена, и в глазах ее плясали искорки.
– Чепуха какая-то, – воскликнул Джейк, стыдясь собственной ревности. Может быть, я могу чем-то помочь?
– Например, присоединиться к Бриттани во время прогулок? – спросила Елена с невинной улыбкой. – Хорошая мысль, Джейк. Я рада, что она пришла вам в голову.
– Не то, что пришла, но, конечно, я… Джейк осекся, только сейчас поняв, что Елена благословила его.
Заговорщически улыбнувшись, он кивнул.
– Ранние прогулки, – пробормотал он, – как странно: я ведь сам их люблю.




Предыдущая страницаСледующая страница

Читать онлайн любовный роман - Весь путь - Дуглас Гейл

Разделы:
Глава 1Глава 2Глава 3Глава 4Глава 5Глава 6Глава 7Глава 8Глава 9Глава 10Глава 11Глава 12

Ваши комментарии
к роману Весь путь - Дуглас Гейл



Роман интересный, легко читается. Советую!
Весь путь - Дуглас ГейлИринка
12.12.2013, 13.18





не шедевр, но прикольно
Весь путь - Дуглас ГейлМарина
12.01.2014, 15.26





Хозяйка отеля Елена или Хелен... неувязочка...
Весь путь - Дуглас ГейлДиана
3.07.2014, 13.28





И вроде всё нормально,но всё равно какая–то фигня!
Весь путь - Дуглас Гейллиса
15.07.2014, 20.36








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100