Читать онлайн Волшебные перемены, автора - Дуарте Джуди, Раздел - ГЛАВА ДЕСЯТАЯ в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Волшебные перемены - Дуарте Джуди бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 4.5 (Голосов: 2)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Волшебные перемены - Дуарте Джуди - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Волшебные перемены - Дуарте Джуди - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Дуарте Джуди

Волшебные перемены

Читать онлайн


Предыдущая страница

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

Когда Синди увидела, как Джессика целует Блейка, ее сердце пропустило удар, а к горлу подкатил комок. Как же так? Она ехала, чтобы поговорить с ним, раскрыть свою душу и сердце, а тут такое…
Она не так глупа, чтобы преследовать мужчину, который ее не хочет.
Блейк говорил, что Синди ему небезразлична, но, видимо, она не сможет состязаться с такой женщиной, как Джессика. Достаточно только взглянуть на ее дерзкую улыбку и обтягивающие джинсы. Эта женщина постоянно около него отирается и вешается ему на шею.
И что теперь прикажете делать Синди? Она же не может оставаться посреди травяного поля, как громом пораженная. Но теперь она уж точно не признается ему в любви.
Конечно, она может поджать хвост, развернуться и погнать сломя голову на ранчо, а позади в клубах пыли будут виться ее несбывшиеся мечты. Но это слишком мелодраматично и глупо.
И явно не самый лучший выход.
О, да! У нее есть подходящая причина, чтобы приехать сюда. Она должна сказать ему, что звонила его мать.
Хорошо. Может, это и не слишком блестящий выход из положения, но лучшего она в этот момент придумать не могла.
Потому она продолжила свой путь, стараясь не споткнуться на высоких каблуках, увязающих в мягкой почве газона.
Блейк не двинулся с места. И Джессика тоже.
Синди не дрогнула, но решимость ее поколебалась.
Она слишком долго скрывала свои чувства. Почему бы не перебросить мяч на его сторону и посмотреть, как он себя поведет?
Но сказать ему прямо сейчас о своих чувствах — значит поставить крест на их дружбе. Ему станет неловко приезжать к ним на ранчо. А она будет в душе умирать всякий раз, когда он будет к ним приезжать, особенно если станет обнимать другую женщину — будь это Джессика или кто-то иной.
Он говорил, что он не тот мужчина, которого Синди следует любить, но теперь уже слишком поздно. Она любит его всей душой. И готова об этом открыто сказать на городской площади.
Только вот он едва ли любит ее. И это разрывало ей сердце.
Стоит ли ей рассказать ему о своих чувствах? Синди собрала в кулак самоуверенность, которую воспитывала в себе с того дня, как он сходил с ней в магазин. Он поддержал ее в стремлении стать красивее. Синди твердым шагом направилась к арене.
Когда она приблизилась, рука Джессики скользнула вниз по спине Блейка. Она опустила пальцы за его ремень движением собственницы.
Синди скрестила руки на груди и стояла, переминаясь с ноги на ногу.
— Блейк, можно с тобой поговорить?
Джессика сделала вид, что не поняла намека.
— Наедине, — добавила Синди.
Другая женщина извинилась бы и отошла, но только не Джессика. Она даже не пошевелилась.
Синди последний раз дралась много лет назад. И ей казалось, что взрослые женщины не должны заниматься подобными вещами — обмениваться пощечинами, царапаться и таскать друг друга за волосы.
Но может быть, Джессика боится Синди, боится оставить ее наедине с Блейком?
Если так, то, возможно, еще не все потеряно.
— Хорошо, — кивнул Блейк и обратился к Джессике:
— Пойди займись чем-нибудь.
— Ладно, — наездница оглядела Синди с ног до головы, прежде чем уйти. И пошла, покачивая бедрами и презрительно тряхнув головой, разметав по плечам свои белокурые волосы.
— Извини, — Блейк кивнул в сторону Джессики. — Чем упорнее я пытаюсь скрыться от нее, тем сильнее она преследует меня. Мне кажется, она впервые столкнулась с мужчиной, на которого не действует ее привлекательность.
— Может, тебе надо открыто сказать ей об этом? Ты же сам позволяешь ей себя целовать и гладить.
Блейк встретился глазами с Синди.
— Что привело тебя сюда?
Она опустила руки, опять переступила с ноги на ногу и заправила локон за ухо.
— Я хочу тебе кое-что сказать.
— Что-то случилось? — он выпрямился и с тревогой посмотрел на нее. — С Таком все в порядке?
— Лучше быть не может. Он счастлив. Вчера вечером ходил на свидание и вернулся только под утро.
— И ты проделала такой путь, чтобы сказать мне об этом?
— Нет, я приехала сказать, что люблю тебя.
Это признание пронзило его, словно пуля.
Синди стояла, упираясь руками в бедра, и выглядела до умопомрачения сексуальной. Она нетерпеливо покусывала нижнюю губу и глядела на него выразительными зелеными глазами. Она воплощала в себе все то, что ищет каждый мужчина в женщине. В жене.
— Я всегда любила тебя. Но хранила это в секрете, — добавила Синди. — Когда ты приехал, я поняла, что мои чувства намного сильнее, чем я думала. Я люблю тебя.
Он растерялся. В голове роилось множество сумасшедших мыслей.
— Я даже не знаю, что сказать.
— Начни с того, что я тебе небезразлична. Ведь это правда?
— О, Синди. Еще как небезразлична. Но мы не сможем быть вместе.
— Я не понимаю.
— Я — ковбой, участвующий в родео. Это мое основное занятие.
— Я знаю, как много для тебя значит родео, и готова ездить вместе с тобой, если ты тоже любишь меня. — Синди постаралась, чтобы ее слова прозвучали легко, но на самом деле она понимала, что от ответа Блейка зависит вся ее жизнь.
Он отчаянно пытался подобрать доводы, чтобы она поняла его мысль.
— Ты меня любишь? — прямо спросила она. Ее тихий голос сразил его наповал, ему стало тяжело дышать. — Ну, хоть чуточку?
Больше всего на свете он хотел солгать ей. Сказать, что не любит никого и ему никто не нужен. Он столько сказал себе самому с тех пор, как был ребенком, это было бы вполне логично.
Он не стал говорить, что даже после того, что произошло между ними, он все еще не мог разобраться в своем сердце. Он не тот человек, который вдруг может остепениться, начать оседлую жизнь и завести семью. Он даже не знал, хочет ли этого.
Синди приняла его молчание за отрицательный ответ. Она кивнула на паддок, в котором скрылась Джессика.
— Нет. Дело вовсе не в ней, — попытался оправдаться он.
— Я все понимаю.
Блейк взял ее лицо в свои руки. Пальцы почувствовали шелковистую кожу ее щек. Он пристально смотрел ей в глаза.
— Ты красивее и милее Джессики. Дело не в ней. А во мне. Я не могу жить в Блоссоме. Я здесь чужой. А ты не сможешь кочевать из штата в штат, такая жизнь не для тебя. У тебя есть дом, семья — твой дедушка. И потому я не подходящий для тебя мужчина. И не важно, какие чувства мы испытываем друг к другу.
— Ты живешь здесь уже давно. — Она показала рукой на свое сердце. — Пожалуйста, дай нам шанс.
Синди не должна узнать, как сильно ему хочется принять ее предложение. Как хочется отбросить осторожность и рискнуть. Но он не мог.
— Солнышко, в следующий раз, когда будешь в городе, послушай, что говорят люди по поводу карнавала. Они разделились на враждующие стороны. Посчитай, как много людей хотят, чтобы чужаков не пускали в город.
— Это совсем другое.
— Нет, то же самое. Ты предлагаешь мне счастье, которое я не имею права принять. Этим ты делаешь мне честь. Но тебе нужно вернуться домой. Я не могу дать тебе того, чего ты достойна. — Он безвольно махнул рукой, словно прогоняя ее из своей жизни. Из своего сердца.
Ее губы задрожали.
— Тогда, я полагаю, нам больше не о чем говорить. — Уже повернувшись, чтобы уйти, она вдруг остановилась. — Ой, я забыла сказать тебе, что сегодня утром звонила твоя мама. Она купила дом и хочет тебя поблагодарить.
Звук ее голоса, такого нежного и одновременно твердого, проник глубоко в сердце Блейка.
— Ей нечего меня благодарить. Я не сделал ничего особенного.
Синди пожала плечами.
— Возможно, она хочет поговорить с тобой и о другом. Сюзен не сказала тебе всю правду про твоего отца.
— Что ты имеешь в виду?
— Все это время он не виделся с тобой потому, что так хотела твоя мама. Может, тебе лучше самому с ней все выяснить?
— Я позвоню ей сегодня вечером. Спасибо.
Синди повернулась и зашагала прочь, утопая каблуками в газонной траве. Он был готов бежать за ней.
Блейк утешал себя мыслью, что поступил правильно.
Синди ничего не оставалось, как уехать. Она не смогла упасть к его ногам и умолять передумать.
Она в последний раз обернулась через плечо в сторону паддока, где стояла Джессика с самодовольным выражением лица.
Синди могла поклясться, что слышала ее тихий голос:
— Ты проиграла.
Проиграла.
Шерри предсказала, что Синди выиграет на ярмарке главный приз. Жаль, но на этот раз ясновидящая ошиблась. И ей не удалось вырвать Блей-ка из рук Джессики.
Когда Синди приблизилась к краю поля, она не выдержала и зарыдала. Слезы ручьем потекли по ее щекам. Даже в детстве она никогда так не плакала, но никогда еще ей не было так больно.
— Эй, крошка. — Сидевший на стуле возле трейлера ковбой, который совсем недавно пытался с ней поговорить, встал и направился к Синди.
Она испытала жгучее желание послать его подальше, но сдержалась. Она никогда не умела грубить, а сейчас и вовсе было не до него. Ее сердце разрывалось от боли и обиды.
— Кажется, теперь ты уже так не занята, как раньше. — Он раскрыл объятья и приблизился к ней. — Давай я тебя обниму и успокою.
— Спасибо, но мне это не нужно. — Синди смахнула слезы.
— Кто тебя так обидел? Может быть, один из этих ковбоев, участвующих в родео? Так не годится обращаться следи. — Мужчина криво усмехнулся. — У меня найдется для тебя отличное лекарство. — Он положил руку ей на плечо.
И тут терпению Синди пришел конец. Ее оглушила боль, разочарование, крушение надежд, ей казалось, что она оплакивает потерю самого родного человека. Мгновение она колебалась, но затем, собрав все силы, хорошенько дала своему обидчику в нос.
— А-а-а! — Из носа ковбоя брызнула кровь, он смотрел на нее и ничего не мог понять. — Ты что, с ума сошла?
— Не распускай руки. Я говорила, мне твои объятья не нужны.
Блейк, в этот момент объяснявшийся с Джессикой, услышал крик и удивленно замолчал. Он обернулся и увидел рядом с Синди Хэнка Наварро.
Ковбой становился совершенно неуправляемым, когда выпьет. А сегодня он начал пить уже с утра.
Хэнк взревел, держась рукой за нос, ярко-красная кровь стекала по его пальцам.
Рядом, сжав кулаки, стояла Синди, готовая биться насмерть. Она держалась молодцом, но Блейк все равно тут же бросился к ним.
Хэнк мог оскорбить ее. И это в лучшем случае.
— Что произошло?
— Эта сумасшедшая ударила меня, — заорал Хэнк, распространяя вокруг запах алкоголя.
— Вряд ли она стала бы бить тебя без причины, — резко заявил Блейк.
— Какая, к дьяволу, причина! Я пытался быть с ней обходительным, а она… — Хэнк отнял руку от носа и, взглянув на окровавленные пальцы, зарычал:
— Черт! Она сломала мне нос. Я вызову шерифа, чтобы он арестовал ее…
— Только попробуй, — ответил ему Блейк. — Шериф Маккейб — мой старый друг.
— А я скажу шерифу, что ты ко мне приставал, — Синди подняла кулак. — Если ты еще раз попытаешься до меня дотронуться, я выцарапаю тебе глаза.
Блейк был готов убить Хэнка. Он никому не позволит безнаказанно обижать Синди. Хотя, судя по носу Хэнка, ему порядком досталось. Пьяный ковбой получил по заслугам.
— С тобой все в порядке, дорогая? — с тревогой спросил Блейк.
Она кивнула.
— Эй, Серое Перо, — позвал его Хэнк. — Я что-то не понял. Она что, твоя женщина?
Его женщина? Была ли Синди его женщиной?
Блейк взглянул на Хэнка и перевел взгляд на Синди. Золотой отлив ее рыжих волос и весенняя зелень глаз поразили его.
Надоедливая маленькая девочка, которая с годами стала его лучшим другом, вдруг в одночасье превратилась в красивую женщину.
Прежняя и новая Синди слились в один трогательный образ. Блейк понял, что хочет любить эту женщину, лелеять, гордиться ею и защищать всю жизнь.
Его одинокое сердце захватило новое незнакомое доселе чувство. Он понял, что любит ее.
— Да, Хэнк. Она — моя. Все пять футов неземной красоты, пыла и мужества.
Синди ласково провела пальцами по его щеке.
— Я не понимаю, что творится у тебя внутри, но я хочу продлить это мгновение.
Он обнял ее.
— Дорогая, отныне мы всегда будем вместе.
— Значит ли это, что ты меня любишь? — с надеждой спросила Синди, широко распахнув глаза. В них застыло ожидание, желание и любовь.
Сила этих эмоций потрясла Блейка до глубины души.
— Не знаю, почему мне понадобилось столько времени, чтобы разобраться в себе и понять, что я люблю тебя, Синди Лу Такер.
Она поднялась на цыпочки и обвила руками его шею. Ее взгляд проник глубоко в его душу.
— Я люблю тебя, Блейк Серое Перо. Всегда любила и всегда буду любить. Я понимаю, как много значит для тебя родео. И я последую за тобой куда угодно.
Случается, что одинокому страннику выпадает счастье найти место, где его ждут, и человека, которому он нужен. Сейчас Блейк не сомневался, что его ожидает счастливое будущее.
Он поцеловал ее со всем жаром своего сердца, со всей силой своей любви. В этом поцелуе было обещание свадьбы и вечного счастья.
Он целовал ее нежно и вместе с тем страстно, крепко прижимая к себе. Ее трепетные губы отдавали мятой, солнцем и счастьем. Поцелуй становился все глубже, она отдавала ему всю себя и брала его любовь.
Многие годы Блейк избегал дома, семьи и любви. Но на этот раз он не собирался бежать. Напротив. Он с радостью и желанием принимал все, что Синди предлагала ему — руку и сердце самой красивой женщины Техаса. А он взамен отдавал ей свое сердце.
Когда они наконец пришли в себя и земля перестала кружиться, Синди озарила его благодарной улыбкой.
Он в ответ тоже улыбнулся.
— Надеюсь, теперь ты откажешься от свидания с Робби? Я не собираюсь ни с кем тебя делить.
— Согласна, — кивнула Синди. — Как только мы вернемся домой, я позвоню ему.
— Хорошо. Я тебя отвезу. Оставим твою машину здесь. — Он немного ослабил объятья, взял ее за руку и повел на парковку, где она оставила свой автомобиль. — Когда мы приедем домой, я официально попрошу у Така твоей руки.
— Ты собираешься жениться на мне? — недоверчиво спросила Синди.
— Если ты не против.
— Мне уже не терпится стать миссис Блейк Серое Перо. — Она еще крепче вцепилась в его руку и потянула за собой, поминутно целуя в губы.
Карнавал приближался. И линия, разделяющая жителей Блоссома, делалась все глубже. Мнения резко разделились. Но это не значило, что жители откажутся от веселья.
Задолго до открытия люди выведывали новости о ярмарке, нетерпеливо ожидая ее, горя желанием посетить многочисленные соревнования и кулинарные конкурсы.
До открытия ярмарки осталось меньше недели.
В пятницу после полудня Блейк и Синди подъехали к территории ярмарки. Родео должно было по расписанию стартовать в субботу и продолжаться до вечера понедельника. Они въехали на парковку сразу за машиной, в которой прибыли дедушка и Лорейн.
Эта женщина, с которой встречался дедушка, вызывала у Синди искреннюю симпатию. У нее было отличное чувство юмора, она прекрасно готовила и обещала научить Синди этому искусству. Но главным было то, что белокурая медсестра обожала деда, и старый ковбой никогда не был так счастлив.
— Как ты думаешь, он влюблен в Лорейн? — спросила Синди Блейка.
— Думаю, да. — Он довольно улыбнулся. — Когда я вижу влюбленного ковбоя, я всегда его узнаю.
— А когда ты в последний раз видел влюбленного ковбоя?
— Сегодня утром, когда брился.
Синди, сидевшая в кабине рядом с любимым мужчиной, прижалась к нему плечом.
— Надеюсь, этот ковбой будет смотреть на тебя из зеркала каждое утро.
— Я уверен.
Синди даже не представляла, что любить — это так здорово. Влюбленность ей очень нравилась: поцелуи украдкой, многозначительные нежные взгляды. Ей хотелось, чтобы все вокруг были бы так же счастливы, как они с Блейком.
Дедушка обрадовался и ужасно разволновался, когда узнал, что они с Блейком собираются пожениться. Он вовсе не расстроился, что она намеревается уехать из дому и вместе с Блейком ездить по соревнованиям. А когда стало известно, что она и сама будет участвовать в скачках и со временем вступит в профессиональную ассоциацию родео, его радости не было границ. Он только что не плясал.
Дедушка не сомневался, что Синди — талантливая наездница. А уж теперь, когда у нее еще появился стимул… Первое, что она собиралась сделать, став профессионалом, это доказать Джессике, что в некоторых вещах она сильнее соперницы. И в скачках с барьерами у нее есть чему поучиться.
— Так и Лорейн нас обогнали, — заметил Блейк, когда они припарковались следом за автомобилем старого ковбоя.
— Давайте поторапливайтесь, — проговорил дед, протягивая Лорейн руку и ведя ее к палатке, в которой подавали барбекю. — Я должен попробовать все деликатесы обжигающей чилийской кухни, прежде чем вы меня отсюда утащите.
Блейк засмеялся.
— Мы не возражаем. Лично я тоже не откажусь от куска мяса.
— Увидимся позже, — бросила Лорейн через плечо, торопясь за старым ковбоем.
— Мы займем вам места на концерте, — крикнула ей вслед Синди.
После кулинарного праздника должны были играть местные ансамбли, исполняющие мелодии в стиле кантри. Обе пары хотели посидеть под серебристой луной и послушать концерт на воздухе.
Блейк и Синди неторопливо шли, держась за руки.
— Смотри, кто здесь, — заметил Блейк, кивая на Шерри Купер, глядевшую на главную дорогу, которая скоро должна была заполниться посетителями. — Леди Пандора.
— Пойдем поздороваемся, — Синди потащила его к предсказательнице, стоявшей среди членов Комиссии. Она была одета в джинсы и внешне ничем не выделялась. Но ее блузка, сшитая из разноцветных шарфов, притягивала к себе всеобщее внимание.
— Привет, Шерри. Вы тоже здесь. Собираетесь на скачки? — спросила ее Синди.
— Боюсь, что нет. Я должна встретиться с несколькими друзьями. Ожидая их, я осматривала место, отведенное для карнавала. Ярмарка и карнавал должны открыться в среду, еще нужно сделать множество разных дел.
— У вас такая симпатичная блузка. — Синди улыбнулась Шерри. Ей нравился стиль женщины.
— Спасибо, — привлекательная брюнетка улыбнулась в ответ. — Вы тоже прекрасно выглядите. А этот красавец ковбой рядом с вами просто пылает к вам страстью. Такой, которая будет гореть всю жизнь.
Синди подтолкнула Блейка локтем.
— Шерри предсказала, что я выиграю главный приз на ярмарке. И она оказалась права.
— Да, ты завоевала мое сердце, — кивнул Блейк. — А это что-нибудь да значит.
— Конечно. А ты сомневался.
— Он и теперь еще сомневается, — сказала Шерри. — Я вижу это по его глазам. И это меня удивляет. Особенно потому, что он принадлежит к команчам.
— Я никогда не был близок к своим индейским корням, — сказал Блейк.
Шерри убрала за ухо непослушный локон.
— Пришло время сделать это.
— Может, и так. — Блейк неопределенно пожал плечами. — Вчера вечером я разговаривал с матерью, и она сказала, что пытается разыскать родственников моего отца.
Шерри протянула руку и дотронулась до его руки.
Что она пытается прочитать в его будущем? Женщина на мгновение прикрыла глаза и улыбнулась.
— Она найдет твоего отца в Оклахоме. Он хочет встретиться с тобой.
— Будем надеяться, что вы правы, — осторожно ответил Блейк. — Я всегда сомневался, что он настолько плохой, как говорила мама. Но не стремился найти его, поскольку боялся, что разочарование окажется очень сильным. Ведь он бросил нас…
— Твой отец всегда хотел увидеться с тобой, — возразила Шерри. — Позвони матери еще раз сегодня вечером. К тому времени она его уже найдет.
— Хотелось бы, чтобы вы оказались правы.
— Так и будет, — Шерри многозначительно улыбнулась им. Тут зазвонил ее мобильный телефон, она извинилась и отошла, чтобы поговорить без посторонних.
Блейк нежно пожал Синди руку.
— Ты действительно ей веришь?
— Верю. Она оказалась во многом права. Столько всего хорошего предсказала.
Блейк обнял ее за талию и крепко прижал к себе.
— Я люблю тебя и все твои сумасшедшие идеи. А теперь нам пора. Надо успеть попробовать что-то из чилийской кухни, пока Так все не съел.
Когда они шли к большому шатру, Блейк искоса взглянул на Синди.
— Ты знаешь, а я действительно верю, что ты будешь блистать на этой ярмарке.
— И ты тоже, — в ответ просияла она.
Синди собиралась блистать не только на ярмарке, но и всю жизнь, пока Блейк Серое Перо находится рядом. Она завоевала сердце упрямого ковбоя, а это посложнее, чем выиграть Голубую ленту. И теперь ей надо завоевывать это сердце каждый день…


Предыдущая страница

Читать онлайн любовный роман - Волшебные перемены - Дуарте Джуди

Разделы:
Глава 1Глава 2Глава 3Глава 4Глава 5Глава 6Глава 7Глава 8Глава 9Глава 10

Ваши комментарии
к роману Волшебные перемены - Дуарте Джуди



А мог быть таким хорошим романом ...эх.... скомканно как-то , быстротечно ....навязчивая героиня и "подторможенный " герой .Извините.
Волшебные перемены - Дуарте ДжудиВикушка
26.10.2014, 22.41








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100