Читать онлайн Опасности любви, автора - Дрейк Шеннон, Раздел - Глава 7 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Опасности любви - Дрейк Шеннон бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 8.2 (Голосов: 101)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Опасности любви - Дрейк Шеннон - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Опасности любви - Дрейк Шеннон - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Дрейк Шеннон

Опасности любви

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 7

Джейд собиралась уходить, когда телефон снова зазвонил, проводе была Шанна. Она сказала сестре, что сидит в кофейне и скоро подойдет к ней, если, конечно, Рик уже ушел. Джейд заверила ее, что Рика дома нет.
— Вообще-то он и не оставался, — замялась она.
— Что?! — изумилась сестра.
— Он не оставался, — повторила Джейд.
— Здорово! Меня вытащили из постели, я бросилась в родной дом, чтобы посидеть с малышом, потому что Лиз надо было в больницу, и я не хотела беспокоить ваше любовное гнездышко!
— Ты уже отсидела с малышом сегодня?
— Но ты-то знаешь, что утро — не мое время. Я сплю до полудня.
— Знаю и восхищаюсь. У них все в порядке?
— Да, теперь все хорошо. У Питти утром внезапно поднялась температура, но ему сделали укол, и Лиз уже вернулась домой. Я просто хотела сказать, что мне пришлось вылезти из постели ни свет ни заря, поскольку я была уверена, что ты занята со своим суперкопом, а ты, оказывается, была свободна, — простонала Шанна в трубку. — Тебе придется давать мне объяснения.
— Шанна… — В трубке что-то щелкнуло, и связь оборвалась.


Но вскоре сестра была уже у Джейд. Ей не терпелось знать, что же все-таки произошло.
Ничего? Между вами ничего не было? — возмущаюсь она.
— Как тебе удалось доехать до меня так быстро?
— Да я сидела в кофейне, в двух шагах от твоего дома, скажи наконец, что произошло. Вы что, поссорились? Почему Рик ушел?
— Он страшно устал да к тому же заболел. Ему было очень плохо, о чем свидетельствовал его жуткий вид.
Шанна посмотрела через холл в сторону дверей Ренаты.
— Интересно, а нашему общему другу Мэтту повезло?
— Нет.
— А ты откуда знаешь?
— Рената уже побывала у меня, искала Рика.
— Рика? Зачем?
— Я не знаю.
— Наверное, хотела разузнать что-нибудь для своей книги.
— Ну да ладно. Раз ты уже пришла ко мне, мы можем вместе сходить в полицию. Рик поручил Гэвину выяснить подробности происшествия в Нью-Йорке…
— О Боже! — вырвалось у Шанны. — Зачем? Какая польза от этого? Я тебе так скажу: ты точно в опасности, если не хочешь приложить ни малейшего усилия, чтобы переспать с таким отличным копом.
— Шанна, но я же объяснила тебе…
— Его надо было утешить.
— Знаешь, люди иногда устают так, что им становится ни до чего. Его единственной мечтой было принять ванну.
— А у тебя что, вода не течет?
— Он хотел, чтобы ему никто не мешал.
— Не нравится мне все это. Не нравится, что ты такая пассивная. — Шанна покачала головой, с презрением посмотрела на сестру, повернулась и направилась к выходу.
Джейд смотрела ей вслед. Может быть, сестра в чем-то и права и ей самой не хотелось, чтобы Рик остался. Или…
Или что-то изменилось прошлой ночью?
«Мне кажется, что я занималась сексом всю прошлую ночь, но только сама с собой. И это было так здорово! А потом, я же не могла заставить его остаться насильно, он бы увидел, что творится в спальне!»
Все это ужасно. Она никому не может рассказать об этом. Даже сестре…
— По-моему, ты говорила, что спешишь? — нетерпеливо произнесла Шанна на полпути.
— Да-да, пошли.
— И все-таки я никак не могу понять, как ты допустила, чтобы Рик ушел. Надо было позаботиться о нем.
— У него не было с собой смены белья.
— Да на что ему чистое белье? — удивилась Шанна. — Для того, что вы собирались делать, белье вовсе не нужно, Джейд!
— Шанна, Рик болен. Правда, честное слово. При всем желании у нас ничего бы не получилось. Поэтому, пожалуйста, прошу тебя, перестань. Ты уже достала меня.
— Ну ладно, ладно, умолкаю. Можете продолжать свои платонические отношения, больше ни слова не скажу.
— Обещаешь?
— Нет! Но все равно пошли быстрее. Они быстро добрались до полицейского участка.
Рика на работе не было. Дежурный сержант сказал Джейд, что Рик звонил и сказал, что у него страшный грипп.
— Я знаю. Если ему не станет лучше, заставлю его сходить к врачу. Пожалуйста, сообщите Гэвину, что я пришла, нам надо поговорить.
— Да, конечно.
Гэвин Ньютон был одним из лучших друзей Рика и исключительным полицейским. Он умел разговорить людей, у него начинал говорить даже самый молчаливый свидетель. А еще он был просто отличным парнем. Несмотря на то что по работе он постоянно сталкивался с жестоким насилием, Гэвин не очерствел душой. Ему были знакомы все чувства, которыми обладали самые обычные люди, а его лицо было удивительно мягким и напоминало лицо херувима.
Он тепло поздоровался с Джейд, приветливо кивнул Шанне.
— Проходите сюда, к моему столу, — пригласил он. — Это действительно тот самый парень, Джейд. Я послал запрос вчера, ответ уже пришел. Но если ты сама почитаешь газеты, а большинство из них пишет об этом, то сама все узнаешь. Вот, давай посмотрим… Смотри, вот факс. Здесь все написано про Хью Райли… — Гэвин протянул девушке листок бумаги. Она быстро прочитала сообщение, в котором были указаны его имя, рост, вес, возраст, цвет волос. Судя по всему, Хью уехал из Шотландии, перевелся в другое учебное заведение и вступил в новое студенческое братство.
Здесь не требовали от новичков ничего незаконного или аморального. Не заставляли упиваться пивом, драться или есть что-нибудь совершенно несъедобное. Однако чтобы стать полноценным членом братства, нужно было сделать только одно: в ночь окончательного посвящения каждый новичок обязан был рассказать историю о привидениях. Причем происходить это должно непременно на кладбище, расположенном сразу за чертой города, и обязательно ночью…
Именно тогда и произошли эти страшные убийства.
— В полночь… — выдохнула Джейд.
— Ну, ну, Джейд… — тихо успокоил ее Гэвин.
— Гэвин! Абсолютно то же самое произошло в Шотландия.
— Джейд, если детали действительно совпадают, ФБР обязательно свяжется с тобой. Обязательно, — повторил полицейский, аккуратно сложил на столе бумаги и выбрал одну из общенациональных газет. — Знаешь, не ты одна помнишь о том, что произошло в Шотландии. Вот в этой статье говорится, что Хью Райли один из тех, кто выжил после той страшной резни в Эдинбурге, но выжил только для того, чтобы погибнуть в Нью-Йорке.
Джейд посмотрела в глаза Гэвину, потом внимательно прочитала статью.
— Вот видишь, — сказала она Шанне.
— Да, может быть, увижу, если ты дашь мне газету. Джейд протянула газету сестре, и та быстро пробежала по ней глазами, а потом посмотрела на Гэвина:
— А ты как думаешь? Это те же самые?
— Вполне возможно.
— Вполне возможно, что в мире орудует какая-то новая крупная секта, о которой мы знаем очень мало, а может, и вообще ничего не знаем, — прозвучал глубокий, чуть хрипловатый голос Эла Хардинга, партнера Гэвина. Эл подошел к своему столу. Он был полной противоположностью Гэви-ну. Если друг Рика был невысоким и широкоплечим, то Эл, высокий и худой, походил на фонарный столб. Хардинг старался держаться в тени, больше слушал, а говорил, как правило, Гэвин. — Вам нечего бояться, маленькая леди, — продолжил Эл Хардинг. — Это Соединенные Штаты Америки. В Нью-Йорке работают лучшие детективы страны. Они прочешут кладбища, найдут все улики, которые только можно найти. И помяните мое слово, поймают этих психов!
— Я, конечно, очень уважаю полицию Нью-Йорка, и я знаю, как работают американские следователи, но ведь в Скотланд-Ярде тоже не дураки. Однако ничего не нашли.
— И все-таки мы в Америке. Да благословит Господь американский флаг! — тихо проговорила Шанна. Сестра несильно толкнула ее под столом.
— Может, мне самой стоит позвонить в ФБР? — спросила Джейд.
— Ты хочешь снова пережить тот кошмар? — одернула ее Шанна. — Если за твое имя ухватятся газетчики, ты можешь подвергнуться серьезной опасности. Сектанты начнут за тобой охотиться.
— Я сам поговорю с кем-нибудь, кто ведет это дело, тихо, без огласки, — пообещал Гэвин. — Я также постараюсь, чтобы офицеры или агенты ФБР, которые захотят побеседовать с тобой, Джейд, тоже не распространялись об этом. Договорились?
— Договорились. Спасибо тебе, Гэвин. Неожиданно Эл прокашлялся, привлекая к себе внимание.
— Джейд, из того, что я прочел, и из того, что я слышал от тебя… — Хардинг замолчал, вздохнул и заговорил снова: — Ты упоминала человека, который исчез, того, кто спас тебя. Рассказывала о том, что умершие вставали из гробов и нападали на вас. Я просто хочу сказать, я только надеюсь, ты понимаешь…
— Что? — спросила Джейд.
— Это были просто больные люди, действительно больные люди.
— Да, конечно.
— Я хочу сказать, — продолжил Эл, лицо его покраснело, — я слушал, как ты все рассказывала и рассказывала…
— Рассказывала о вампирах? — тихо закончила за него Шанна.
— Вот-вот… Знаешь, не стоит говорить об этом агентам ФБР.
— Эл, а если это действительно вампиры?
Их снова прервали. В комнату вошел еще один офицер. Он был высокий, темноволосый, привлекательной наружности, в спортивном замшевом пиджаке. Шанна первая обратила на него внимание, инстинктивно выпрямилась, пригладила волосы.
Вошедший кивнул девушкам.
— Да будет вам, лейтенант Кеннеди. Только из-за тех старых убийств…
— Извини меня, Эл, — отозвался лейтенант. Он подошел к Джейд, протянул руку. — Шон Кеннеди, рад познакомиться. Если вы имеете дело с сектой, то ее члены вполне могут быть уверены, что они вампиры. А человеческий мозг слишком сложная и сильная штука. Внушить себе можно все, что угодно. Не думаю, чтобы вам поверили, что вы действительно столкнулись с вампирами. Но со своей стороны могу пообещать, что, если вы что-то знаете, я буду более чем счастлив выслушать вас.
— Спасибо, огромное спасибо, — отозвалась Джейд.
Шанна выступила вперед. — Это Джейд Макгрегор, — представила она сестру.
— Я знаю, — спокойно ответил Шон Кеннеди.
— Вы знаете? — удивилась Джейд.
— В прошлом году я читал об убийствах в Шотландии.
— А-а, вот откуда, — пробормотала девушка, ощутив неловкость. Он смотрел ей прямо в глаза, не пытался отвести взгляд, и она поняла, что лейтенант добрый человек. Кажется, он не считает ее сумасшедшей.
— А я — ее сестра, Шанна. Шон улыбнулся:
— Шанна, Джейд, очень рад познакомиться. Если эти клоуны потешаются над вами, я тут же приму меры.
— Да я вовсе не потешался над ней, — запротестовал Эл.
— Смотри, даже не думай, — пригрозил Шон коллеге. Потом посмотрел на Джейд: — Я видел Хью Райли среди убитых в Нью-Йорке.
— И запомнил его имя из газетных статей, в которых написано про убийства в Шотландии? — спросил Гэвин.
— Так точно.
— Убийства совершаются каждый день по всему свету, а вы запомнили имена выживших в той кровавой бойне? — В голосе Шанны чувствовалось явное подозрение.
— Но я же следователь. — Шон пожал плечами. Он не сводил глаз с Джейд.
— Да, что ни говори, а следователь он отличный, — словно нехотя признал Эл. — Тебе поручили заняться тем парнем?
Шон кивнул, продолжая смотреть на Джейд.
— Да, сказали, что будет спецгруппа. Джейд, Шанна, рад был познакомиться. Если я хоть чем-то могу помочь, дайте мне знать.
Они поблагодарили лейтенанта, и он вышел из кабинета.
— Ну вот, — шумно выдохнула Шанна, — такой привлекательный, и ушел.
— Он женат, — сказал ей Эл.
— Не сомневаюсь, — обреченно пробормотала девушка.
— Не унывай, я-то свободен, — добавил Гэвин.
— Ты просто золото, — заверила его Шанна.
— Но в пятницу вечером ты занята, правда? — рассмеялся полицейский.
— Гэвин, ты просто душка и настоящее золото, и…
— А ты просто потрясающая, тебе двадцать четыре года, а я… мне нет, — усмехнулся он. — Знаешь, когда тебе станет совсем плохо…
— Ну почему же девушке должно стать совсем плохо? — спросила Шанна. Джейд подумала, что очень любит сестру. Несмотря на свой цинизм, Шанна была очень добрым и сострадательным человеком. — Знаешь, по правде говоря, сегодня вечером я с удовольствием сходила бы с тобой в кино, если бы этот разговор состоялся вчера.
Джейд с любопытством уставилась на сестру.
— А что произошло со вчерашнего дня? Шанна сделала большие глаза и улыбнулась:
— Я встретила человека.
— Сегодня утром?
— Да, в кофейне. Как раз когда направлялась к тебе.
— И ничего не сказала мне!
— Ну, я же не замуж вышла. Я только согласилась встретиться с ним. На самом деле даже не согласилась, а просто сказала, что пойду в кино и он может присоединиться. Но, по-моему, он тоже заболевал. Так что, возможно, и не придет.
— И все-таки ты мне не рассказала.
— Мне очень хотелось услышать о твоих новостях. — Шанна улыбнулась Гэвину и Элу, которые с интересом следили за разговором сестер. — Знаете, в данный момент ее жизнь гораздо интереснее моей.
— Нам пора идти, — твердо сказала Джейд. — А вам, джентльмены, пора заняться работой. Еще раз большое спасибо, Гэвин, и тебе, Эл, тоже.
— Всегда рад помочь, — заверил Гэвин. — Сделаю все, что смогу. Послушай, я, конечно, ничего не имею против Шона, он действительно отличный коп, только… Ты уверена, что я ничем не могу помочь тебе, кроме как связаться с полицией Нью-Йорка?
— Нет, действительно ничем, спасибо.
— Ну ладно, — прервал разговор Эл. Гэвин непонимающе посмотрел на коллегу. — Я увидел девушек и совсем забыл, что мы должны быть в морге.
— А что случилось? — спросил Ньютон.
— Это связано с тем пареньком, студентом колледжа, который врезался в дерево. Судмедэксперты обнаружили что-то очень любопытное. Ты готов?
— Да, конечно, только возьму куртку. Отличный октябрь стоит, правда, девочки?
— Да, чудесный, — согласилась Шанна. — Джейд, нам пора покупать тыквы и готовиться к Хэллоуину.
— И то правда. Большое спасибо, ребята, спасибо за все, — проговорила Джейд.
Через двадцать минут сестры были уже на одном из уличных рынков и выбирали тыквы. Джейд не терпелось побольше узнать о молодом человеке, с которым познакомилась Шанна, и она терроризировала сестру вопросами.
— Расскажи мне о нем поподробнее.
— Да нечего рассказывать. — Шанна начинала сердиться.
— Как его зовут?
— Дэйв.
— Отлично, имя у него хотя бы уже есть.
— На вид он образованный, умный, очень приятный. Это все, что я знаю на данный момент. Если встретимся, расскажу подробнее.
— Я думаю, мне надо пойти в кино с тобой.
— Нет-нет-нет! Останься дома и переспи наконец со своим копом. — Шанна с возмущением покачала головой и вздохнула. — Цены просто возмутительные. Можно подумать, эти вонючие тыквы отлиты из золота.
— Если выехать за город, то вдоль дороги можно купить тыквы намного дешевле и ничуть не хуже.
— Нет уж, спасибо! — скривилась Шанна.
— Тогда я покупаю вот эту. — Джейд сделала выбор.
— А я, пожалуй, возьму вон ту.
Сделав покупки, девушки вернулись на квартиру Джейд. Они поднялись на второй этаж, и, когда проходили через холл мимо двери Ренаты, Шанна улыбнулась:
— Мне так хочется узнать, удалось ли что-нибудь старику Мэтту вчера вечером?
— Да нет, он не во вкусе Ренаты. Ты же знаешь, она вечно твердит об этом.
— Да, конечно, но если бы у нее было достаточно шампанского и икры…
— Надо было брать больше.
— Бедняга Мэтт, — Шанна продолжала улыбаться, — он так жаждал отметить свой успех.
— Вот пойди и скажи, что она должна была устроить ему праздник единолично.
— Обязательно! — весело отозвалась Шанна, направляясь к двери подруги.
— Ты что, даже не думай! — Джейд еле остановила сестру. Позднее, когда они вырезали в тыквах отверстия для глаз, Джейд поинтересовалась у Шанны:
— Неужели ты действительно смогла бы сказать Ренате, что она должна переспать с Мэттом?
— А что тут такого? Почему Рената может говорить все? — рассмеялась сестра. — Впрочем, может быть, и не смогла бы. Спасибо, что остановила меня.
Потом они стали строить планы на Хэдлоуин.


— Надо устроить вечеринку, — предложила Шанна.
— Да, неплохо бы, но вечеринка будет одна большая на весь город, — ответила Джейд. — В каждом ресторане, в каждом джаз-клубе. И не забывай, нам будет необходимо навестить папу, Лиз и малышей.
Мы могли бы устроить праздник прямо там, у них в доме — предложила Шаниа. — Я хотела сказать, в нашем доме. Он был многие годы нашим, когда была жива мама. Помнишь?
Шанна помолчала с минуту.
— Теперь это не наш дом.
— Конечно, наш, что ты?
— Нет, ты знаешь, что-то изменилось.
— Что? Сегодня у вас с Лиз было что-то не так?
— Да нет, наоборот. Я почувствовала, что она мне очень близка.
— И все же давай подумаем об этом, — сказала Джейд, подразумевая вечеринку в родительском доме. — Ты знаешь, будет здорово. Приедем, увидим малышей, а потом вернемся и повеселимся в каком-нибудь клубе.
— Да, конечно, ты права. Посмотри, какие зубы я вырезала. Ты видела когда-нибудь такие идиотские зубы у тыквы?
— Они получились заостренными.
— А я хотела вырезать прямоугольные. Ладно, мне пора. Я должна еще вымыть голову, принять душистую ванну, напудриться, надушиться, перемерить гардероб.
— Ты что, уже в постель собралась с человеком, которого толком и не знаешь? — в ужасе спросила Джейд. Шанна улыбнулась:
— Да нет, просто собираюсь на первое свидание. Надо быть красивой, очаровательной, божественно пахнуть. И все это для того, чтобы понравиться. Возможно, он пригласит меня еще куда-нибудь, и тогда я уже буду выбирать, увидеться с ним еще раз или нет. Понимаешь?
— Мне показалось, ты сказала, что это никакое не свидание.
— Нет, конечно, но все-таки… Ты забыла, как это было в первый раз у вас с Риком? Снова прими сегодня на ночь душистую ванну…
— Принимала уже, вчера вечером.
— Ну и что ты думаешь, у вас это так и будет продолжаться?
— Нет, я просто…
— Ты же пригласила его остаться вчера вечером. Сегодня он обязательно останется.
— Наверное, — предположила Джейд. Шанна отложила тыкву, встала, подошла к раковине и вымыла руки.
— Ну, мне действительно пора, — сказала она, направляясь к двери.
— А тыква? — крикнула ей вслед Джейд.
— Оставь себе. Думаю, мне придется купить еще одну и все сделать заново. Я ведь испортила зубы.
Шанна ушла. Дверь закрылась, потом снова распахнулась.
— Пожалуйста, сестренка, постарайся, чтобы у тебя все получилось с твоим копом!
— Угу! — отозвалась Джейд. — А ты постарайся больше не принимать приглашения от незнакомых мужчин. Если познакомишься, скажи мне, чтобы я могла проверить, что это за человек.
— Обещаю, честное слово. Как следует запри за мной дверь.
— Угу!
Шанна не успела уйти, как зазвонил телефон. Это был Рик.
— Знаешь, сегодня вечером я еще не смогу, — с сожалением ответил он на приглашение Джейд зайти к ней в гости. — Давай просто сходим куда-нибудь поужинать.
— Я всегда готова поесть.
— Я ужасно чувствовал себя весь день.
— Бедняга…
— Не понимаю, где и какую я подцепил заразу, но состояние-у меня ужасное. Бросает то в жар, то в холод, снится какой-то бред. Я проспал все утро, а сейчас мне надо на работу. Я веду дело того парня, который разбился на машине…
— Что?
— Мне снова надо идти в морг. Наш медэксперт Терри Брум говорит, что, похоже, дело нечисто.
Джейд вдруг вспомнила, как Эл спрашивал Шона Кеннеди, назначили ли группу, которая должна заниматься этим делом. Лейтенант сказал, что группа образована.
— Значит, это тот самый парень, — пробормотала девушка.
— Подожди, подожди… ты что-то знаешь об этом? — спросил Рик.
Джейд замялась.
— Сегодня мы с Шанной заходили к Гэвину.
— Джейд! — В голосе Бодри прозвучала тревога. — Я же сказал, что сам схожу с тобой.
— Не беспокойся, Рик, все в порядке, — отозвалась Джейд. — Я не собираюсь терять рассудок из-за этого. — Она опять помолчала, а потом шутливо добавила: — А знаешь, я даже познакомилась с копом, который сказал, что, вполне возможно, есть люди, которые верят, что они вампиры. И если они верят в это, то вполне возможно…
— Шон, — вдруг прервал ее Рик. — Лейтенант Кеннеди.
— Да, Шон Кеннеди, — после короткой паузы подтвердила Джейд.
Рик помолчал немного, а потом, понизив голос, произнес:
— Он хороший коп.
— Почему ты говоришь это так тихо?
— В Новом Орлеане опять кое-что произошло…
— Да, я помню. Эти ужасные убийства…
— Что сказать тебе?.. Убийств в городе бывало много. Но чтобы такие… Их разработку поручили Шону. Он очень старался, однако многие вопросы так и остались без ответов.
— Судя по твоему голосу, ты ему не очень доверяешь?
— Не то чтобы не доверяю, просто… Знаешь, держись-ка ты от него подальше. Он запросто может подлить масла в огонь старых страхов и… Нет, Шон, конечно, отличный парень, но только… может, он не тот, с кем тебе надо бы иметь сейчас дело.
Джейд молчала, не зная, что ответить. Потом спросила:
— Так ты сейчас идешь в морг?
— Да, но потом вернусь домой. Поверь, еле на ногах стою.
— Так позвони им и скажи, что плохо себя чувствуешь. Зачем выходить из дома?
— Джейд, ты должна понять, что нашему начальству все равно, плохо нам или хорошо. Мы просто не можем позволить себе болеть, поскольку призваны защищать и охранять город. Конечно, этому парню я уже ничем не смогу помочь. — Голос Рика звучал спокойно, но Джейд различила в нем нотки грусти. — Прости меня.
— Простить тебя? — повторила она. — За что?
— За то… за то, что от меня никакого толку.
— Что ты! Как можно так говорить? Мне нечего прощать тебе.
— Ты лучшее, что было у меня в жизни.
— И я могу сказать тебе то же самое, Рик, — с нежностью произнесла Джейд. — Позвони мне.
— Обязательно.
Она медленно положила трубку, удивляясь тому, что чувствует… облегчение.
Джейд вернулась в столовую, где они с сестрой вырезали тыквы, и навела порядок. Потом насухо вытерла обе тыквы и поставила в каждую зажженные свечки.
Тыква, которую вырезала она, ей понравилась, но вот творение Шанны имело просто зловещий вид.
— Это все из-за острых зубов, сестренка, — сказала вслух Джейд. Ей вдруг стало страшно. Девушка задула свечки и выставила обе тыквы на балкон.
Потом вернулась в квартиру и поняла, что испытывает какое-то неосознанное беспокойство, ей не хотелось одной оставаться дома. С, улицы доносились музыка и смех, очевидно, кто-то уже начал праздновать приближающийся Хэллоуин.
«Тебя не пригласили!»
Впрочем, Джейд и не нужно было приглашение. Она знала в округе все магазинчики, была знакома почти со всеми работниками кофеен и баров.
Джейд расчесала волосы, подправила макияж, накинула куртку и вышла из дома. Ей очень хотелось просто прогуляться одной.
Ростом Терри Брум был не менее метра восьмидесяти, очень худой, веснушчатый, с непослушными рыжими волосами. Он всего несколько лет как закончил колледж, но с радостью сообщал всем, что ему уже стукнуло тридцать.
По сравнению с другими медэкспертами Терри был самым молодым, но дело знал хорошо. Он учился у опытного специалиста в городке под названием Гейнсвилл во Флориде и в группе всегда был первым. Благодаря положительным отзывам преподавателей Терри попал в отдел медэкспертизы, которым заведовал Пьер Пьепонт. Брум очень ответственно подходил к своим обязанностям. Он хорошо понимал — чтобы убийцу настигло правосудие, медэксперт должен сделать все возможное и точно установить причину смерти человека, погибшего насильственным образом.
Но на этот раз, из-за кажущейся простоты и ясности произошедшего, Терри едва не совершил ошибку. Кругом были кусочки стекла, очень острые осколки и бесчисленное количество порезов… Понятно, когда жертва пробивает головой ветровое стекло, другого и ожидать не приходится. Но с того момента, когда он впервые осмотрел тело, что-то не давало ему покоя. Терри показал Пьепонту то, что обнаружил в морге, и тот попросил вызвать следователей из отдела убийств.
И вот сейчас, в окружении скептически настроенных следователей, он кивнул Дэнни, давая понять молодому ассистенту, что все готовы и можно откинуть простыню.
Дэниел буквально позеленел от ужаса. Каждый раз, когда он видел этот труп, он казался ему все ужаснее и ужаснее.
Следователи не двигались. Они молча смотрели на изуродованное тело.
Терри, натянув резиновые перчатки, коснулся разреза на горле трупа.
— Вот что меня беспокоит… Посмотрите внимательно. Я не думаю, что удар даже такой силы, какой получил этот молодой человек, мог вызвать подобные повреждения.
Он посмотрел на собравшихся, те, в свою очередь, уставились на него. В их числе был и лейтенант Кеннеди. Его коллега Джек Делейни стоял рядом. Третий полицейский из группы Кеннеди, здоровый негр по имени Майкл Астин, тоже был здесь. Он был новичок в, отделе убийств. Напротив них стояли Гэвин Ньютон и Эл Хардинг. Эту парочку часто называли Лорел и Хардинг.
Шестой из присутствующих не имел отношения к отделу убийств. Рик Бодри занимался подростковой преступностью и связями с общественностью. Поэтому чуть позже именно ему придется объяснить смерть паренька родственникам и прессе.
Рик Бодри был простужен и выглядел не намного лучше трупа. Он с трудом сдерживался, чтобы не чихнуть, а на вид был, пожалуй, еще зеленее, чем остальные. Глядя на него, можно было подумать, что его вот-вот стошнит.
— Повреждения? — серьезно спросил Кеннеди.
Терри Брум снова указал на то место, которое его беспокоило.
— Да, конечно, удар такой силы вполне мог вызвать такие повреждения, но посмотрите вот сюда… — Он замолчал, пытаясь поточнее показать рваные края раны. — Вот такие разрывы и порезы получаются от кусочков стекла… Он начинал терять терпение, потому что не был уверен, понимают ли полицейские, о чем он говорит.
— А вот эти порезы будто были сделаны ножом…
— Мы поняли, — тихо прервал медэксперта Шон. Рик Бодри отвернулся и неуверенно зашагал прочь. Он опасался, что его стошнит прямо на труп.
— Прошу прощения, — недоумевая, сказал Терри.
— У Рика сильный грипп, ему нехорошо, — объяснил Кеннеди. — Ты хочешь сказать, что парень был уже мертв, когда вылетел через лобовое стекло?
— Да, именно это. Я думаю, что так и было. Я уже показал это Пьепонту, и его мнение совпадает с моим. — Терри замолчал.
— Но как… — заговорил Эл Хардинг.
— Может быть, его сначала убили, потом посадили в машину, а дальше возможны два варианта: или кто-то сам сел за руль, или машину просто направили на дерево, — сложив на груди руки, попытался объяснить Шон Кеннеди.
— Но какой в этом смысл? — спросил Гэвин.
— На самом деле, — пробормотал Джек Делейни, — смысл в этом есть, особенно если кто-то хотел избавиться от улик.
— Но парень уже был мертв, когда выбил лобовое стекло. При этом ему почти оторвало голову, — сказал Хардинг.
— Его убил кто-то. Этот кто-то воспользовался куском стекла, как ножом, чтобы отрезать голову, — подвел итог Кеннеди. — Не так ли, доктор Брум? Ведь именно так вы считаете?
Терри посмотрел на лейтенанта.
— Я понимаю, это звучит странно, но… Но, — проговорил Терри ровным голосом, — если вы сомневаетесь в моих словах…
— Отнюдь. — Кеннеди пожал плечами. Он окинул взглядом коллег. — Что ж, джентльмены, совершенно ясно, перед нами убийство.
— И раскрыть его будет весьма сложно, — продолжил Эл Хардинг, покачивая головой. — Ясно одно: перед смертью паренек испытал жуткий страх.
— Сомневаюсь, что мы вообще когда-нибудь узнаем, насколько сильно он был напуган, — проговорил Кеннеди и направился к выходу. У двери он остановился и повернулся. — Я слышал, что репутация у парня не очень хорошая. Он выпивал, распространял наркотики, да и сам любил иногда побаловаться. В газетах напечатали имя, под которым он был известен. Вы получили документы из суда? Мы можем узнать его настоящее имя?
— Да, конечно. Я получил все документы, — кивнул Терри Брум.
Внезапно Кеннеди изменился в лице. Он стал выглядеть даже хуже, чем Рик Бодри. После секундной паузы он опустил голову и вышел из комнаты.
Октябрь для Нового Орлеана — время сплошных праздников. В этом месяце веселятся, конечно, не так, как в феврале, когда отмечают Вторник на Масленой неделе, и тем не менее.
Жители Нового Орлеана всегда искали любой повод повеселиться чтобы устроить костюмированные представления и карнавалы. Поэтому накануне Хэллоуина в разных частях города открывались дома с привидениями, демонстрировались необыкновенные костюмы.
Были, конечно, и другие развлечения. На одной из витрин, например, красовалось объявление: «Вымой красотку за один бакс», а на соседней рекламировались мужские танцы с шестом.


Рядом с магазином детских игрушек расположился стриптиз-бар, а по соседству со старинным зданием, в котором находился отель, приткнулся небольшой книжный магазинчик, где можно было не торопясь выпить чашечку кофе. Напротив сверкал огнями секс-шоп. На площади играли музыканты. Красивый чернокожий и мулатка цвета молочного шоколада пели песню, подыгрывая себе на деревянных ложках. Какой-то сильно подвыпивший мужчина налетел на Джейд и принялся многословно извиняться. Она постаралась как можно быстрее избавиться от навязчивого прохожего, но он все продолжал извиняться. Девушке ничего оставалось, как зайти в спорт-бар «Дрейк». Деррик Клейтон, владелец этого заведения, был ее другом еще по средней школе. Он женился на одной из ее подружек, Салли Итон. Каждый раз, когда Джейд ходила к нему, он показывал ей новые фотографии их трехлетней дочери и сына-младенца. Девушка восторгалась его детишками, а он говорил, как гордятся ею все их знакомые, потому что она добивается успеха не просто как журналист, но и как основатель своей собственной издательской компании.
Привет, Деррик! — крикнула Джейд, усаживаясь в конце стойки. Была пятница, и Клейтон сам выполнял обязанности бармена.
Деррик помахал рукой, закончил разливать пиво и отнес его клиентам. Потом вернулся к стойке и подошел к Джейд.
— Привет, выглядишь просто потрясающе. — Клейтон был крупным мужчиной с вьющимися каштановыми волосами, рыжеватой бородой и намечающимся брюшком.
— Привет, привет! — Джейд наклонилась к нему, поцеловала в щеку. — Есть новые фотографии?
Конечно, всегда. Обязательно покажу. Что будешь пить?
— Ирландский коктейль в честь джаз-банда. — Джейд указала на музыкантов, импровизирующих на небольшой арене.
— Отлично играют, правда?
— Здорово!
Деррик улыбнулся.
Он принес ей коктейль и конверт с фотографиями. Джейд сделала глоток и принялась рассматривать фото с каким-то щемящим сердце чувством, будто в ней пробудился материнский инстинкт, и одновременно с тревогой. Да, наверное, и ей уже давно надо было бы завести семью, нарожать детей и радоваться жизни, но…
Но для этого нужно приложить силы и забыть ту шотландскую ночь ужаса, перестать видеть эротические сны о незнакомце.
Деррик наполнил стаканы новым посетителям бара и вернулся к Джейд.
— Ну как тебе понравился костюм малыша?
— Он просто маленький оборотень. Здорово!
— Родные называют его Вулфи. Поэтому мы и решили, что костюм оборотня подойдет ему лучше всего.
— А что, среди диснеевских героев ничего свеженького не было? — спросила вежливо Джейд. Деррик улыбнулся:
— Да нет, конечно, что-то было, но разве мальчишке хочется быть паинькой?
— Да, наверное, зло всегда более привлекательно. — Джейд пожала плечами.
— Ты видела Эдди? Она захотела быть принцессой, и Салли сшила ей костюм.
— Эдди и правда маленькая принцесса. Передай жене, что мне очень понравились наряды детей.
— Большое спасибо, Джейд. А у тебя как дела? Где тот полицейский, с которым ты встречаешься? Вы так здорово смотритесь вдвоем, прекрасная пара. Только когда вы начнете размножаться?
— Мы не женаты, Деррик. И даже не помолвлены.
— Ну и не надо. Разве ты не помнишь, мы в школе проходили про секс, кажется, это было еще в десятом классе.
— Смешно, очень смешно.
— Ты помнишь сестру Энн Мэри, монахиню, которая должна была рассказывать нам бог знает о чем, а на самом деле учила, как предохраниться от нежелательной беременности?
— Да, отлично помню. Смелая женщина, это верно.
— Итак, вы собираетесь пожениться, это здорово. Я люблю бывать на хороших свадьбах.
— Обещаю, как только будет назначен день, ты узнаешь об этом первым.
— Ну и отлично, — улыбнулся Деррик. — Ох, Джейд, извини меня. Вон видишь группу туристов? Надо идти обслуживать.
— Я и не знала, что ты принимаешь группы.
— Это только когда сезон праздников. На Хэллоуин привлекают дополнительных людей, почему бы не заработать лишние баксы? — Он направился встречать посетителей.
Джейд продолжала потихоньку потягивать коктейль и разглядывать фотографии. Туристы заполонили бар, и экскурсовод начал рассказывать историю. Джейд хорошо знала ее. В ней говорилось о том, как во времена Гражданской войны хозяйка этого дома повесилась в комнате на втором этаже после того, как по Новому Орлеану разнеслись сплетни, что у нее была связь с солдатом, воевавшим по другую сторону окопов.
Джейд не вслушивалась в рассказ. Ее заворожила интонация гида. Такое мягкое перекатывание звука «р»… Она резко обернулась, но экскурсовод уже выходил из бара. На нем был черный плащ-накидка. Сердце Джейд бешено зашлось. В Новом Орлеане многие экскурсоводы носят такие одежды в стиле Дракулы. Но не все гиды говорят с явным шотландским акцентом.
Девушка выбежала из бара и пошла вслед за тур группой. Ей было страшно, но она во что бы то ни стало должна догнать гида.
Неожиданно на ее пути возник оркестр. Она обошла его стороной, потеряв драгоценные минуты. На улице Бурбон толпа гуляющих стала еще гуще, но Джейд продолжала проталкиваться сквозь людей.
Наконец ей удалось нагнать человека в черной накидке. Она схватила его за руку и резко развернула лицом к себе.
Это был уставший, седой старец. Джейд никогда не видела его раньше.
— Извините, пожалуйста, — тихо проговорила она. Он кивнул и пошел дальше.
Девушка застыла посередине улицы. Вокруг нее кипела жизнь, раздавался смех, звучала музыка. Но вдруг улица опустела и Джейд увидела в свете уличного фонаря мужчину. Того самого мужчину, который являлся к ней во сне.
Высокий, темноволосый, привлекательный. Он был одет во все черное.
Опасаясь, что видение может исчезнуть, Джейд медленно стала приближаться к незнакомцу. Но он не ушел прочь, не исчез. Он ждал.
По мере того как она подходила к нему, звуки города возрождались. Джаз, смех, разговоры, шаги…
Джейд подняла голову и посмотрела ему в глаза. Глаза, похожие на янтарь. Да, это был он.
— Привет, Джейд, — негромко сказал незнакомец. — Нам надо поговорить.
— Надо поговорить? — Тогда, в Шотландии, в ту жуткую ночь, когда она подверглась самой большой опасности, он был рядом с ней. Спас ей жизнь, но затем исчез, предоставив полиции самой разбираться в том, что произошло. Полицейские посчитали ее сумасшедшей. После этого она сама стала сомневаться в своем здравомыслии.


А потом он стал приходить к ней во сне. Он прокрадывался в ее душу, касался ее тела. Именно он разрушил до основания тот шанс, который у нее был, — выйти замуж за лучшего человека из тех, кто встречался ей в жизни.
— Джейд?
— Ты негодяй! — Она изо всей силы ударила незнакомца по щеке.



загрузка...

Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Опасности любви - Дрейк Шеннон



Это мой любимый роман!
Опасности любви - Дрейк ШеннонБаба Яга
17.04.2011, 7.50





Читала с интересом, но окончание книги разочаровало... И теперь вся книга кажется ерундой... Обидно
Опасности любви - Дрейк ШеннонДжозефа
7.07.2011, 16.33





Блин, до середины даже не дочитала - роман дублирует сюжет "В полночный час"... :(
Опасности любви - Дрейк ШеннонДаша
3.09.2011, 9.20





надо прочитать))))
Опасности любви - Дрейк ШеннонЭмма
29.02.2012, 8.01





Не в восторге,ожидала большего! потеряла только время! еле дочитала и завершение не понравилось, сухой роман...мало чувств...
Опасности любви - Дрейк ШеннонКатерина
25.10.2012, 10.27





Вообще писательница неплохо пишет, самый интересный роман "неповторимый"
Опасности любви - Дрейк ШеннонЕва
29.10.2012, 19.33





до середины не дочитала... вообщем не очень!
Опасности любви - Дрейк Шеннонтаня
16.02.2013, 13.26





Полный бред слабенько написано дочитать даже не смогла
Опасности любви - Дрейк ШеннонПенелопа
6.07.2013, 8.58





Интересно даже очень, одна из лучших писательниц, только жанр поставили неправильно, это не любовный роман, а мистика, ужасы, триллер с любовной историей
Опасности любви - Дрейк ШеннонАнжелика
16.02.2014, 21.06





Интересно даже очень, одна из лучших писательниц, только жанр поставили неправильно, это не любовный роман, а мистика, ужасы, триллер с любовной историей
Опасности любви - Дрейк ШеннонАнжелика
16.02.2014, 21.06





Мне понравилась книга, и концовка была, по-моему, очень даже хорошей
Опасности любви - Дрейк ШеннонМаша
17.06.2014, 22.55





Сюжет очень интересный и роман мог бы тоже таким быть,если бы не пустая болтовня.из за словесной шелухи и описания совершенно не нужных действий читать тяжело.это раздражает.
Опасности любви - Дрейк Шеннонвера2
15.01.2015, 10.10





Кошмарно! Думала не дочитаю, но всётаки осилила, и поняла что зря! Выше 2 не могу поставить оценку! Да и только за то что автар старался.
Опасности любви - Дрейк Шеннонлена
22.01.2015, 11.54








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100