Читать онлайн Хрупкая красота, автора - Дил Мэри Линн, Раздел - Глава 4 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Хрупкая красота - Дил Мэри Линн бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

загрузка...
Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 9 (Голосов: 45)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Хрупкая красота - Дил Мэри Линн - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Хрупкая красота - Дил Мэри Линн - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Дил Мэри Линн

Хрупкая красота

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 4

На следующее утро Кейт проснулась бодрая и отдохнувшая. Она привыкла рано вставать – к шести утра уже была на ногах. Поэтому, взглянув на свой дорожный будильник, очень удивилась: стрелки показывали начало десятого. Лучи солнца теплым пятном ложились на одеяло у нее в ногах. “Забавно, – подумала она, – я могла бы поклясться, что слышала ночью дождь”. Кейт глубоко вздохнула, потянулась и, отбросив одеяло, поднялась с постели. Если ее автомобиль будет готов через несколько дней, то перед отъездом хорошо бы узнать как можно больше об этой горе и местных жителях.
Кейт запахнула халат и спустилась вниз. Быстро приняла душ и нашла старую металлическую кофемолку, должно быть, много повидавшую на своем веку. “Может, в качестве благодарности купить для Джека Мэллона новую кофемолку?” Не желая тратить время на приготовление завтрака, Кейт соорудила несколько бутербродов и, захватив банан из холодильника, вернулась на второй этаж, чтобы одеться. Она улыбнулась, увидев на подлокотнике кресла юбку и свитер Энни. Нужно будет вернуть их. И возможно, она захватит косметику и поможет Энни, как обещала.
Кейт прошла к небольшому шкафу и выбрала джинсы и темно-синий свитер. Она слегка поморщилась, увидев черные сапоги, накануне причинившие ей столько мучений. Нет, она наденет тяжелые кожаные ботинки, которые ей одолжила Энни. Ботинки были ей немного велики, но если надеть еще одну пару толстых носков, они придутся как раз впору.
Кейт уже собиралась спуститься, когда ее привлек яркий солнечный свет, льющийся в балконные окна. “Ладно, – подумала она, – только разок взгляну на озеро при дневном свете”.
Кейт стояла у перил, глядя на озеро сквозь голые ветки деревьев. Неподвижная водная гладь глубокого сапфирового цвета простиралась по обе стороны коттеджа до самого горизонта. Она посмотрела налево, где виднелись несколько лодок, и тут же подумала: не там ли находится марина? “Не важно, – решила она, – скоро узнаю”. И все же Кейт колебалась. Закрыв глаза, она вцепилась в перила. Воспоминание о нежном поцелуе Сэма отозвалось дрожью во всем теле. Это было так неожиданно… И в то же время она чувствовала, что каким-то образом сама напросилась на этот поцелуй. Она так остро ощущала его присутствие… И в то же время их что-то разделяло… Возможно, ее мысли о нем подтолкнули Сэма, заставили приблизиться, чтобы…
Глаза Кейт широко распахнулись; она испугалась собственных мыслей.
– Это произошло, – прошептала она. – Я схожу с ума по этому человеку. Я не могу думать о работе, пока я здесь, и думаю только о нем. Это превратилось в навязчивую идею.
Кейт покачала головой и глубоко вздохнула. Она не могла позволить себе мечтать о поцелуях. Ей необходимо совсем иное – физические нагрузки, активные физические упражнения.
Возвращаясь к двери, она заметила пакет, который прислала Ханна. Кейт так и не раскрыла его накануне. И теперь решила, что следует заглянуть в него до того, как звонить подруге из марины. “Да, – подумала она, разобрав содержимое пакета, – Ханна действительно все делает основательно”. Бутылка вина – это замечательно, а вот шоколадное печенье и арахис в шоколаде – страшный грех. Что же до детективного романа – то это сущее безумие. Ханна даже прислала чересчур откровенное неглиже светло-зеленого цвета. “А вот старые номера журнала “Плейгерл” пойдут на растопку”, – решила Кейт.
Она уже собралась бросить журналы у камина, но вдруг передумала. Ей ведь раньше не доводилось их просматривать, даже желания такого не возникало. А почему нет? – подумала Кейт. Она только взглянет – что в этом плохого? И кроме того, здоровый смех пойдет ей только на пользу.
И Кейт действительно посмеялась. Прошел час, а она все еще листала журналы. Прочитав несколько занятных статей, она принялась рассматривать темноволосого мужчину с усами из весеннего выпуска и загорелого юношу на пляже – из летнего. Который из них симпатичнее?
“Ни тот ни другой”, – решила Кейт и покачала головой, сама себе удивляясь. Отложив наконец журнал, она посмотрела на залитый солнцем балкон. И перед ней возник по-настоящему красивый мужчина. Его приветливая белозубая улыбка была почти такой же ослепительной, как лучи солнца, плясавшие в его вьющихся белокурых волосах. Кейт заморгала и снова покачала головой. Что с ней происходит? Она взглянула на часы над камином. Уже перевалило за полдень. “Дело в том, – рассуждала она, – что в моем представлении коттедж и Сэм неразрывно связаны”. Ей необходимо выйти на “нейтральную территорию”. Наскоро перекусив, она вышла из дому и начала спускаться вниз… прямо к марине.


Потянувшись и расправив плечи, Сэм направился к грузовику, у которого стоял Леонард. Ему следовало бы знать, что плотный обед у Грэнни – это ошибка. Все было очень вкусно, но, похоже, он переел.
С самого утра Сэм колол дрова. Он не мог припомнить, чтобы раньше рубил так много дров за один раз. Но сейчас Сэм думал о другом. Его переполняли воспоминания о том моменте на балконе, об их поцелуе и вызванном им всплеске эмоций. Он почти не спал прошедшей ночью. Воспоминания о ее улыбке и ясных зеленых глазах, о свежем запахе ее кожи одолевали его каждый раз, когда он начинал дремать. Но почему он думает именно о ней – об этой девушке из города? Почему его интересует именно Кейт Темплтон?
“О Господи, – подумал он, – похоже, история повторяется”. При этой внезапно пришедшей ему в голову мысли он остановился как вкопанный. Может, вопрос в том, какая именно часть истории повторяется? Воспоминания о событиях прошлого проносились у него в мозгу. Сэм крепко зажмурил глаза, пытаясь сосредоточиться.
– Ну что, все погрузил? – спросил он Леонарда, подойдя к грузовику.
Леонард сдержанно кивнул, ставя последнюю коробку в кузов грузовика.
– Ладно. Тогда мы, пожалуй… Погоди минутку. Вон женщины еще несут коробки.
– Последние на сегодня, ребята, – сказала Грэнни, передавая свою коробку Сэму. – Забыла, что Ирма на прошлой неделе дала мне эти носки, рукавицы и шарфы. Опять все лето вязала.
– Полезные вещи, – пробормотал Сэм. – Уинстон только вчера говорил, что скоро погода изменится.
– А… ерунда, – возразила Грэнни, махнув рукой. – Уинстону просто скучно становится, когда погода долго не меняется.
– О!.. – воскликнула Энни, просияв. – Вон Кейт идет. Все глаза обратились в сторону Кейт, спускавшейся с холма.
Леонард отвернулся и сплюнул в грязь.
– Хорошенькая малышка, правда? – медленно проговорила Грэнни, поглядывая на Сэма. – К тому же приветливая и вежливая. Думаю, и сердце у нее доброе. Что скажешь, Сэм?
– Верно, сердце доброе, – сказал он, глядя на стройную фигуру Кейт. Она плавно покачивала бедрами, спускаясь с холма.
“Как жаль, что сейчас довольно холодно, – подумал Сэм. – Интересно, как она выглядит в шортах? Или, еще лучше, в купальнике…”
– Ну, сынок… – усмехнулась Грэнни, хлопнув Сэма по спине. – Чертовски удачно, что ты не встретил такую в Атланте, а то бы мы никогда тебя тут не увидели.
– Вот здорово! – воскликнула Энни, делая шаг в сторону Кейт. – Может, сегодня она покажет мне…
– Тихо, девочка, – сказала Грэнни, схватив ее за руку. – Вроде бы у тебя в доме какие-то дела? Скоро День благодарения, вот тогда и отдохнешь. Кстати, Сэм, – добавила старушка, повернувшись к нему. – Кажется, у нас за столом найдется местечко для тех, кто на праздник остался без близких людей.
– Но ведь приедут Луиза и кузены, – вмешалась Энни. – И тогда я не смогу побыть с Кейт – мне придется присматривать за детьми.
Грэнни шикнула на нее.
– Леонард, почему бы тебе самому не съездить? А Сэм пусть тут “держит оборону”, а? – Старушка направилась к дому. Последовав за ней, Энни оглянулась и помахала Кейт рукой.
– Это не слишком уж демонстративно, а? – пробормотал Сэм себе под нос.
Но Леонард все же расслышал его слова и криво усмехнулся.
– Ты не против, Леонард? А я сделаю следующий рейс. Леонард взглянул в сторону приближающейся Кейт и покачал головой.
– Это твое дело, – раздался его скрипучий голос. Сэм вздрогнул от неожиданности. Леонард говорил так редко, что Сэм иногда забывал, как звучит голос этого седеющего обитателя гор. – Только думай, что делаешь, парень.


Кейт огорчилась, заметив, что Грэнни Лу уходит, уводя с собой Энни. Она помахала девочке в ответ, пожалев, что они с Грэнни не остались, чтобы помочь ей преодолеть неловкость. Однако она обрадовалась, увидев, что Леонард садится в грузовик. Этот человек даже не пытался быть вежливым. Вероятно, он считал, что если не способен говорить, то это дает ему право на грубость. Когда Леонард смотрел на нее, нет, скорее буравил своим взглядом, то казалось, что он уже дал ей оценку и ему не нравится то, что он видит. В любом случае – странный человек. Кейт жалела, что не расспросила о нем поподробнее. Энни сказала, что он может общаться при помощи жестов – по крайней мере, ей показалось, что девочка именно это имела в виду. Конечно, всегда можно расспросить Сэма, но Кейт боялась показаться любопытной, боялась снова его обидеть. Ведь она уже столько раз оказывалась в неловкой ситуации. Но почему? Вероятно, потому, что эти люди привыкли совсем к иному образу жизни, к другому стилю общения.
Удивленный взгляд Сэма озадачил ее. Наконец она сообразила, что тревожные мысли написаны у нее на лице.
Но Сэм не уклонялся от встречи. А ведь именно этого она опасалась. Он стоял, широко расставив ноги в высоких сапогах, упершись руками в бедра. Кейт вдруг поняла, что от одного его присутствия у нее подгибаются колени. И внезапно сообразила, что робко улыбается ему. Как только выражение ее лица изменилось, Сэм тоже улыбнулся. Увидев ямочки, появившиеся на его щеках, Кейт невольно задумалась: как долго воспоминания о нем будут преследовать ее? А ведь она скоро уедет отсюда, возможно, через несколько дней…
– Так что же привело к нам королеву? – снова улыбнулся Сэм. – Что вас заинтересовало? Не моя же скромная персона?
– Конечно, нет, – в тон ему ответила Кейт. – Меня привлекли красоты природы. – Она заметно приободрилась. В конце концов, если он не сожалеет о поцелуе накануне, то и она тоже. – И кроме того… Вы не очень-то скромны. А вообще-то мне нужно позвонить Ханне. Я обещала позвонить, но все время забываю, что в домике нет телефона. Нельзя ли воспользоваться вашим? Я оплачу разговор.
Сэм поковырял землю носком истоптанного сапога. Потом поднял голову, засунув руки в карманы джинсов.
– По правде говоря, она звонила вчера, а я забыл вам сказать об этом. Она только хотела узнать, все ли у вас в порядке.
Кейт почувствовала, что лицо ее заливается краской. Как у нее дела? Провокационный вопрос.
– И что же вы сказали? – спросила она, отводя глаза.
– Сказал, что с удовольствием расспрошу вас, как только вы придете в сознание.
Сэм весело рассмеялся, весьма довольный собственным остроумием. Кейт тоже засмеялась. Их смех, слившийся воедино, эхом прокатился над холмами.
– Пойдемте, – сказал он, обняв ее за плечи своей могучей рукой. – Давайте позвоним Ханне.
Они вошли в магазин. Кейт с облегчением вздохнула: в зале, кроме них, не было ни души. “Но ведь сегодня воскресенье…” – подумала она.
Сэм поставил аппарат на прилавок и, чтобы не мешать ей, направился к двери, которая вела в заднюю часть дома.
Кейт сняла трубку, задумалась. Неужели он действительно так и сказал Ханне? Ладно, сейчас она все узнает.
К счастью, Ханна оказалась дома.
– Кейт, это ты? Куда ты пропала?
Кейт поведала подруге обо всех своих несчастьях. Потом добавила:
– Да и вообще… Сэм сказал, что вчера говорил с тобой.
– Да, говорил. Я уже начинала волноваться, но Сэм сказал, что у тебя все в порядке, что ты понемногу привыкаешь.
“Понемногу привыкаешь”. Кейт улыбнулась. Как деликатно он выразился. А ведь она просто грохнулась в обморок!
– Ладно, подруга. Похоже, ты далеко не все мне рассказала об этих горах.
– Сэм там где-то рядом? – спросила Ханна. – Ведь ты говоришь о нем? Он все такой же красавец? Боже, как он заставлял трепетать мое юное сердечко, когда я была девчонкой.
Кейт взглянула на дверь, за которой исчез Сэм, и понизила голос:
– Ты хорошо его знаешь, Ханна?
– Теперь уже не очень хорошо. Конечно, когда-то давно, приезжая к дяде Джо каждое лето, я часто видела его. И сейчас по-прежнему считаю, что мы с ним друзья.
Кейт нервно барабанила пальцами по прилавку. Как расспросить Ханну о том, что ее интересует, если она не знает, слышит ее Сэм или нет?
– Но, Ханна… О чем ты думала, отправляя меня сюда?
– Кейт, ты же знаешь, почему я настаивала на этой поездке. Ты здесь просто задыхалась. Тебе было необходимо поехать куда-нибудь, где нет телефонов, нет расписаний, сроков и нет…
– Ханна…
– Кейт, если ты стараешься выведать, не пыталась ли я свести тебя с Сэмом, то ответ один – “нет”.
– А как насчет… твоего пакета?
– Дорогая, это же просто шутка. Для смеха. Но скажи мне правду: встретившись с ним, ты хоть раз вспоминала о работе?
Кейт невольно улыбнулась:
– Ладно, Ханна… Как дела в центре? Ты уже соскучилась по мне? Я могла бы приехать через…
– Отдохни хотя бы недели две. И не беспокойся по поводу моих намерений. Я предложила тебе отправиться в горы, еще не зная, что Сэм вернулся.
Кейт выпрямилась, насторожилась. Наконец что-то важное.
– Откуда вернулся?
– Он уехал учиться в колледж задолго до того, как я достигла возраста, в котором можно мечтать о том, чтобы затащить его в свою постель. И больше не приезжал. Я удивлена, что он сейчас вернулся. А с другой стороны, почему бы и нет? Ведь он же владелец этой горы.


Кейт стояла у причала, когда Сэм вышел из здания. Сначала она не заметила его, потому что любовалась девственным лесом на противоположном берегу озера. Она думала о своем разговоре с Ханной, о том, как много нового узнала. Значит, Сэм учился в колледже, значит, он не был дремучим горным жителем и знал другой мир. Но почему он вернулся? Ханна находила лишь одно объяснение: Сэм и его семья владели этой горой. Выходит, он еще и богат?
Кейт вглядывалась в далекий берег, но почти ничего не видела.
– Эй! – окликнул ее Сэм. – А я уж подумал, что потерял вас. Вы дозвонились Ханне? Как у нее дела?
Кейт повернула голову. Сэм приближался к причалу. Прохладный ветерок теребил пряди волос, выбившиеся из ее косы, и она заметила, что они привлекли его внимание. Его улыбка была открытой и приветливой. Но о чем он сейчас думал?..
– У нее все хорошо, – сказала Кейт. – Похоже, она прекрасно справляется без меня.
– В это трудно поверить, – сказал он, протягивая руку и убирая прядь волос, упавшую ей на лицо. – Думаю, она просто хочет, чтобы вы расслабились и как следует отдохнули.
– Сэм… – проговорила она, задыхаясь. – Насчет прошлой ночи… Я…
– Скажите, когда в последний раз вы наслаждались прогулкой на лодке?
Знал ли он, что она ему ответит? Трудно сказать… Что ж, время, проведенное вместе, поможет ей узнать его получше.
– Так, дайте подумать… – Она прикоснулась к щеке своим тонким пальчиком. – Года три назад, на реке Огайо.
– Тогда как насчет прогулки? – спросил Сэм. – Скоро придется убрать лодку в сухой док, так что хотелось бы прокатиться напоследок.
– Да, но сначала мне нужно свериться с моим расписанием на вторую половину дня.
Сэм отступил на шаг и приподнял одну бровь.
– Безусловно. Обязательно нужно свериться. Но ведь вы наверняка сумеете выкроить время… Скажем, в перерыве между тем, как сожжете еще одну спираль и устроите очередное замыкание.
– Очень остроумно! Вы же знаете, что мне не потребуется много времени, чтобы преуспеть в этом. Проблема лишь в том, чтобы выкроить часок до того, как мне придется прочитать главу о разведении костра в руководстве для бойскаутов.
Они направились к лодке. Сэм положил руку на плечо Кейт. Она же обняла его за талию. Ей казалось, она задыхается от его прикосновения, от ощущения его близости.
Кейт до сих пор не знала, как понимать его поцелуй на балконе. Но все же решила, что не станет ломать над этим голову. Чтобы избежать психологической зависимости, она постарается истолковывать все его поступки как чисто дружеские, будет убеждать себя, что именно так он к ней относится.
Сэм улыбнулся, глядя на нее с высоты своего роста.
– Верно, – сказал он. – Я и забыл, что вы не умеете разводить костер. – “Но пожар она способна устроить”, – добавил он мысленно. Их тела по-прежнему соприкасались. Сэм уже с трудом владел собой. – Но не волнуйтесь, – проговорил он внезапно охрипшим голосом, – я научу вас всему, что вам необходимо знать.
Кейт удивленно взглянула на него. Когда же он убрал руку с ее плеча, она была еще больше озадачена.
– Это будет просто замечательно, – сказала она, надеясь, что он снова посмотрит на нее и она увидит выражение его лица. – Если вас не затруднит…
“Да уж, если не затруднит”, – мысленно усмехнулся Сэм.


Сэм вывел катер с пристани и прибавил скорость. Несколько минут спустя марина осталась далеко позади. Кейт не взяла с собой пальто, и стремительный поток холодного воздуха пробирал ее до костей. Она уже хотела попросить Сэма сбавить скорость, но тут он взглянул на нее и заметил, что у нее от холода зуб на зуб не попадает.
– Простите, Кейт, – сказал он, снижая скорость. – Возьмете одеяло? – Сэм протянул руку за пледом.
– Нет, спасибо, сейчас уже лучше.
Кейт растерла руки и откинулась к борту лодки, чтобы удобнее было смотреть на Сэма. Его мужественный профиль и белокурые волосы, растрепавшиеся на ветру, неудержимо притягивали ее взгляд. Она почувствовала, что улыбается.
– В последнее время у меня не было возможности выбраться на озеро и порезвиться, – сказал он, поводя широкими плечами. – Спасибо, что дали мне прекрасный повод. – Сэм окинул взглядом свой девятнадцатифутовый “Морской луч”. Катер был уже не новый, зато отличался надежностью. Кейт засмеялась:
– Конечно, ведь очень непросто уберечь горожан от всяких несчастий, верно?
– Но с вами, например, никаких хлопот.
– Неужели?
– Просто вы заставили меня немного побегать.
Сэм выключил двигатель. Кейт любовалась открывшимся видом.
– Здесь так красиво, – сказала она, чувствуя убаюкивающее покачивание лодки.
Сэм наконец оторвал взгляд от воды. Он внимательно посмотрел на Кейт:
– Если вы действительно думаете, что здесь красиво, то вам следует приехать сюда в другое время года. Зимой, когда все покрыто снегом, Медвежья Петля могла бы победить в конкурсе Нормана Рокуэлла.
type="note" l:href="#n_3">[3]
Весной же дух захватывает от красоты цветущего кизила и полевых цветов. Летом, конечно, тут очень многолюдно. А осень, когда начинается листопад, – осень великолепна.
– Тут не очень много домов, так ведь?
– Да, немного. Вдоль того вон берега тянется заповедник дикой природы, – пояснил Сэм. – И даже на нашей стороне озера домов очень мало. Надеюсь, что так будет и в дальнейшем.
Кейт воспользовалась поводом задать вопрос, который давно уже вертелся у нее на языке:
– Ханна сказала, что гора принадлежит вам. Поэтому вы здесь всем распоряжаетесь?
Сэм засмеялся и отвел взгляд.
– В какой-то степени она права. Действительно, моей семье принадлежит довольно значительная часть территории в Медвежьей Петле и вокруг нее. Но право же, Кейт… – Он окинул взглядом берега озера. – Посмотрите вокруг. Никто не может владеть этими горами.
– Давно ваша семья живет здесь?
– Дайте подумать… – Сэм наморщил лоб. – Мы как-то пытались это выяснить. Вероятно, либо мой прапрадедушка, либо кто-то из его предков забил здесь первый колышек, застолбив участок. И только со временем владения расширились.
– Но почему же вы не можете выяснить, какой из дедушек все начал? – недоумевала Кейт. – Разве не у кого спросить?
Сэм потупился. Потом вновь устремил взгляд куда-то вдаль.
– Жизнь в горах тяжела, Кейт. Здесь многие умирают задолго до того, как успевают состариться. Я смутно помню только одного своего деда. Моя мать умерла, когда я был подростком, а отец – несколько лет назад. Сейчас я жалею, что не расспросил отца подробнее о нашем генеалогическом древе. А от Грэнни толку мало. Она практичная женщина – говорит, что у нее никогда не возникало необходимости запоминать подобные вещи.
– Я очень вам сочувствую, Сэм, – сказала Кейт, подавляя желание взять его за руку. – Сэм, я действительно не хотела вас обидеть.
– Все нормально, – сказал он, похлопав ее по руке. – Я не против того, чтобы поговорить о моих родителях. Они были довольно необычной парой. Земли принадлежали моей родне по отцовской линии. Отец родился и вырос в горах. А мама была девушка городская. “Культурная” – так о ней говорили. Она из богатой семьи – училась в самых лучших женских школах. Но она была очень независимая и упрямая. Мать приехала в горы с какой-то туристической группой. Провела здесь лето и влюбилась. Нет необходимости говорить, что ее родители были против брака. Единственное, что ее возмущало в горах, – это отсутствие возможности дать образование жившим здесь людям. Она свято верила в образование. Думаю, у вас с ней много общего. Сэм улыбнулся и подмигнул ей. Кейт почувствовала, как краснеет от неожиданного комплимента. Было очевидно, что Сэм очень уважал свою мать. Кейт с удивлением думала об этой женщине, которая предпочла Медвежью Петлю жизни в роскоши. Она бы с удовольствием познакомилась с ней.
– Значит, Грэнни и Энни – вся ваша здешняя родня?
– Да. Правда, у Грэнни есть несколько племянников и племянниц, которые живут не очень далеко отсюда. Кстати, одна из племянниц и трое ее детей приедут сюда на День благодарения. И мы приглашаем вас провести праздники с нами – если у вас, конечно, нет других планов.
– Столько людей в таком маленьком домике? Где же они все будут спать?
– Милая моя, обычно к нам приезжает более многочисленная компания! Нынешний год будет сущим пустяком, если говорить о ночлеге. Ведь все гости – женщины.
Кейт оценила его приглашение, но она не планировала оставаться в горах так долго. Так почему же она об этом не скажет? “А вообще-то… Ведь до праздника всего несколько дней. Почему бы не пожить здесь неделю? Ханна взбесится, если я вернусь домой через несколько дней. И кроме того, все так старались помочь мне, было бы просто невежливо сразу же уехать”.
– Спасибо, Сэм. Я с радостью принимаю ваше предложение. Только придется позвонить Грэнни и узнать, нужно ли что-нибудь принести с собой.
В глазах Сэма заплясали веселые искорки. Он приподнял одну бровь.
– Но у вас нет телефона. Забыли?
– А почтовые голуби есть?
– Похоже, вам придется совершить еще одну пешую прогулку к марине, – сказал он, посмеиваясь. Потом уже более серьезным тоном добавил: – И вот что, Кейт… Делайте это каждый день, пока будете жить здесь. Даже после того, как отремонтируют вашу машину. Ходите по горе пешком. Ходите по ней, пока не привыкнете к горе настолько, что она станет как бы вашей частью.
Последние слова он сказал почти что шепотом, так что Кейт с трудом расслышала их. Она вздохнула, прислонившись к борту лодки. Гораздо больше ее беспокоило то, что не только гора западет ей в душу.


Кейт задыхалась, стоя у двери коттеджа. Сэм высадил ее несколько минут назад у плавучей пристани Джека Мэллона, чтобы она могла подойти к домику с другой стороны. Стоя на пристани, Кейт с трудом различала крышу коттеджа над верхушками деревьев, но решила все же попытаться. Вообще-то она справилась очень неплохо. Поднимаясь по ступенькам из неотесанного камня, она только один раз остановилась, чтобы отдышаться.
Дома ей пришлось отказаться от посещения занятий по аэробике. “Огромная ошибка, – подумала Кейт. – Ладно, раз уж решила остаться здесь на неделю, постараюсь вновь обрести форму. В здоровом теле – здоровый дух”.
Почувствовав, что дыхание восстанавливается, Кейт поняла: все это время она смотрела на дрова, сложенные у двери. “Вот как добиться их уважения”, – подумала она. Сэм отправился на лодке к марине, чтобы дождаться возвращения Леонарда. А потом он собирался приехать сюда, чтобы помочь ей развести огонь в камине. Вот он удивится, обнаружив, что в камине уже полыхает великолепный огонь!
“Но очень ли это сложно?”
Кейт взяла несколько поленьев и отнесла их в коттедж, положив у камина. Она множество раз видела, как это делается в кино. Сначала необходимо убедиться, что вытяжная труба открыта. Только что это такое? Она сунула голову в камин. “Но ведь Сэм накануне разводил огонь. Значит, вытяжная труба должна быть открыта”.
Кейт перевела взгляд с камина на поленья. Что нужно, чтобы дрова разгорелись? Щепки? Да, именно щепки. Кейт улыбнулась, довольная своей сообразительностью. Но что использовать вместо щепок? Туалетную бумагу или салфетки? Или, может, эти никчемные журналы, которые прислала Ханна? А потом сверху несколько веточек, и все будет в порядке.
Сущие пустяки.


Сэм припарковал джип у ступенек, ведущих к домику Кейт. Вылезая из машины, он думал все о том же – думал о Кейт. Сэму не терпелось снова ее увидеть, хотя они расстались на пристани всего лишь полчаса назад. Временами ему казалось, что теперь он не сможет без нее прожить, вернее, не сможет жить так, как прежде.
Но Кейт приехала всего на несколько недель, если не меньше. Скоро она уедет – уедет обратно в город, где она, конечно же, чувствует себя гораздо увереннее. Почему Кейт вызывает у него такие чувства? Может, причина в том, что она кажется такой беззащитной?
Сэм был уверен, что Кейт очень неглупая женщина. И образованная. Но она приехала сюда одна, приехала в совершенно незнакомое ей место. И все же сумела сменить колесо, когда это понадобилось, и пыталась хоть как-то приспособиться, несмотря на ужасную первую ночь в коттедже. Да, Кейт сильная женщина, но оказалась в ситуации, к которой не готова. Возможно, она никогда еще не была настолько беззащитной. И, встретив женщину, которая нуждается в нем, в чем-то зависит от него… возможно, именно поэтому его так тянет к ней?
Сэм, ступив на заднее крыльцо, уже приготовился постучать, но вдруг замер. Посмотрев в дверное окошко, он почти ничего не смог разглядеть. А ведь день был солнечный, несмотря на прошедший ночью дождь, и ярко освещенная стеклянная стена в дальнем конце дома должна была прекрасно просматриваться.
И тут он увидел дым.
Коттедж был заполнен дымом.



загрузка...

Предыдущая страницаСледующая страница

Читать онлайн любовный роман - Хрупкая красота - Дил Мэри Линн

Разделы:
Глава 1Глава 2Глава 3Глава 4Глава 5Глава 6Глава 7Глава 8Глава 9Глава 10Глава 11

Ваши комментарии
к роману Хрупкая красота - Дил Мэри Линн



Получила удовольствие от прочтения романа. Прикольные моменты удачно дополняют. Не пожалеете.
Хрупкая красота - Дил Мэри ЛиннОксана
20.12.2011, 18.38





Очень красивая история.
Хрупкая красота - Дил Мэри ЛиннStefa
20.02.2014, 19.46





Милый роман. Странно что такой маленький рейтинг)))
Хрупкая красота - Дил Мэри ЛиннТанюша
16.10.2015, 14.27





Мило и скучно.
Хрупкая красота - Дил Мэри ЛиннО.
9.03.2016, 17.03





кТО ЛЮБИТ ПРИКЛЮЧЕНИЯ, СЕКС С КАРТИНКАМИ, ТО ЭТО НЕ СЮДА. СПОКОЙНЫЙ, МИЛЫЙ ЛР, БЕЗ МИЛЛИОНЕРОВ И СЕКСУАЛЬНО ОЗАБОЧЕННЫХ КРАСОТОК. ЛР НАПИСАН ВЕРОЯТНО 60-70-Х ГОДАХ ПРОШЛОГО ВЕКА.
Хрупкая красота - Дил Мэри Линниришка
21.03.2016, 18.51








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100