Читать онлайн Поцелуй ветра, автора - Дайли Джанет, Раздел - 10 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Поцелуй ветра - Дайли Джанет бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 8.66 (Голосов: 67)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Поцелуй ветра - Дайли Джанет - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Поцелуй ветра - Дайли Джанет - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Дайли Джанет

Поцелуй ветра

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

10

Новое развлечение вскоре перестало доставлять ей удовольствие. На третий вечер облаченные в безупречно вежливую форму оскорбления уже не забавляли ее. Более того, она испытывала горечь из-за своей абсолютной беспомощности. Это было всего лишь детским проявлением непослушания, и Шейла понимала это, как понимал и Ларедо.
Она по-прежнему оставалась заложницей, которую ни на минуту не оставляли без охраны. Елена все так же бешено ревновала ее. Однако свой протест Шейла выражала только на словах, продолжая помогать на кухне и выполнять мелкую работу по дому. Альтернативой было полное безделье, а Шейла всячески старалась занять себя делами.
За окном мелкий дождь сменялся ливнем, вынуждая Шейлу оставаться в помещении. Змеистые, ослепительно яркие молнии то и дело раскалывали небо, освещая вершины гор. Зловещие черные тучи заволокли небосвод, все вокруг предстало в еще более мрачном свете.
В разгар ливня Шейла услыхала глухое чавканье копыт по раскисшей земле. Вдруг звуки стихли, и послышался стук в дверь. Шейлу разбирало любопытство — кто же это отправился в путь в такую погоду?
Ее любопытство возросло еще больше, когда она услыхала голос Рафаги, отдающего приказ охраннику, стоящему в укрытии под навесом крыльца. Тот поспешил прочь, в сторону глиняных домишек.
В течение нескольких минут ее слух улавливал приглушенные голоса, доносившиеся из главной комнаты, — Рафага разговаривал с новоприбывшим. Шейла приподняла занавеску и выглянула во двор. Никто не охранял входную дверь. Все попрятались в доме от проливного дождя.
Только последний дурак способен пуститься в путь при такой грозе, — подумала Шейла, — дурак или же человек, решившийся под прикрытием дождя бежать из заточения. Она тихонько приоткрыла окно, протиснулась наружу и легко спрыгнула на землю.
Ее ноги оказались по щиколотку в воде, и она чуть было не упала. Молния на миг осветила местность, и Шейла поспешила укрыться среди деревьев позади дома.
Она сразу же вымокла до нитки. Тяжелые капли дождя больно хлестали по лицу, заливая глаза, мешая дышать.
Густая листва деревьев защищала ее от хлесткого ливня. Немного привыкнув к темноте, Шейла огляделась по сторонам.
Она увидела направляющихся к дому двоих мужчин. Они спешили, низко пригнув головы, чтобы уберечься от секущих лицо ливневых струй. Ей показалось, что они заметили ее и насторожились. Но нет, они устремились к крыльцу и даже не взглянули в ее сторону. В высоком, закутанном в желтый плащ человеке она узнала Ларедо. Другой, пониже ростом, был тем самым охранником, которого Рафага послал за Ларедо.
Об ее исчезновении они могли узнать в любой момент. Шейла поспешила прочь, лавируя среди деревьев. Оказавшись на почтительном расстоянии от дома, она остановилась, чтобы отдышаться.
Сверкнула молния, вслед за тем раздался оглушительный раскат грома. Казалось, под ней дрогнула земля. Шейла покинула укрытие среди деревьев и бросилась в сторону каньона. Шум дождя скрадывал ее хлюпающие шаги.
— Шейла!
Шум дождя оглушал ее, и она не была уверена, действительно ли кто-то позвал ее или ей только почудилось. Она остановилась, защищая рукой глаза от ливня и всматриваясь в темноту. И вдруг совсем рядом громко всхрапнула лошадь.
Сердце Шейлы забилось в тревоге: впереди, навстречу ей, Ларедо спокойно вел свою лошадь под деревьями, низко надвинув шляпу на глаза. Из залома на полях шляпы вода лила, как из водосточной трубы. Чуть поодаль, среди деревьев, она заметила еще троих всадников. Среди них был Рафага. Шейла узнала его сразу.
Всадники выстроились перед ней полукругом. Она низко опустила голову, чтобы они не могли увидеть ее разочарования, благо их разделяла плотная стена дождя.
— Что ты здесь делаешь? — спросил Ларедо, хотя и так все было ясно. Он окинул ее холодным насмешливым взглядом.
Шейла ответила ему в тон:
— Разве не видно? Гуляю. К сожалению, я не предполагала, что дождь усилится. Какая жалость!
— Странно. — Ларедо приподнялся в седле, слегка подавшись вперед. — Когда я увидел, как ты спешишь удалиться от дома, я почему-то подумал о побеге.
Значит, он увидел ее и поспешил уведомить об этом Рафагу.
— Безумная мысль, не ожидала от тебя, — глухо проговорила она.
— Это всего лишь доказывает, как легко ошибиться в подобной ситуации, — ехидно улыбнулся он.
— Да, пожалуй, — согласилась Шейла, стараясь сохранять спокойствие и не обнаруживать обуревавшей ее ярости.
Снова сверкнула молния. Ларедо оглянулся по сторонам так, словно только сейчас обратил внимание на разыгравшуюся стихию.
— Как бы там ни было, — он направил лошадь в сторону Шейлы, — я рад, что заметил тебя. Если бы твоя прогулка затянулась, ты могла бы подхватить воспаление легких. — Он помог ей взобраться на лошадь. — Мы прибыли бы сюда еще быстрее, если бы не нужно было седлать лошадей. Мы не знали, сколько времени у нас уйдет на поиски. В отличие от тебя никого из нас не радовала прогулка под проливным дождем.
Его колкие намеки вывели Шейлу из терпения, и она ответила ему взглядом, полным ненависти. Она заметила, что он освободил для нее стремя, и, когда она вставила в него ногу, он втащил ее в седло.
Шейла вымокла до нитки, ее била дрожь. Едва они остановились у лачуги, она соскочила с лошади и бросилась внутрь. Ларедо, Рафага и третий всадник поспешили за ней следом, поручив лошадей охраннику.
— Тебе лучше сразу сменить одежду, — крикнул ей вдогонку Ларедо.
Шейла остановилась на полпути, повернулась к нему и, клацая зубами от холода, проговорила:
— Если ты забыл, напомню, что мой гардероб весьма ограничен. Он состоит всего лишь из рубашки и того, что на мне надето. Рубашку я утром постирала. Поэтому переодеться мне не во что.
Сарказм ее речи был основательно, если не полностью заглушен противной дрожью, сотрясавшей все ее тело.
Резко повернувшись, она пошла в спальню, мысленно оплакивая свою горькую судьбу. Она слышала, как Ларедо быстро сказал что-то Рафаге, и тот ему тоже кратко ответил.
Когда она открыла дверь спальни и уже готова была переступить порог, у нее за спиной раздались знакомые шаги. Сжавшись в комок, Шейла взглянула на Рафагу.
Он притворил за собой дверь и сбросил мокрое от дождя пончо. Его распахнутая на груди рубашка была суха, но на шее и плечах виднелись мокрые пятна. Брюки от колен и ниже тоже пропитались водой. Взгляд его был суров, как холодная зимняя ночь.
Вода ручьями стекала с одежды Шейлы, образуя лужицы на полу. Еще большее неудобство доставляли ей длинные волосы, обмелившие лицо и шею. Сквозь прилипшую к телу блузку была отчетливо видна ее упругая грудь с темными сосками, затвердевшими от холода. Это не ускользнуло от его внимательного взгляда.
— Что тебе надо? — вызывающе спросила Шейла, понимая, что ее протест подобен разве что шипению котенка.
Он буркнул что-то в ответ и жестом дал понять, что ей следует снять промокшую одежду.
И тут Шейлу понесло:
— То, что я вынуждена мыться в твоем присутствии, вовсе не означает, что я буду раздеваться перед тобой, когда тебе этого захочется!
Его рот угрожающе напрягся. Легким шагом он приблизился к ней, и прежде чем она успела отпрянуть, он принялся развязывать узел у нее под грудью. Она оттолкнула его руки.
— Я сама! — пробормотала она посиневшими от холода губами.
Кивнув, Рафага подошел к комоду и достал полотенце. Отвернувшись, он ждал, пока Шейла снимет брюки. Шейле было стыдно за свою наготу, но, подавая ей полотенце, Рафага не позволил своему взгляду опуститься ниже ее бледного лица.
Пока она судорожно растирала себя полотенцем, он подошел к кровати, сдернул одеяло и, обернув его вокруг ее дрожащего тела, связал узлом на груди. Длинный конец его он перебросил ей через плечо наподобие плаща.
Рафага перевел взгляд на ее голову, напомнив ей, что она не вытерла волосы. Подосадовав на его дотошность, она набросила полотенце на голову. К счастью, одеяло при этом не соскользнуло с нее. Она почувствовала, что дрожь унялась.
Шейла все еще продолжала вытирать волосы, когда Рафага вышел из спальни, но в ту же минуту в коридоре послышались шаги, и в дверях появился Ларедо.
— Разве охранник еще не вернулся? Наверное, Рафага опасается, что я опять ускользну из дома, если хоть на минуту останусь без присмотра, — ехидно заметила Шейла.
— Он хочет, чтобы ты пошла в другую комнату, — последовал спокойный ответ.
— Где он сможет не спускать с меня глаз, — с сарказмом произнесла она.
— Нет, где ты можешь согреться. Там разведен огонь в очаге, — терпеливо объяснил Ларедо.
— Скажите пожалуйста, какая забота! — вспыхнула Шейла. — По-видимому, это приказ, и у меня нет выбора.
— Разумеется.
— Я так и думала, — пробормотала она сквозь зубы. — Подожди, я возьму расческу.
— Шейла?.. — Полувопрос-полуприказ заставил ее замереть на месте.
— Ну что еще? — раздраженно спросила она.
— Не делай больше этого, — серьезно проговорил Ларедо.
— Чего «этого»? — Шейла сделала вид, что не поняла его.
— Не пытайся убежать, — пояснил он спокойно.
— Вот оно что! А почему бы и нет?
— Потому что сегодня тебе повезло.
— Повезло? — Она презрительно усмехнулась. — Интересно, в чем?
— Что ты не успела выбраться из каньона. Иначе тебе бы несдобровать, — проговорил он.
— Почему? — продолжала допытываться Шейла. — Потому что в такую погоду вы могли не найти меня? Или меня съели бы дикие звери? Извини, но я нахожу твою притворную заботу обо мне отвратительной.
Ларедо не обращал внимания на ее браваду.
— Никто не может покинуть каньон без разрешения Рафаги, Шейла, никто!
— Это звучит как угроза. — Шейла дерзко вздернула голову.
— Считай это угрозой, предупреждением, как тебе нравится, — продолжал он. — Это диктуется безопасностью обитателей каньона. Это место перестанет быть тайным, если каждый будет уходить и приходить по своей воле, и нас обязательно обнаружат. Вот поэтому без разрешения Рафаги никто не может уйти отсюда — и уж тем более ты!
Ее рука нервно сжимала расческу, больно вонзая зубцы в ладонь. Она понимала логику слов Ларедо, но не считала себя обязанной подчиняться их законам.
— Он всех вас держит в ежовых рукавицах, правда?
— Если бы не это, нас уже давно бы обнаружили.
— Как жаль, что этого не произошло, — вздохнула Шейла. — Никого из вас здесь сейчас бы не было и меня тоже.
— Я понимаю, что мы находимся здесь по разным причинам, — медленно проговорил он. — Но мы не меньше, чем ты, ценим свою свободу. Здесь мы на свободе и в безопасности. Рафага сделает все возможное, чтобы так было и впредь…
— Не сомневаюсь, — резко оборвала его Шейла.
Ларедо вздохнул:
— Тебе этого не понять.
— Отчего же? Я все понимаю. — Ее глаза гневно сверкнули. — Я здесь пленница… А вы все здесь заодно — шайка убийц и воров. Ваше место в тюрьме.
Его губы угрожающе вытянулись в тонкую ниточку.
— Пошли, тебе надо согреться.
Она помедлила минуту, всем своим видом демонстрируя непокорность. Потом, царственно поведя головой, прошествовала мимо Ларедо в коридор.




Предыдущая страницаСледующая страница

Читать онлайн любовный роман - Поцелуй ветра - Дайли Джанет

Разделы:
1234567891011121314151617181920212223

Ваши комментарии
к роману Поцелуй ветра - Дайли Джанет



бред полнейший
Поцелуй ветра - Дайли Джанетаня
13.02.2011, 14.12





согласна.не читайте
Поцелуй ветра - Дайли Джанетвика
2.12.2011, 5.44





а мне очень понравился рассказ!!!! Только концовка очень быстрая!!!
Поцелуй ветра - Дайли ДжанетАлена
18.12.2011, 12.29





мдя.....
Поцелуй ветра - Дайли ДжанетТатьяна
19.01.2012, 18.37





Прочитать можно, но конец обрубили по полной
Поцелуй ветра - Дайли ДжанетТатьяна
13.03.2012, 4.39





помесь наивной дуры и стокгольмского синдрома... Жителей каньона жалко, но я хотела прочесть ЛЮБОВНЫЙ роман, а не социальную ремарку, хоть и с сексуальным подтекстом.
Поцелуй ветра - Дайли ДжанетТатьяна
17.03.2012, 16.53





Почему бы и нет? Мне понравилось.
Поцелуй ветра - Дайли ДжанетАлиса
28.04.2012, 12.00





ну и дура
Поцелуй ветра - Дайли ДжанетNN
29.04.2012, 7.13





Читала книгу давным давно, это был первый прочитанный мною роман. Наверное поэтому мне он безумно нравится :-)
Поцелуй ветра - Дайли ДжанетИрина
13.08.2012, 22.53





Полный бред,ненавидела,полюбила.Фигня....
Поцелуй ветра - Дайли ДжанетКатя
27.11.2012, 16.26





Больная Любовь
Поцелуй ветра - Дайли ДжанетЮлия
5.09.2013, 1.02





Полный бред. Автор написал конец как будто за 5 минут...скучно
Поцелуй ветра - Дайли Джанеткарина
13.09.2013, 22.05





ГГ полное говно и тряпка, если не верит своей девушке. Как можно не понять,что на твою девушку напали, представляю,как потом ржал над ним этот Ортего.
Поцелуй ветра - Дайли ДжанетЯна
10.05.2014, 23.12





обалденый роман давно не читала так чтоб оторваться не возможно было!!!!!!супер!!!Хочется продолжения концовка быстрая.
Поцелуй ветра - Дайли Джанетиная
1.07.2014, 18.51





как говорится на вкус и цвет..., но что для меня то это даже и бредом сложно назвать.. одним словом МДЯ...
Поцелуй ветра - Дайли Джанетфлора
5.07.2014, 16.23





Наверняка есть продолжение. Конец многообещающий.
Поцелуй ветра - Дайли ДжанетMila
22.08.2014, 23.04





Мне очень понравился роман, читала очень давно, еще раз прочла бы
Поцелуй ветра - Дайли ДжанетКристина
23.08.2014, 18.16





Не плохой роман, чувства описаны сильно хотя в общем схематично. 5/10.
Поцелуй ветра - Дайли ДжанетМари
25.08.2014, 19.47





Бред полнейший. Конец не закончен как буд то устал писать и бросил. Главная героиня дура вроди бы выросла в богатой семье и должна себя любить а сама терпит такое отношение от МУЖА . Ещё раз повторюсь Бред полнейший.
Поцелуй ветра - Дайли Джанеткиса
25.11.2014, 17.49








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100