Читать онлайн Волшебная страна, автора - Деверо Джуд, Раздел - Глава одиннадцатая в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Волшебная страна - Деверо Джуд бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

загрузка...
Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 8.72 (Голосов: 80)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Волшебная страна - Деверо Джуд - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Волшебная страна - Деверо Джуд - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Деверо Джуд

Волшебная страна

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава одиннадцатая

Покинув вечеринку в доме Монтойя, Сет гнал коня целый час, пока не спохватился – что же он делает с лошадью. Он остановился отдохнуть. Первый слепой гнев прошел, а ночной воздух помог выветриться бешенству и винным парам.
Постепенно он стал вспоминать, какое лицо стало у Морган, когда она его увидела, как она бросилась к нему. Будь он проклят, этот Монтойя! Сет подыграл ему на руку, и тот этим воспользовался.
Морган, милая, сладкая моя крошка Морган. Она так еще неопытна и вряд ли понимает, что такое Монтойя. Какого же он свалял дурака, оставив ее там одну. Он вскочил на лошадь и поскакал обратно к ранчо Монтойя. Он так задумался, что не услышал приближающегося всадника. Прогремел выстрел, и пуля ударила в плечо.
Он не успел даже схватиться за ружье – всадник отнял его и взял поводья лошади. Всадник молча повез Сета назад к ранчо Монтойя. Кровь капала из раны на плече, и с каждым шагом боль становилась сильней.
Когда через несколько часов Джоакин вернулся к Морган и вынул кляп, она попыталась его уговорить. Он только улыбался, и она удивилась, почему же она раньше не замечала, как холодна его улыбка.
– Теперь вам уже бесполезно пытаться спасти себя или вашего мужа.
– Что вы сделали с Сетом? Где он?
– Ах, прелестная, благородная малютка Морган, вы хотите спасти жизнь мужа? Если вы хотите, то что я получу взамен?
Она посмотрела ему прямо в глаза и прошептала:
– Все что угодно.
– Да, верю. Как скверно, что Сет, обладая такой женщиной, этого не понимал. Но вы можете спасти ему жизнь, и очень просто – напишите только записку.
– Записку? – И снова она почувствовала, как в груди разрастается страх.
– Да. Видите ли, я долго пытался убедить Сета продать мне его ранчо. Я уже думал, что добился своего, но тут он привез жену. А жена заставляет человека осесть.
– Зачем вам маленькое ранчо Сета, когда у вас такое огромное?
– Хороший вопрос, моя прекрасная крошка, но на ранчо вашего мужа источники воды, питающие мое поместье. В любой момент он может перекрыть воду и оставить без нее мой дом и скот.
– Но Сет этого никогда не сделает.
– Кто знает. Я не люблю, чтобы моя судьба зависела от чужой воли.
– Значит, если я исчезну, Сет продаст вам ранчо?
– Да. Именно так. Но сперва мне надо, чтобы ему никогда не захотелось гуда вернуться. Это очень важно, и тут-то поможет ваша записка.
Ее страх все нарастал.
– Мне нужна коротенькая записка о том, что мы с вами уехали вместе, но сговорились об этом, когда еще ехали в фургонах.
От ужаса глаза Морган расширились.
– Нет, – прошептала она. Этого она сделать не могла. Если она когда-нибудь встретит Сета, он ее возненавидит. Даже исчезни она навсегда, он о ней не пожалеет. Он поверит записке. И Джоакин это знает.
– Нет? А минуту назад вы сказали, что для спасения его жизни готовы на все. Да, надо приказать моим людям убить его. – Он повернулся к двери.
– Нет! Я сделаю, что вы просите. Не причиняйте ему вреда. Пожалуйста.
– Вот так-то лучше. Сейчас принесу перо и бумагу.
Дрожащей рукой Морган написала записку. Она знала, что подписывает приговор своему браку. Сет никогда больше не захочет ее видеть.
Джоакин быстро взял записку, снова связал ей руки и вдвинул кляп. Снимая с Морган сапфировое колье и серьги, он поцеловал ее в шею, и она вздрогнула от ужаса. Взгляд его стал жестким, он поднял было руку, чтобы ее ударить.
– Нет. Я не испорчу твоей нежной кожи. У меня другие планы. Я уверен, что найдется немало мужчин, которые пожелают употребить это прекрасное тело для других нужд. Не следует распускать руки.
Ее взгляд помертвел. Она смотрела не на него, а на записку, которую он уносил. Он ушел. И Морган почувствовала, как с ним ушла и ее жизнь.
Два человека Джоакина увозили Сета на запад. Плечо болело все сильнее, и от потери крови он ослабел. Наконец они подъехали к разрушенным стенам глинобитной хижины. Здесь оба всадника спешились, и Сет, морщась от боли, тоже. Близился рассвет, и небо уже светлело. Сет попытался остановить кровотечение носовым платком.
Незнакомцы ничего не сказали. Они просто не сводили с него глаз, все время держа под прицелом.
Увидав в тусклом свете зари подскакавшего Монтойя, Сет, теряя силы, бросился к нему:
– Где она? Что вы с ней сделали?
Стражи грубо швырнули Сета на землю. Один из них ударил его сапогом по ребрам. Он уже занес ногу для второго удара, но Джоакин его остановил.
Сет глубоко вздохнул и, подтянувшись, привалился к грязной стене.
– Как же вы беспокоитесь о своей женушке. Очень жаль, что она не отвечает вам взаимностью. Видишь ли, мы с ней договорились о… встрече… очень давно.
– Я вам не верю. – прохрипел Сет. Дышать ему было трудно, он знал, что у него сломаны ребра.
– Я предвидел, что вы не поверите мне, поэтому привез вам от моей возлюбленной записку. Читайте.
Сет содрогнулся. Он прочитал записку дважды. В ней очень просто сообщалось, что она давно любит Джоакина и уезжает вместе с ним.
Сет вспомнил, как Морган поцеловала испанца еще тогда, по дороге в Нью-Мехико. Но ему вспомнились и те четыре дня в каньоне, и последующие недели. Как можно быть такой лицемерной? Он ведь поверил, что она любит его.
Сет скомкал записку.
– Вижу, вы поняли, что здесь написана правда, – усмехнулся Джоакин. А про себя подумал, какие же дураки эти гринго. Колтер напрочь не способен понять, что эта женщина живет только им и для него. Она его обожает, а этот болван не понимает, как она ему предана.
– А теперь я заберу вашу лошадь и покину вас.
Сет зажал кровоточащую рану на плече ладонью, и Джоакин заметил у него на мизинце кольцо. Наверняка это было женское кольцо.
Джоакин и двое его сопровождающих сели на лошадей и поехали. Через несколько ярдов Джоакин обернулся, прицелился в голову Сета и выстрелил. Сет упал.
Джоакин повернулся к тому, кто ехал от него слева.
– У него на мизинце левой руки кольцо. Привези его мне.
Получив кольцо, Джоакин и его попутчики повернули на восток. Потом, дав своим людям подробные распоряжения, Джоакин свернул к домику, где оставил Морган.



***



Много часов она старалась развязать веревки, пока кожа не покраснела и не показалась кровь. При звуке открывающейся двери сердце у нее забилось.
– Хорошо, крошка, вижу, ты все еще тут. – Он вытащил кляп из ее рта. – Уж очень нехорошо затыкать такой красивый ротик кляпом. – Джоакин склонился и хотел поцеловать Морган, но она отвернулась, и он нахмурился, а потом бросился в кресло, оставив без внимания, что девушка остается связанной. – Все кончено, – вздохнул он.
Она обратила на него полные страха глаза, пытаясь угадать, о чем это он.
– Ах да. У меня для вас кое-что есть. – Он встал и развязал ей руки. Продолжая сидеть, она растирала онемевшие запястья, когда он протянул ей кольцо. Морган мгновенно поняла, что произошло, и метнула на Джоакина обезумевший взгляд.
– Думаю, вы узнали кольцо? Припоминаю, что видел его у вас на руке, когда мы ехали в фургонах. – Он снова сел.
Она со страхом разглядывала кольцо.
Перед самой смертью его отдала ей мать. Когда они с Сетом были на ранчо, Джейк съездил в Санта-Фе и там кольцо растянули – пальцы у Сета были гораздо толще. Она надела кольцо Сету, и с тех пор он его не снимал. Раз кольцо у Джоакина, значит, Сет поверил ее записке.
– Он поверил, – прошептала Мор: ан едва слышно.
– Более того, прелестная моя Морган, похоже, с вашим мужем произошел несчастный случай и он уже никому не сможет помешать.
– Несчастный случай? – только и смогла вымолвить Морган. – Несчастный случай! Что вы хотите сказать? Вы обещали мне, что если я напишу записку, вы не сделаете ему ничего плохого и не убьете его.
– Вы, Морган, должны научиться не доверять людям. – Тон у него стал саркастический. – Мог ли я оставить его в живых, когда ему известно, что я увез его жену? Раз владелец ранчо умер, а его молодую жену не могут нигде найти, завладеть его ранчо будет очень легко. Но даже если бы ранчо было мне совсем ненужно, я бы все равно убил Сета Колтера. – Глаза его пылали ненавистью. – Я бы убил всех Сетов Колтеров на свете.
Морган закричала и бросилась на Джоакина, ее ногти были острые, как когти зверя. Она бы убила его собственными руками. Но ноги у нее были связаны, и она беспомощно упала на пол, проклиная убийцу своего мужа.
– Какие слова я слышу от красивой маленькой птички. – Он заломил ей руки за спину. Она повернула голову и впилась зубами в его руку. Джоакин взвыл и ударил ее по лицу. Голова Морган от удара закружилась. Он снова связал ей руки, вставил в рот кляп и посадил ее на кровать. И процедил сквозь зубы:
– Мои люди заняты сейчас необходимыми приготовлениями. Через несколько часов я вернусь в последний раз. – И он ушел.
Сет мертв. Несмотря ни на что, Джоакин убил его. Мир полон Котов и Джоакинов. Даже те почти пять недель, что она провела с Сетом, были омрачены его ревностью. А теперь он мертв, он умер, думая, что она его предала.



***



– Эта? – Голос был низкий, с сильным акцентом.
Морган лежала уже несколько часов, слезы пропитали повязку на рту. Больше слез не было. Она уже даже не чувствовала, что ноги занемели, а запястья – в крови.
Когда Джоакин вернулся, она не обратила внимания ни на него, ни на вошедших вместе с ним. Выражение ее лица его испугало, словно она тоже была мертва, как и ее муж.
Он развязал Морган, но она не пошевельнулась.
– Мне больше нравится, моя любовь, когда ты яростно кидаешься на меня.
Она не отвечала и даже не прикоснулась к натертым запястьям и щиколоткам.
– Prop petite «Слишком маленькая (фр.).». – В голосе заговорившего человека ясно сквозило пренебрежение. Это был небольшой, коренастый человек, одетый в грубую холщовую одежду и шкуры животных. Тусклые волосы спускались до плеч. В одном ухе блестела золотая серьга.
– Не люблю, когда они такие маленькие. Они не выдерживают пути до побережья. А уж с этими блондинками совсем хлопот не оберешься – трудно сдерживать индейцев. Они любят светловолосых. – Он схватил Морган за волосы и наклонился к ее лицу. – Эту что-то потрясло до глубины души. И будет трудно уследить, чтобы она чего-нибудь над собой не сделала.
– Хорошо, чего ты, Жак, хочешь? Еще денег?
– С ней хлопот не оберешься.
– Держи! – Джоакин всунул несколько купюр в мозолистую руку француза.
Жак снова схватил Морган за волосы и поставил ее на ноги.
– Она должна надеть что-нибудь другое. – Резким движением он разорвал красное шелковое платье сверху донизу. У Джоакина перехватило дыхание. Он шагнул вперед. Потом остановился.
– Кожа и кости! Возни с ней будет много, но если она выдержит переход через горы, мадам Николь даст за нее хорошую цену.
Затем гортанно сказал что-то высокому мускулистому человеку, стоявшему в дверях.
Морган впервые увидела индейца. На нем были длинный, некогда белый мундир, кожаные краги и высокие мокасины. Она смотрела на все безучастно и даже не попыталась прикрыться. Индеец исчез и быстро вернулся с узлом, который бросил на кровать.
– Надевай! – скомандовал Жак.
Она не шевельнулась. Жак ударил ее и бросил в нее узел. Она молча встала. Платье упало к ее ногам. Француз ловко перерезал ножом шнуровку корсета и разрезал на спине белье.
Морган была словно мертвая. Джоакин жадно разглядывал ее наготу, но ей было все равно. Спокойно и неторопливо Морган оделась в кожаную рубаху и штаны. Она натянула мокасины – они оказались ей до колеи. Одежда была ей велика и скрыла очертания фигуры.
Все вышли во двор, один из индейцев подсадил Морган в седло на старого пони. Француз взял лошадку под уздцы и повел ее. Морган совсем не думала о том, куда ее везут.
Много часов они ехали под палящим солнцем Нью-Мехико. Лицо Морган обгорело, от долгой езды заболела спина. Только однажды француз передал ей флягу с водой.
Индейцы и француз ехали молча, и Морган могла неотступно думать о смерти Сета.
Когда они достигли большого лагеря, солнце уже стояло низко. Морган смутно различала вокруг себя людей и лаявших собак. Ее стащили с лошади и поволокли к хижине – неказистому сооружению из палок и пучков травы.
Она упала, привалившись к задней с гене хижины. Усталость во всем теле прижала ее к острым сучьям, коловшим спину. Глаза постепенно привыкли к темноте, и она увидела в хижине еще трех женщин. Две смотрели на нее, а третья лежала в углу, скорчившись и отвернувшись от всех. Самая старшая вышла и вернулась с ковшом воды. Она медленно поднесла его к губам Морган и посоветовала пить не торопясь. Потом расстелила на полу толстое одеяло и предложила Морган лечь. Она накрыла ее другим грязным одеялом.
– Теперь поспи немного, дорогая. Завтра они отправятся дальше, и тебе надо отдохнуть. – Она погладила лоб Морган и та скоро заснула.
Наутро у Морган все тело онемело, так что она едва могла двигаться. Женщина, помогавшая ей накануне, сказала, что она должна быть покладистой, а не то Жак отыграется на них всех. В ее глазах Морган прочла мольбу.
Морган молча, подчиняясь указаниям женщины, помогла разобрать хижину и укрепить шесты на повозке, в которую впрягли лошадь. Индеец рукой показал ей на одного из покрытых пылью пони, на которого Морган безропотно взобралась.
Они двигались длинной колонной два дня, только ночью останавливались на несколько часов. Женщина, продолжавшая опекать Морган, ехала с ней рядом, давала ей длинные узкие полоски сушеного мяса и фляги с водой.
На исходе второго дня они снова сделали привал, построив грубые укрытия. Когда Морган укладывала пучки травы на крышу хижины, около нее остановился Жак.
– Мои разведчики говорят, что никто за нами не гонится. Маленький испанец сказал, что убил твоего мужа, но я бы такому, как он, не верил.
Морган смотрела на француза, словно видела его в первый раз. Он был невысок, плотен, над одной бровью – шрам, а над ремнем нависал живот. Он казался очень старым, будто каждое событие в жизни проводило морщину на его загорелом лице. Он вытянул грязную руку и погладил грудь Морган. Она непроизвольно отстранилась.
– Ах, значит, ma petite «Моя крошка (фр.).» оживает. Они все так. Тебе везет. Во время других переездов я позволял своим amis «Друзьям (фр.).» получать от белых женщин удовольствие. Но они грубы, и одна из женщин умерла. А когда умирает одна из моих женщин, я теряю деньги. Другие женщины появлялись перед мадам Николь уже с индейскими младенцами в животе. Моя старая подруга этого не любит. Она говорит, что белые мужчины очень разборчивы и не любят входить туда, где уже побывали краснокожие. – Он вцепился пальцами в подбородок Морган и стал пристально рассматривать ее лицо. – Да, мадам Николь ты понравишься.
Морган попыталась вырваться из его железной хватки, и француз рассмеялся.
– Такая маленькая и такая гордая! Будь осторожней, златоволосая, а не то я сам обращу на тебя внимание. – Он повернулся и ушел. Несколько секунд Морган с ненавистью смотрела ему в спину.
В эту ночь во сне она увидела Сета и побежала к нему, раскрыв объятия. Когда она подбежала и могла уже видеть его глаза, она прочла в них печаль, он повернулся к ней спиной и стал уходить.
Она звала его. умоляя вернуться, и крики становились все отчаяннее.
Она проснулась вся мокрая, в поту, чувствуя, что чья-то рука крепко зажимает ей рот.
– Все хорошо. Я о тебе позабочусь. Веди себя спокойно, а не то они услышат.
Морган почувствовала, как ее баюкают. Было так приятно чувствовать успокаивающее объятие старшей из женщин. Все три дня, что Морган была пленницей, она почти не обращала внимания на окружающее и на трех других пленниц – подруг по несчастью.
Женщина рассказывала:
– Мы с мужем и маленьким сыном жили на склоне горы в трех днях пути на восток от того места, где они подобрали тебя. Жизнь была нелегкой. Зимы там суровые, и Бобби всегда кочевал со стадом овец. – Голос ее звучал бесстрастно. – Едва мы все трое сели за стол, как дверь распахнулась и француз с двумя своими индейцами вошел в дом. Не говоря ни слова, они убили Бобби и маленького Джимми. Ему было всего три года. Они смотрели на меня, как на животное. Я прыгнула за ружьем Бобби, чтобы убить себя, не их. После того, что они сделали с моим ребенком, мне не хотелось жить. Они схватили меня. И вот я здесь.
– За что все это? – обливаясь слезами, спросила Морган. – Кто эта мадам Николь? Для чего мы ей нужны? Почему он просто не убьет нас? Если бы он нас убил, я была бы уже там, где Сет.
– Сет – твой муж? Морган кивнула.
– Я не уверена, но, по-моему, она занимается продажей с аукциона белых рабынь. Француз оставляет в живых не всех женщин. Только тех, кто ему нужен.
– Рабынь? – переспросила Морган. – Я не понимаю. Нельзя продать белую женщину.
– Да, но, похоже, француз может и собирается это сделать. Я слышала, они говорили о Сан-Франциско.
– Радуйся, что ты маленькая и красивая.
Морган повернулась к другой женщине. В хижине было темно, но Морган знала, что та молода, волосы у нее были ярко-рыжие – красивого цвета. Но слишком большой рот портил лицо.
– Ее матери повезло меньше. – Рыжая кивнула на тихо плакавшую в углу девушку, которой было всего шестнадцать.
– Они изнасиловали ее мать, а потом убили. А девушке пришлось смотреть.
– Меня зовут Джессика, – сказала рыжеволосая женщина, – но все зовут меня Джесси.
– А я Мери, – сказала та, что все еще успокаивала Морган.
Фамилию никто по молчаливому согласию не называл.
Морган пробормотала свое имя.
– Морган? Странное имя для девушки, – сказала Джесси.
Морган не ответила, и Джесси продолжала:
– А ту, в углу, зовут Элис. – Она снова повернулась к Морган. – Как они поймали тебя? Но Мери перебила ее:
– Не приставай к ней сейчас, Джесси, ей надо отдохнуть. Она еще не может рассказывать о себе.
Однако Джесси не унималась:
– Я тебя понимаю, но для меня все лучше, чем мой старик. Они его тоже убили, но мне его не жалко. Да я вообще-то рада, что еду в Сан-Франциско. С тех пор как я услыхала про золото, мне прямо-таки неймется.
– Давайте спать, – прервала рассказ Джессики Мери. – Они рано разбудят нас. Но не забывайте, что мы должны держаться друг друга.
В конце дня они опять соорудили лагерь Морган постепенно училась разбирать и возводить хижины. Три женщины уже сблизились и работали вместе. Элис по-прежнему ни с кем не говорила, все валилось у нее из рук. Как и другие женщины, Морган старалась отвлечь внимание от ее медлительности и промахов.
Морган положила около хижины охапку травы. Выпрямившись, она почувствовала на волосах руку. Она знала, что это один из индейцев. Она видела, как жадно смотрят они каждое утро, когда она торопливо заплетает косы. Ей непроизвольно захотелось кричать. Но едва она открыла рот, как его зажала рука, пахнувшая дымом и лошадьми.
Морган затряслась от страха. Она не любила индейцев. Они были так невозмутимы и бесчувственны.
Индеец– апач спокойно расплел косу и расправил светлый шелк ее волос так, чтобы и в нем заблестел луч солнца. Он произнес несколько гортанных слов и с удовольствием погладил рукой мягкие волосы.
Прогремел выстрел. Индеец отдернул руки от Морган и схватился за нож. Она обернулась и увидела Жака, целившегося в индейца. Мужчины обменялись гортанными восклицаниями, апач сердито отвернулся и ушел.
Жак приблизился к Морган. Она еще дрожала от страха. Француз схватил распущенную прядь и дважды намотал ее себе на пальцы. Не отрываясь, глядя ему в глаза, она спросила:
– Куда вы нас везете? Зачем вы меня похитили?
Француз рассмеялся:
– Не люблю худых, но твои глаза и волосы могут ввести в искушение. – Он приблизился к ней. – Ты спрашиваешь меня. И я отвечу, та petite. Какое-то время я торговал мехами, но это трудная работа. Я встретил мадам Николь, и мы с ней заключили сделку. Я привожу ей молодых красивых женщин, и она мне платит.
Видя ее потрясение, Жак улыбнулся.
– Но вы не можете продавать людей!
– Нет, крошка, могу. Мадам Николь считает, что некоторым посетителям больше нравятся строптивые девушки, чем те, которые покорно выполняют их прихоти. И еще одно… Не заставляй меня сердиться, красотка. За такую, как ты, мадам Николь мне хорошо заплатит. Я не хочу терять свои денежки.
Он ушел, а она стояла и смотрела ему вслед.
– Я много об этом думала. – Рядом с Морган стояла Джессика. – Я слышала, что такие дома есть в Сан-Франциско. Девушки там могут жить в роскоши.
Морган повернулась и уставилась на Джесси. То, что случилось с ней за последние несколько дней, вдруг стало для Морган просто невыносимо, и она стремительно кинулась прочь, спотыкаясь о собак. Они бросались на нее, оскалив зубы, но Морган их едва замечала. Ее обуревало одно желание – сбежать, исчезнуть, спрятаться от похитителей. Разум покинул Морган.
Ее схватила Мери, больно дернувшая беглянку за руку.
– Морган! Остановись! Посмотри вокруг. Ты не можешь убежать – тебя сразу убьют! – Пальцы Мери больно впились ей в предплечье. – Посмотри на меня и выслушай. Таким образом бежать нельзя. Как долго, по-твоему, сможешь ты выжить в этих краях?
– Мне все равно. Я просто хочу убежать. Пусть я даже умру, но я не могу жить без Сета. Я не вынесу того, что они нам готовят. Не вынесу.
Взгляд Мери стал жестким.
– Вынесешь. Что бы они ни сделали, мы ведь еще живы, и нам надо выстоять. Слезы текли по щекам Морган.
– Ты знаешь, что они хотят с нами сделать? Продать в дом терпимости, сделать проститутками. Проститутками! Да знаешь ли ты, что всего несколько месяцев назад я и не подозревала, что означает это слово? А теперь мне предстоит стать одной из них! Забавно, не правда ли? – Голос ее окреп. – Еще пять недель назад я была девственницей. Теперь… – И она громко рассмеялась.
Мери оглянулась и увидела, что вокруг них собираются индейцы и показывают на Морган. За ними она увидела Жака. Он приближался к ним со злобным лицом. Мери встряхнула Морган:
– Перестань! Перестань сейчас же! Привлекаешь к себе внимание на свою же голову. Идем в хижину.
Морган пошла за Мери, и та с облегчением увидела, что Жак повернулся и пошел прочь.
В хижине Мери сказала:
– Почему бы тебе не помочь ей? – Она кивнула на Элис. – Ни Джесси, ни я не можем утешить ее. Может, если ты немного поможешь другим, ты перестанешь думать только о себе.
Морган тихо подсела к девушке, ничего не замечавшей вокруг. Мери была права. Она не одна тут. Морган положила вялую руку Элис к себе на колени.
– Иногда мне кажется, что если я буду долго-долго плакать или очень захочу, то все это исчезнет и я снова буду дома… и увижу Сета. – Произнеся имя мужа, Морган снова заплакала. – Знаешь, как я сюда попала? – продолжала Морган. – Один сосед, друг моего мужа, захотел, чтобы я ему отдалась. Я отказалась, и тогда он убил моего мужа и заплатил Жаку, чтобы тот взял меня с собой. Всю мою жизнь мама твердила мне, что мужчины – дурные, жестокие люди, для которых женщины низшие существа. Потом я встретила Сета. Долгое время я боролась со своим чувством к нему, но потом поняла, что я его очень люблю. Сет самый… он был… самый красивый мужчина, такой нежный. На ранчо его все любили. У него было несколько старых собак, таких ленивых, что они начинали лаять, только когда незнакомец входил уже в дом. А у Сета было такое доброе сердце, что он не мог от них избавиться.
Морган замолчала. Элис смотрела на нее, и в кротких карих глазах девушки стояли слезы. Морган обняла ее за плечи и положила ее голову себе на плечо.
Морган была только на два года старше Элис, но чувствовала себя такой старой, словно годилась ей в матери.
Они посидели молча, а потом Элис тихо заговорила:
– Мой отец отправился на золотые прииски и сказал, что когда он найдет богатую жилу, то пришлет за нами. Он уехал, а мама сказала, что не может без него жить, и мы отправились на Запад. Мы хотели присоединиться в Санта-Фе к другим фургонам, но мы туда не добрались. Всего с нами было четыре фургона. Они… убили всех, всех мужчин. Маму и меня они взяли с собой. Когда мы приехали в лагерь, Жак сорвал с нас платья. Он приказал индейцу держать меня, пока они… пока они… – Элис не могла продолжать и уткнулась лицом в мягкое плечо Морган. Через несколько минут она сказала: – Они заставили меня смотреть. Перед самой смертью мама сказала, как она любит меня.
Морган погладила каштановые волосы девушки:
– Мы должны остаться в живых.
– Зачем? Чтобы они сделали с нами то, что сделали с мамой?
– Не знаю, Элис. Я тоже хотела умереть, но ведь должна моя жизнь чего-то стоить. Я знаю. Сет не захотел бы, чтобы я умерла. Если бы он был здесь, он велел быть мне выжить любой ценой.
Из дней складывались недели. И каждый день они были в пути. Путешествие из Кентукки в Санта-Фе было приятной прогулкой по сравнению с мучительным странствием с индейцами. Морган узнала больше о разбойниках-апачах, которые следовали с французом. В пути женщины сооружали из пучков травы хижины и готовили пищу. У одной из индианок – ее звали Маленький Цветок – был грудной ребенок: его колыбель была привязана к шесту за спиной матери. После одной попытки завладеть Морган индейцы оставили четырех белых женщин в покое. Пленным давали сушеное мясо и коренья, которые индианки собирали во время долгого изнурительного пути.
Морган стала готовить для своей четверки. Маленький Цветок, которая была почти ровесницей Морган, научила ее размалывать зерно и варить его вместе с тушеным мясом или дичью, добытой мужчинами. Мало-помалу они стали понимать друг друга, обмениваясь жестами и несколькими словами, позаимствованными из двух языков.
На ночных привалах Маленький Цветок вынимала сына из колыбели, и он играл на расстеленном одеяле, пока сама она занималась приготовлением пищи.
Однажды Морган спросила жестами у Маленького Цветка, можно ли ей взять на руки ребенка.
– Зачем ты возишься с ребенком язычников? – Морган обернулась и увидела рассерженную Мери. – Неужели ты не понимаешь, что, возможно, именно папаша этого малыша убил твоего драгоценного Сета?
Морган спокойно наблюдала, как младенец тянулся круглой ладошкой к ее золотистой косе. Когда он радостно загукал, потому что Морган дала ему ухватиться пальчиками за мягкие волосы, она улыбнулась.
– Моего мужа убили белые, и какая мне разница, если он убит, кто убийцы. Дети не виноваты, кем бы ни были их родители.
– Но только не индейцы! Взбешенная Мери повернулась и ушла.
– Не обращай на нее внимания, – сказала Джесси. – С тех пор как убили ее ребенка, она просто не может смотреть на детей. Что до меня, то, надеюсь, их никогда у меня не будет. – Она посмотрела на ребенка на руках у Морган с пренебрежением, а он радостно уже запихнул кончик косы в свой жадный ротик. – Они всегда или пищат, или мочатся. – Она вздернула голову и посмотрела на Морган. – Думаю, однако, что тебе это понравилось бы. А может, ты уже беременна?
Морган вздрогнула. При мысли о ребенке от Сета ее охватил жар. Лицо прояснилось.
– Да, – тихо сказала она. – Я была бы рада. Мне бы очень хотелось иметь ребенка… ребенка Сета.
Джесси ушла в хижину, и Морган осталась с малышом. Теперь у нее появилась надежда. Шли дни, и она стала горячо молиться, чтобы в ее чреве действительно был ребенок.



загрузка...

Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Волшебная страна - Деверо Джуд



Замечательный сайт. Я очень довольна. Прекрасный текст, легко читается любая книга. Спасибо вашему сайту.
Волшебная страна - Деверо ДжудСветлана
7.04.2011, 19.08





Сюжет неплохой,но слишком затянуто. А конец вообще оставляет желать лучшего! Такое впечатление,что начало написал один человек, а конец другой!!!
Волшебная страна - Деверо ДжудЮлия...
23.12.2011, 22.21





Присоединяюсь к комментарию Светланы !! Ваш сайт просто чудо !!! Легко читается любая книга !!! И шикарный выбор романов на любой вкус !!! СПАСИБО создателям этого сайта!!!!
Волшебная страна - Деверо ДжудКатерина
5.01.2012, 21.24





Волшебный роман...
Волшебная страна - Деверо ДжудВикуша
23.01.2012, 19.37





Получила огромное удовольствие читая эот роман.
Волшебная страна - Деверо ДжудПланета
28.06.2012, 19.09





Видимо, это один из ранних романов автора, когда она только начинала свое становление, поэтому ...так себе
Волшебная страна - Деверо ДжудТаня
26.01.2013, 19.42





Незатейливый сюжет без страстей и приключений,сначала хотела даже бросить читать,но с рождением сына у ГГ стало интереснее.6 баллов.
Волшебная страна - Деверо ДжудОсоба
27.01.2013, 13.05





Великолепный роман. Читала его много раз думаю прочитаю еще нераз ставлю 10 из 10.
Волшебная страна - Деверо Джудоля
7.03.2013, 18.13





Великолепный роман. Читала его много раз думаю прочитаю еще нераз ставлю 10 из 10.
Волшебная страна - Деверо Джудоля
7.03.2013, 18.13





Действительно Волшебная история - из дурнушки в красотку , все гоняются и хотят героиню , даже к "мадам" попадает , как проститутка , продают , покупают ....и всё равно она остаётся только для героя ...иногда наивно , но автор пишет очень хорошо , и этим завлекает . Иногда меня героиня раздражала , как равно и герой . Единственный минус для меня в романах Дж.Деверо , что её любовь всегда "выстрадана" и конец был в этом романе обрубан . 9 баллов .
Волшебная страна - Деверо ДжудВикушка
2.07.2013, 12.10





Обожаю ее романы так завлекает и интересно просто чувствуешь себя на месте героини
Волшебная страна - Деверо ДжудАлёна
26.03.2014, 20.44





я уже прочла много романов этого автора кроме рыцаря ничего не понравилось даже начинал временами раздражать её писанина особенно концовки её романов на самом интересном месте всё обрывается. сам сюжет этого романа был хороший и временами интересный.Эта писательница мне не понравилась её герои одна образны и временами скучны
Волшебная страна - Деверо Джудлюси
3.07.2014, 14.13





Чудесный роман прочитала на одном дыхании, столько событий. Вот только мне не понятно как из некрасивой девушки можно превратиться в красавицу просто переодевя платье. По мне так это как-то странно
Волшебная страна - Деверо ДжудВиктория
16.04.2015, 15.30





Роман интересный, но 2 года разлуки это слишком.
Волшебная страна - Деверо Джудсвета
19.06.2015, 7.11





С большим удовольствием прочла роман!Как и многие другие этого автора!
Волшебная страна - Деверо ДжудНаталья 66
2.11.2015, 14.55





Можно.было подостовернее обращаться с фактами . И непокидает ощущение что писал не один автор.
Волшебная страна - Деверо ДжудТамара
17.02.2016, 0.07








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100