Читать онлайн Волна страсти, автора - Деверо Джуд, Раздел - Глава 8 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Волна страсти - Деверо Джуд бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 8 (Голосов: 43)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Волна страсти - Деверо Джуд - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Волна страсти - Деверо Джуд - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Деверо Джуд

Волна страсти

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 8

— Да не знаю я, не знаю! — пробормотала Фиона, закрывая уши руками. — Все, что могла, уже вспомнила! Больше мне нечего добавить.
— Но мы так ничего и не выяснили, — возразил Ас. — Должны быть нити, связывающие нас. Или люди.
— А может, Рой выбрал меня по одной причине, а тебя — по другой? Может…
— Тогда что связывает тебя и меня с ним?
— Не знаю, — беспомощно повторила Фиона и села на крыльцо.
Весь день Ас занимался только выяснением, почему Рой решил оставить деньги именно им.
— Чувство вины, — предположил Ас. — Он чувствовал себя виноватым за какие-то пакости по отношению к нам или нашим близким. Но какие?
Они силились вспомнить, но ничего, в чем мог быть виноватым Рой, на ум не приходило.
Сегодня утром Ас сказал, что нужно уходить из этого дома и найти место понадежней. Фиона обрадовалась, потому что своей пустотой дом нагонял на нее тоску, почти депрессию. Девушка и не подозревала, что по сравнению с местом их будущего пребывания этот уголок покажется ей просто дворцом.
Ас собирался отвезти ее в «дом своего детства», где он вырос.
Она собирала сумки, складывая в них одежду незнакомого ей человека и не догадываясь, что их ожидает. Из этой поездки Фиона усвоила лишь одно: нельзя заказывать завтрак и обед в номер.
— А где мы будем доставать еду? — спросила она.
— Наверное, на земле и воде, — пожал плечами Ас.
Фиона постаралась удержаться от истерики и вспомнить, что читала «Сад и огород» и «Обитатели морей».
— Значит, все-таки начнем ловить рыбу? — пробормотала она.
Ас перестал складывать вещи и посмотрел на нее:
— Если ты думаешь, что двое самых опасных преступников Америки могут пойти в продуктовый магазин, то ошибаешься.
Он скользнул глазами по всем ее ста восьмидесяти сантиметрам и добавил:
— Тебя узнать особенно легко.
Ас был прав, хотя напрасно дал ей почувствовать, будто ее рост — физический недостаток. Фионе очень хотелось заметить, что не все женщины — гномы-переростки, но, в конце концов, пора передать власть разуму, а не эмоциям.
— Ты собираешься? — крикнул Ас. После утренних новостей, в пух и прах разбивших его теорию о том, что отсутствие у них мотива убийства говорит об их невиновности, он превратился в монстра.
— Я тут вспомнила кое о чем, — мягко сказала Фиона. — Пару лет назад Кимберли попала в такую ситуацию, что ей пришлось скрываться. Чтобы ее не узнали, она носила накладные усы и мужскую одежду.
— Ну и друзья у тебя! — съязвил Ас. Она проигнорировала его замечание и вытащила из ящика стола черный шарф из вискозы размером с небольшую скатерть.
— Ну и что дальше? — спросил он. — У нас нет времени на…
Он замолк на полуслове: Фиона обмотала шарф вокруг головы, часть его натянула на лицо и превратилась в мусульманку.
Несколько секунд Ас размышлял, а потом пошел в ванную, принес оттуда бронзовый крем и начал мазать им руки и лицо.
— А ты, оказывается, не глупа, — ласково заметил он.
Никогда еще комплимент не доставлял Фионе большего удовольствия, но она постаралась это скрыть и лишь усмехнулась.
Шарф сделал полдела: он прикрывал только верхнюю часть тела девушки, и, поскольку у нее не было длинной черной юбки, из-под него виднелись брюки и старые кроссовки. Зрелище в высшей степени странное.
— Мы возьмем машину моего друга, — сказал Ас и пошел в кухню.
Там он начал вынимать из шкафа продукты и складывать их в бумажные пакеты.
— Заберем отсюда все, что сможем. Нам нужно экономить деньги. Сколько у тебя? — спросил он, доставая из шкафчика чистящие средства.
«Куда бы мы ни поехали, там не будет горничной», — подумала Фиона. И ответила:
— Около пятидесяти долларов. Я собиралась воспользоваться кредиткой, но мне так и не удалось.
— Вот здорово! Именно по той же причине у меня всего двадцать долларов. Мы должны, — он посмотрел на нее, — продержаться как можно дольше. Готова?
— Вроде бы, — ответила она и опустилась на табуретку. — Должна признаться, что..
Она хотела сказать о своем страхе, но Ас не дал ей открыть рот. Он притянул ее к себе и крепко поцеловал. Это был подбадривающий поцелуй, и она поняла, что он гоже боится и что лучше будет, если они в этом друг другу не признаются.
Сработало. Ас отошел, искоса посматривая на нее. Он хотел, чтобы она приняла решение самостоятельно. Он ни к чему ее не принуждал.
Поднявшись, она расправила плечи и глубоко вздохнула:
— Готова, сахиб! Ас засмеялся:
— По-моему, это хинди, а не арабский.
— Какая разница! Пойдем!
Ас оставил джип в гараже и вместо него взял темно-синий «шевроле» хозяина дома. Фиона закуталась в шарф, заколов его булавкой, найденной в ванной.
Как только они выехали из гаража, Ас выругался:
— Черт! Я же хотел побольше намазаться этой бронзовой штукой, чтобы стать темнее!
Фиона понаблюдала, как он возится с кремом и одновременно ведет машину. Она взяла бутылочку и начала сама мазать ему лицо. Кожа у него была очень приятной, и тепло его тела поднималось от кончиков ее пальцев вверх, по рукам, и, казалось, оседало у нее на губах.
Ас искоса смотрел на «гримершу». Засмеявшись, она спросила:
— Возбуждает?
— Не очень. Аккуратней с ногтями!
— Прости, — сказала она и увидела, что Ас куда-то уставился.
Она замерла, рассматривая дорогу впереди. Шоссе было перекрыто. Шесть полицейских машин и, по крайней мере, дюжина людей в форме и с винтовками.
Фиона вжалась в сиденье.
— А что бы твоя подруга Кимберли сделала в такой ситуации?
— Нажала бы на газ! Если, конечно, ты не хочешь бросить машину и бежать.
Ас кинул на нее такой взгляд, словно она была идиоткой. Вдоль дороги не было никаких укрытий, и, если бы они вздумали бежать, их поймали бы в течение нескольких секунд.
— Нажала бы на газ… — повторил он, замедляя ход.
Здоровый светловолосый полицейский заглянул в машину.
— Куда направляемся?
— Я плохо знаю английский, — сказал Ас и услышал, как Фиона судорожно вздохнула.
Он понял, что говорит с жалким подобием итальянского акцента. А каков арабский акцент?
— О-о-ох! — застонала Фиона, и мужчины взглянули на нее.
Ас с удивлением обнаружил, что живот у его спутницы заметно увеличился. Очевидно, она засунула под одежду рюкзак.
— Моей жене нехорошо! — нашелся Ас. — Она скоро родит.
Фиона подалась к окну и невинно захлопала ресницами:
— В нашей стране говорят, что американские полицейские могут принимать роды. Это так?
Коп так быстро выпрямился, что чуть не упал, а затем хлопнул по машине.
— Проезжайте!
Не теряя времени, Ас проехал через пост.
Через десять минут он свернул с главной дороги и остановил машину у небольшого продуктового магазина с огромной витриной. Фиона ждала в машине. Ас принес сначала три сумки с едой, а потом еще неизвестно с чем.
У Фионы было время поразмыслить. В последние дни ее преследовали стрессы, и ее ощущения притупились, она почти не думала ни о чем. Но сейчас, глядя на Аса, выбирающего фрукты, в ее голове вертелась одна мысль: он не тот, кем кажется.
Вначале у нее сложилось неправильное мнение, основанное только на его имени — Ас. Она считала его тупоголовым, или, как говорят во Флориде, тормозом. В его птичьем заповеднике, где он жил, эта характеристика замечательно ему подходила, но теперь пришло время ее пересмотреть.
Прежде всего, образование. Сколько тупоголовых имеют докторскую степень по орнитологии? И многие ли знают о пернатых больше, чем способы охоты на них или рецепты их приготовления? Ас смотрел по телевизору исключительно программы о птицах.
К тому же, его акцент. Едва уловимый, редко встречающийся и легко отличимый акцент Новой Англии. Может, он был родом из Род-Айленда, или Бостона, или Мэйна. Во всяком случае, он не всегда жил во Флориде.
И еще его манера говорить, двигаться, носить одежду. Казалось, он мог спать в брюках и рубашке, на которых утром не будет ни единой складочки. А подушка никогда не взлохматит его густые черные волосы.
Фиона смотрела, как он брал красные помидоры, нюхал их перед тем, как положить в сумку, и думала: «Разве станет тупица готовить для женщины?» Когда он поднял голову и посмотрел на дерево, она догадалась: Ас увидел птицу.
Так кто же этот человек, так резко изменивший ее жизнь? Он был беден, это ясно, у него были родственники и факс для детективной работы. Машину он водил как профессиональный гонщик, а дом у него до отказа забит книгами.
Единственное, в чем была уверена Фиона: ее спутник не рассказывает ей всей правды. На самом деле, он толком ничего и не сказал, хотя требовал, чтобы девушка поведала ему все о себе.
Пока Ас был в магазине, Фиона думала: «В эту игру можно играть и вдвоем. Если он намерен держать все в тайне, то и я тоже». Прежде всего, она ни за что на свете не будет объяснять ему, кто такая Кимберли. И постарается использовать все подручные средства, чтобы узнать о нем как можно больше. Помни, повторяла Фиона, знание — сила.
Вернувшись, Ас сообщил, что здесь тоже побывала полиция, но никто не мог даже предположить, что преступники прорвутся сквозь посты.
— Они решили, что мы подались на юг, в Майами, — сказал Ас, выезжая на дорогу. — Вроде бы полиция получила анонимную информацию, что нас там видели.
— Так значит, нас здесь искать не будут?
— Пока нет. Могу поспорить, что эту анонимную информацию им предоставили Таггерты.
— Это люди или птицы?
— Двоюродные братья, — ухмыльнулся Ас.
Фиона пристально посмотрела на него: почему он повернул назад?
— По-моему, мы преследуем птицу, которую ты увидел…
Серо-голубая мухоловка, — ответил Ас. — Хочу посмотреть на гнездо. Веточки, из которых оно состоит, связаны между собой паутиной. Но на самом деле, я просто хотел убедиться, что за нами нет погони. Если полицейский скажет кому-нибудь о рожающей женщине, могут возникнуть подозрения.
— Точно, — пролепетала Фиона.
Но вроде бы они были в безопасности, и их никто не преследовал.
Когда Фиона увидела дом, где вырос Ас, то решила добровольно сдаться полиции. Тюрьма выглядела лучше, чем эта хибара.
Крыша дома проржавела, некоторые железные листы отошли, а некоторых не хватало. Но вряд ли внутрь затекало много воды, так как дырки были залиты монтажной пеной. У дома было некое подобие крыльца, но одна из колонн рухнула, и крыша накренилась. Парадная дверь с трещинами и окна без рам дополняли картину. А дерево в нижней части дома уже начало гнить.
«Нет ничего удивительного в том, что он любит Кендрик Парк», — подумала Фиона. По сравнению с этим зданием лачуга в парке была королевским дворцом.
Ас вытаскивал из машины сумки, когда заметил, как пристально Фиона разглядывает дом.
— Он немного заржавел, — пояснил хозяин.
На что Ас рассчитывал? Фионе казалось, что это все ненастоящее, что он просто хочет, чтобы она поверила в его неимоверную бедность. Внутренний голос твердил ей: ее спутник многое делает намеренно. Но с какой целью?
Она не знала ответа, но решила тоже поиграть в эту игру. Он хочет убедить ее в том, что он тупоголовый бедняк. Так тому и быть! Она будет притворяться не хуже, чем он: «Эти твои Таггерты обувь хоть носят? Они, небось, и ногти на ногах стригут садовыми ножницами? А семейство Монтгомери? Они ванну хоть раз видели?»
Ас заметно расслабился, открыв входную дверь. Вообще-то, особой разницы в том, открыта дверь или нет, не было: она все равно висела на одной петле.
— Заходи, тут есть электричество, — сказал хозяин, махнув головой в сторону дома.
— Твоя семья знакома с Эдисоном? Я угадала?
— Конечно. Он и построил этот дом. Подожди, ты еще печку не видела.
Фионе пришлось ненадолго закрыть глаза, чтобы набраться мужества. Мысленно она поклялась, что когда эта история кончится, она будет больше жертвовать беднякам. Ужасно, что кто-то в Америке вот так живет.
Все-таки девушка еще лелеяла надежду на милую обстановку внутри. Увы… Как выяснилось, тут вовсю хозяйничали животные. В комнате стояла старая кушетка, которую еще лет двадцать назад стоило выбросить, и она выглядела так, будто кто-то свил там гнездо. Фиона искренне верила, что не птица, иначе на кушетку никогда никто не ляжет.
В другом конце дома создали видимость кухни: пара старых шкафов, печь у стены, а в центре — стол со сломанной ножкой. Сзади была дверь.
— Там комната и коридор, правда? — снова решила потренировать свою догадливость Фиона.
— Две комнаты, — бодро поправил Ас, раскладывая продукты на стол, но они тут же начали соскальзывать, и ему пришлось ловить их. — Наконец-то у нас есть спальня.
Фиона проверила стул на прочность и очень осторожно все-таки села. Удивительно, но стул ее выдержал.
— Зато отсюда ты можешь выбраться, а из тюрьмы — нет, — оптимистично заметил Ас.
Фиона снова оглядела дом:
— Дай мне немного привыкнуть…
Ас засмеялся и протянул ей пару желтых резиновых перчаток:
— Надень их и займись делом.
Она вопросительно посмотрела на него.
— Здесь долго никто не жил, — усмехнулся Ас. — Долгие годы. Во Флориде большая влажность, поэтому дома быстро приходят в негодность…
Фиона не понимала, что он имеет в виду. Ни малейшего понятия о его замысле.
Облокотившись на стол, Ас оказался нос к носу с ней.
— Мы будем убирать дом и разговаривать.
— Убирать? — переспросила она, будто впервые слышала это слово.
Позади хозяина пробежало нечто пушистое.
— Этот дом нужно подвергнуть санитарной обработке, а лучше — огню!
— Начинаем! — скомандовал Ас, поднимая ее со стула.
Едва Фиона встала, как у этого сверхпрочного стула подломилась ножка. Чтобы не упасть, девушке пришлось схватиться за первое, что попалось под руку. Под руку попался Ас. Он схватил ее и прижал к себе.
— Извини, я… — но она не смогла закончить фразу.
Они стояли совсем близко, и в глазах Аса Фиона увидела явный интерес. Но выдать себя она не захотела. Как тогда она сможет узнать все его тайны, если его потрясающая внешность застилает ей разум? Почему, ну почему он не маленький и толстенький?!
— Даже не мечтай! — сказала она, отталкивая его и стараясь, чтобы он не увидел ее лица.
Но Ас увидел и почувствовал притяжение, возникшее между ними:
— Думаю, ты та, кто…
Он замолчал, наткнувшись на суровый взгляд Фионы.
— Ладно, мир! — предложил он и протянул руку.
Но девушка отвернулась.
— Послушай, ненормальные обстоятельства рождают ненормальные отношения, — сказала она. — Мы должны думать о будущем и о тех людях, что тоже вовлечены в эту историю. И давай не дадим обстоятельствам…
Она повернулась, чтобы посмотреть на него, и увидела одну из типично мужских ухмылок.
— Прекрати! — прошипела она.
— Ты просто обязана рассказать о своих любимых книгах, раз до сих пор живешь в вымышленном мире.
— Отдай! — выхватила она у него метлу.
— Только не говори, что знаешь, как ею пользоваться, — издевался Ас. — Это не для мисс котильон
type="note" l:href="#note_3">[3]
. Так в какую школу ты ходила? Хотя я сам догадаюсь. Школа для юных леди имени кого-нибудь.
— Ой! — воскликнула Фиона, подняв облако пыли с кушетки и надеясь, что вся живность побежит в сторону Аса. — Может, ты перестанешь стоять столбом и нальешь ведро? Надеюсь, вода тут есть?
— С аллигаторами или без?
— Если принесешь, то, пожалуйста. с этими зубастыми.
Ас засмеялся и вышел. Через минуту он вернулся с ведром воды, все еще улыбаясь.
— Сначала — ты, а йотом — я. Она изобразила наивность.
— Как экономно — принять две ванны в одной и той же воде! Традиция семьи Монтгомери?
Но он не принял вызов.
— Ты не пойдешь в ванную, пока не начнешь, — улыбнулся Ас.
Это ее откровенно озадачило, она даже перестала подметать:
— Начну что? Что-то еще, кроме грязной работы, которую я делаю за тебя?
— Я хочу, чтобы ты мне рассказала о себе. Между нами есть связь, и нужно выяснить, какая. Так что поговорим о твоей жизни, а о своей я расскажу потом.
Фиона колебалась. Это могло оказаться ловушкой. Как же рассказать, толком ничего не рассказывая? И о чем ей говорить, а о чем — молчать? Надо дать ему понять, что она не будет откровенничать, пока он не выложит все о себе. И при этом добиться, чтобы он не подумал, будто она — капризный ребенок.
— Начинай! Жизнь не так уж плоха. Начни с того, где и когда ты родилась, а потом — дальше.
Он опустил руки в пластиковое ведро — собирался мыть кухонные шкафы. Фиона молчала, и он опять взглянул на нее.
— Подумай о Кимберли. О том, как сильно ты хочешь к ней вернуться и пообедать с ней. Или что вы там вдвоем делаете?
Нью-Йорк, Кимберли, работа, Джереми и Пятерка — все это Фиона так ясно представила, что на секунду они показались рядом. Как могло счастье смениться… вот этим — всего за пару дней?
— Жалеешь себя? — мягко спросил Ас, подняв одну бровь. — Помни, чем быстрее мы выясним, кто стоит за этими событиями, тем скорее вернемся домой.
Фиона начала мести с такой яростью, что подняла столб пыли.
— Моя мама умерла вскоре после моего рождения, и я осталась с отцом. По профессии он был картографом, поэтому ему приходилось много ездить.
Начав рассказывать, она постепенно увлеклась историей своей жизни. Ас внимательно слушал. Сначала она не заметила этого — ей казалось, что он слишком увлекся работой, но несколько раз, когда она специально себе противоречила, он ловил ее на ошибках и просил продолжать. Фиона улыбалась про себя. Ей нравилось, что кому-то небезразлична ее судьба.
Ее жизнь была насыщена событиями, но не настолько, чтобы Фиона была готова обнаружить на себе мертвое тело или жить в жалкой хибаре, скрываясь от полиции.
После смерти матери ее отослали к древним тете и дяде. Они оказались занудами, редко разрешали ей бегать и играть. Вместо этого она должна была тихо сидеть и раскрашивать бумажных кукол или играть с ними.
Фиона посмотрела на Аса. В руках у него был ржавый молоток и пара гвоздей — он чинил кухонный шкаф.
— Я много играла в куклы, — сказала она.
Молча, не глядя на нее, он кивнул. Минуту Фиона рассматривала его. Он оперся коленом на нижний ящик, а вторую ногу поставил на стул. Ас пытался добраться до верхних ящиков, поэтому его тело растянулось, а мускулы под рубашкой напряглись. У Фионы пересохло во рту, она так сильно сжала метлу, что та затрещала.
— Да, куклы, — подбодрил он ее, чтобы услышать продолжение рассказа.
— Куклы, — повторила она и заставила себя вернуться к работе.
В шесть лет отец отослал ее в школу-интернат, которую она вскоре полюбила. В первый же день она встретила четверых ровесниц.
— Мы назвали себя Пятеркой и с тех пор дружим, — сказала Фиона.
Думать о подругах ей совершенно не хотелось. Зная, в какую передрягу попала Фиона, они наверняка с ума сходили от беспокойства.
— А твой отец? — спросил Ас. — Ты видела его еще?
— Да, — с обожанием ответила девушка. — Наверное, какой-нибудь психолог сказал бы, что он мало мной занимался, но мне никогда так не казалось. Он был идеальным.
Она светилась счастьем, когда говорила об отце, Джоне Файндлее Беркенхолтере. Три раза в год он приезжал к ней. Она ждала его все с нарастающим волнением. Он всегда привозил сказочные подарки для нее и четырех подруг. Отец водил их в цирк, на ярмарки и праздники мороженого. Однажды он отвел их к косметологу, и им сделали макияж. Им было всего двенадцать. А потом купил им косметику.
Так и не дождавшись ни слова от Аса, Фиона вздохнула:
— Чтобы понять это, надо родиться девочкой. Отцы других девочек всегда говорили: «нет!» Они не хотели, чтобы их дочери взрослели. Никакой помады, никаких коротких юбок, ничего!
Ас смотрел с нетерпением. «Правильно, — подумала она. — Ему нужны факты, а не мои рассуждения».
— Потом, — продолжила она, — я пошла в колледж на факультет бизнеса, окончила его, сменила несколько работ в Нью-Йорке, а восемь лет назад устроилась в «Игрушки Дэвидсона».
— С Кимберли, — задумчиво сказал он.
— Я встретила Кимберли, когда проработала там уже полтора года.
— Может, Кимберли и есть то самое связующее звено между тобой и Роем?
— Не думаю, — ответила Фиона, отступив назад, чтобы оглядеть комнату.
Она уже вымела столько пыли, что ею можно было заполнить половину лифта небоскреба. Но, очевидно, благодарности она не дождется. Вместо этого Ас впал в глубокую задумчивость.
— Ты когда-нибудь была в Техасе? Хотя бы ребенком?
— Никогда, — ответила она. — Ты не мог бы показать мне… это… ну, ты знаешь.
— На заднем дворе, — равнодушно сказал он. — Будь аккуратна. Смотри, где идешь.
Девушка не хотела думать об опасности, подстерегавшей ее за дверью, она просто пошла по заросшей тропинке, ожидая, что в любой момент на нее может напасть какое-нибудь неизвестное науке животное. Но ничего не случилось. Вернувшись, она увидела, что Ас достал из машины тостер.
— Твой друг тебя возненавидит, когда вернется домой и обнаружит, что все вещи исчезли. А ты случайно не прихватил с собой еще и простыни с полотенцами?
— По два комплекта, — ответил он. На секунду их глаза встретились, но она отвела взгляд. У нее не было ни малейшего понятия, где они будут спать.
— А что на ужин? Я умираю с голоду.
— Треска, которую ты почистишь, пока я буду рассказывать.
Из уст Фионы вырвался стон — не из-за трески, а притворный стон по поводу того, что ей придется слушать историю жизни Аса. Может, наконец, он перестанет увиливать, и она узнает правду.
Но Ас немного поведал о себе. Он был одним из четырех детей в семье и не отвечал представлению родителей об идеальном ребенке. Когда ему было семь лет, мамин брат, странный тихий парень, сломал ногу, и ему пришлось остаться в семье Аса.
— Мы очень подружились, — сказал Ас, очищая апельсины для соуса. — Когда мне было восемь, я впервые приехал сюда на лето. Со мной был дядя. С десяти лет я жил здесь постоянно.
И Ас с любовью оглядел ужасный старый дом.
Фиона отвернулась, чтобы скрыть усмешку. Может, он и жил здесь, но в его жизни было еще много чего, помимо этой развалюхи. Но владелец парка не хотел рассказывать об этом.
— А школа? — спросила Фиона, поддевая жабры трески.
— Дай я покажу тебе, — Ас нетерпеливо склонился, обвив девушку руками, чтобы продемонстрировать, как надо чистить рыбу.
Фиона на мгновенье перестала дышать. Он коснулся подбородком ее головы, а его большие руки накрыли ее, маленькие и белые. Да, ненормальные обстоятельства… Одна, в диком Раю, ну, может, не в Раю, но уж точно одна… И Ас чертовски привлекателен, так что ее некоторое влечение к нему вполне объяснимо…
Чтобы взять себя в руки, Фирна закрыла глаза и вспомнила Нью-Йорк, свой офис и холодную чистую квартиру. Она профессионально украсила ее, получилось красиво. И сейчас она очень ясно ее видела. Когда она сможет туда вернуться?
Внезапно его руки замерли. Очевидно, его, так же, как и ее, заворожила эта близость.
Сердце у Фионы громко стучало. Она повернулась к Асу, зная, что их губы окажутся очень близко… Она сказала, что ненормальные обстоятельства рождают ненормальные…
Но он не смотрел на нее. Ей был знаком этот отсутствующий взгляд. Машина? Далекие полицейские сирены? Неминуемая беда?
Вдалеке прозвучала птичья трель — вот что привлекло его внимание. Нож скользнул но большому пальцу…
— Дай взглянуть, — попросила она, беря его руку. — Порез неглубокий.
Отодвинувшись от нее, Ас слизал с пальца кровь.
— Как я мог забыть про тебя и ножик? — нахмурился он, увидев ее улыбку.
— Когда ты перестанешь страдать, ты продолжишь рассказ? — улыбалась Фиона, чтобы скрыть раздражение.
Ее влекло к нему, а его интересовали только птички…
Ас обмотал палец полотенцем и вернулся к вычищенной раковине.
— Мой дядя Джил был профессором орнитологии, поэтому до тринадцати лет он сам учил меня, а потом мы переехали ближе к главной дороге, и я стал ходить в школу.
— А где ты играл в футбол и начал встречаться с обворожительной Лизой?
— Вообще-то, я встретил ее позже, когда преподавал в колледже.
Значит, Лиза гораздо моложе его…
— Могу себе представить, рос здесь, а потом попал в колледж! — сказала Фиона. — Никогда бы не подумала, что живущий здесь мог себе это позволить. Или что такой человек захочет получить высшее образование.
Ас долго молчал, будто обдумывал каждое ее слово и решал, стоит ли рассказывать дальше:
— Я пошел в колледж, чтобы бросить вызов богатым занудным людям. После смерти дяди мне достался Кендрик Парк. И все было хорошо, пока не уничтожили моего аллигатора.
— Я заплачу за него, — тихо сказала Фиона. — У меня есть деньги в ИРА
type="note" l:href="#note_4">[4]
, и я могу продать квартиру. Сколько стоит твой зеленый монстр?
Ас отвернулся:
— Женщины никогда не платят.
— Что? — переспросила Фиона, не уверенная, что правильно расслышала.
Он повернулся к ней:
— Я сказал, что женщины никогда не платят. По крайней мере, за меня. Ты уже почистила рыбу? А салат ты сможешь сделать? Ну что, ты нашла общее между нами?
Фиона фыркнула:
— Ты прямо неандерталец! Да, я закончила чистить рыбу, и единственное обнаруженное сходство между нами — это то, что нас воспитывали не родители.
— А салат?
Она не удосужилась ответить, только протянула руку, чтобы он дал нож и овощи. Когда она начала резать овощи, оба замолчали.
— Ладно, — наконец произнес Ас. — Давай вспомним, где и когда мы были вместе. Полиция сообщила, что мы останавливались в трех отелях примерно в одно и то же время. Куда ты ездила в прошлом году?
Фионе пришлось напрячь память: в прошлом году она много путешествовала, в основном, по делам Кимберли.
— Поэтому поездка во Флориду показалась мне странной, — сказала она. — С Дэвидсоном меня ничего не связывает, кроме Кимберли. Что я могу знать о каких-то детских телепередачах в Техасе? Почему этот человек хотел, чтобы поехала именно я?
— Ты в этом уверена? Он назвал твое имя?
— Да, а ты?
— Тоже. Но в моем случае есть смысл: он думал спонсировать Кендрик Парк.
— Он должен был предупредить, что ты получишь деньги только через его труп, — состроила гримасу Фиона.
Ас не засмеялся.
— За последние восемнадцать месяцев я ненадолго уезжал пять раз, три из них были связаны с увеличением финансирования. Я ненавижу эти чертовы поездки — из-за них я оставляю парк, а птицам я нужен больше, чем финансистам.
— А почему бы не нанять человека для связей с общественностью, чтобы ты мог оставаться в парке?
Так и не дождавшись ответа, она оторвала взгляд от морковки, которую чистила. Он стоял к ней спиной, наклонив голову, и что-то тщательно перемешивал.
И тут Фиону осенило: «Они все женщины! Те, кто вкладывает деньги. И они хотят, чтобы он и лишь он вел с ними переговоры о деньгах».
Поскольку Ас молчал, она подошла к нему. Он сильно покраснел.
Она хихикнула, а потом закинула голову и засмеялась по-настоящему:
— Тебя смутило не то, что Рой обратился лично к тебе, а то, что он оказался мужчиной!
Ас глупо улыбнулся:
— Ну, это действительно было немного странновато.
Все еще смеясь, она вернулась к столу и села, продолжая резать овощи.
— Скажи, а ты не прятался со своим дядюшкой на заднем дворе от девчонок?
— Ну и острый у тебя язычок, — улыбнулся Ас. — Уже темнеет… Посмотри под третьей от стены половицей. Там должны быть свечи.
— Будет сделано, — отчеканила Фиона. — А где ты держишь жевательный табак?
— Если не ошибаюсь, то под шестой половицей, около бутылки «Бордо». Или под шестой лежит «Шардоне»? А под девятой — портвейн.
— А ты принесешь мне ломик, папочка? Ас засмеялся:
— Давай поедим, а то у нас еще много дел.
Через десять минут они сидели на сломанных стульях и ели запеченную треску под свежевыжатым апельсиновым соком и салат. Если судить по году, указанному на этикетке, то вино было изготовлено задолго до того, как дядя Аса положил его под половицу. И оказалось вкусным.
Пока Ас и Фиона ужинали при свечах, пытаясь выяснить, что же их связывает и почему Рой Хадсон сделал их своими наследниками, снаружи за ними следили.




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Волна страсти - Деверо Джуд



ЗАМЕЧАТЕЛЬНЫЙ РОМАН. ОТЛИЧНЫЙ СЮЖЕТ И МНОГО ЮМОРА.
Волна страсти - Деверо ДжудНАТАЛЬЯ
31.03.2011, 21.41





Роман был бы неплохим,если бы не белиберда про поиски клада и зачем все таки брат Фионы убивал и хотел ее убить,и труп старушки опять притащил в лес?А АС каким боком попал в завещание и зачем ему были нужны карты,если он и так знал куда идти?А дядя Аса нашел клад и молчал как партизан и кто его убил то?И у меня еще куча вопросов,но может быть вы ,дорогие читательницы,осилите этот роман и поможете мне разобраться.7баллов.
Волна страсти - Деверо ДжудОсоба
27.01.2013, 21.25





Вот и закончила я с творчеством Джуд Деверо.Что-то очень понравилось,что-то нет,но в целом очень хорошая писательница.Ставлю 9 баллов за ее прекрасный труд,за ее фантазию,за ее необычные сюжеты,за ее чудесных героев(особенно мужчин).Также огромное спасибо создателям этого прекрасного сайта!Мне также понравились Куин Джулия и Макнот Джудит и если вы,дорогие читатели, посоветуете мне похожих авторов,то очень буду благодарна.
Волна страсти - Деверо ДжудОсоба
27.01.2013, 22.13





"Особа"! советуЮ Линду Ховард
Волна страсти - Деверо ДжудMonique
27.01.2013, 22.33





много,конечно,нераскрытых моментов,но в целом роман хороший. Много юмора(от души посмеялась)
Волна страсти - Деверо ДжудИльмира
11.03.2013, 17.20





очень запутано. Даже незнаю почему дочетала. Автор видимо очень * схалтурила* 7 балов
Волна страсти - Деверо Джудната
28.06.2013, 21.31





Прикольный роман, много юмора, класс, читается очень быстро, советую.
Волна страсти - Деверо ДжудАлена
19.07.2013, 12.27





Мне очень понравился сюжет, с удовольствием прочитала на одном дыхании.
Волна страсти - Деверо ДжудАнна Г,
12.02.2014, 6.58





У меня создалось впечатление, что это что-то из области фантастики, особенно в конце. Но читать можно, 6 баллов.
Волна страсти - Деверо ДжудНаталья
2.09.2014, 12.00








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100