Читать онлайн Виновник страсти, автора - Деверо Джуд, Раздел - Глава 3 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Виновник страсти - Деверо Джуд бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Загрузка...
Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 9.5 (Голосов: 201)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Виновник страсти - Деверо Джуд - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Виновник страсти - Деверо Джуд - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Деверо Джуд

Виновник страсти

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 3

В хижине был настоящий кавардак. Она находилась в нескольких ярдах от лавки Девона. Сквозь дыру в крыше пробивался солнечный свет, на камине, как на насесте, устроились куры, а в распахнутые окна так и прыгнули несколько белок. Девон шуганул кур, и они взмахами крыльев подняли жуткую пыль.
– Ну вот мы и пришли. Не богато, но если хорошенько потрудиться, то жить здесь можно. Тебя ведь не испугает немножко трудной работенки, а? Такую леди, как ты?
Линнет только улыбнулась ему в ответ, и он вспомнил о тех двух ночах в лесу, которые им пришлось провести вдвоем. Наверное, это к лучшему, что тогда она выглядела не так, как теперь… Девон отвел глаза.
– Девон, ты сердишься на меня?
– Почему это я должен на тебя сердиться? Вроде бы не за что. Говорят, ты понравилась даже Джесси Такеру, а этот малец на дух не переносит женщин. Нет, мне не за что на тебя сердиться. – Он присел на лавку, подняв облако пыли.
Линнет невольно заморгала.
– А как твоя рука?
– Просто замечательно.
– А ты не хочешь, чтобы я взглянула на нее?
– Я не какой-то там маменькин сынок и не нуждаюсь во всяких нежностях. В особенности от…
Линнет отвернулась, не в силах понять причину его раздражения и в то же время совершенно не чувствуя обиды.
Девон изучал носок своего ботинка, злясь на себя за дурацкое поведение и еще больше злясь на Линнет, поскольку именно она вывела его из равновесия.
– Черт возьми! – рявкнул он.
– В чем дело?
Девон оглядел грязную хижину.
– А чем ты тут будешь питаться? Ты подумала об этом?
– Нет, не подумала. У меня еще не было возможности подумать хоть о чем-нибудь. Ведь обо мне все заботились. И долго заботились. Сначала ты, а потом Агнес. Конечно, это ты попросил Агнес…
Девон перебил ее:
– Насколько я понимаю, мы договорились о следующем: я освобождаю тебя из лап Бешеного Медведя, а ты учишь меня читать. Однако теперь я оказываюсь в этой хижине, но я вовсе не намерен кормить и одевать тебя.
– Я на это и не рассчитываю. Ты и так сделал уже слишком много.
Девон смотрел на плотные клубы пыли, пронизанные солнечными лучами, вившиеся вокруг Линнет, и на огромные глаза, ничуть не дивящиеся тому, что он готов заставить ее голодать, и еще в них можно было прочесть, что она никогда и ничего больше не попросит – ни у него, ни у кого другого, а довольствуется только тем, что люди сами ей предложат.
Линнет улыбнулась, и ее глаза заискрились от солнечного света.
– Кто тебе готовит еду. Девон? Вздрогнув от неожиданности, он отвлекся от своих мыслей.
– Гэйлон. Если то, что он делает, можно назвать приготовлением пищи. А иногда местные женщины из сострадания приглашают меня поужинать.
– Я хочу заключить с тобой сделку.
– А какой заклад ты можешь предложить под эту сделку? Даже платье, которое ты носишь, не принадлежит тебе. – Его взгляд невольно прошелся по всей ее фигуре, и Девон признался себе, что ни на ком другом это платье не сидело бы так хорошо.
– Я умею готовить. Скажем, ты поставляешь продукты, а я готовлю для тебя пищу; ты достаешь материал и нитки, а я шью для тебя новые рубашки и пару платьев для себя самой. По-моему, это будет честная сделка.
«Более чем», – подумал он.
– А кто станет доставлять дрова для очага?
– Я сама. Я сильная.
О ней можно было сказать что угодно, но сильной ее никак не назовешь. Покачав головой, он улыбнулся.
– Бьюсь об заклад: если тебя пропустить через кучу навоза, ты выйдешь оттуда благоухающая так, словно прошла через заросли роз.
Линнет тоже ответила ему улыбкой.
– Чего только не говорили о моей внешности за последние несколько дней, но к чему я действительно приложила руки, так, по-моему, только к этому, – и она положила обе руки себе на голову. – Как замечательно чувствовать себя опять чистой и ощущать на себе чистую одежду. – Линнет погладила чуть выгоревшую ситцевую юбку. – Ты до сих пор ничего не сказал. Девон, по поводу того, как я выгляжу. Тебе нравится? Разве тебя не удивило, что я больше не похожа на смоляную куклу? А ведь была похожа – так сказала Агнес.
Линнет стояла всего лишь в нескольких футах от него, и, когда она отвела от своей головы густую прядь, волосы рассыпались, ярко блеснув на солнце.
– Как приятно, когда не боишься испачкать руки, касаясь собственных волос!
Девон не смог удержаться. Протянув смуглую руку, он тронул блестящие пряди, перебирая их пальцами.
– Никогда не думал, что они светлые. Они были такими черными.
Девон тут же выпустил шелковистую массу, но, взглянув Линнет в лицо, он увидел, что она улыбается, и от его злости не осталось и следа.
– Линнет, я сразу бы не догадался, что ты и есть та самая девушка, похожая на смердящий черный комок, которую я обнаружил в шалаше. А теперь, когда все позади, давай наведем здесь порядок.
– Ну нет! – быстро сказала она. – Теперь, когда все дела улажены, мы можем отправиться за детьми. Мак решил, что он ослышался.
– За детьми?
– Конечно! За детьми, захваченными Бешеным Медведем. Не можем же мы оставить их там.
– Постой! Подожди минуту! Ты не понимаешь, о чем говоришь! У нас уговор с индейцами: мы не трогаем их, а они – нас, и мы живем-поживаем в мире.
– В мире! – задохнулась Линнет. – Они убили моих родителей, а теперь у них в руках дети. Я должна использовать любую возможность, чтобы освободить их. Детей нужно вернуть их родителям.
– Ты?! Ты должна освободить их? Или ты забыла, что они собирались сделать с тобой?
– Нет, не забыла, – пролепетала она еле-еле. – Но я также очень хорошо помню кровь моих родителей. Нельзя допустить, чтобы детей воспитывали в подобном духе!
Девон шагнул ей навстречу.
– Послушай меня, женщина! У этих детей будет хороший дом, и нет ничего плохого в том, что их станут воспитывать на индейский манер. А что касается тебя, то по нашему уговору ты должна научить меня читать. Больше мы ни о чем не договаривались. Мало того, что ради какой-то незнакомки я рисковал своей жизнью, а теперь меня хотят заставить снова рисковать ею из-за горстки чужих детей. – Девон повернулся, собираясь выйти из хижины.
– Одолжи мне винтовку и коня, я поеду сама. Я прекрасно стреляю. Я победила на соревнованиях в Шотландии и…
Девон посмотрел на нее так, словно она повредилась в уме, и вышел.
Некоторое время Линнет стояла не шелохнувшись, не зная, за что взяться, а затем, вздохнув, стала прибираться. Это был один из аргументов, с помощью которых она намеревалась добиться своего, однако не все сразу. Линнет всерьез не верила, что индейцы действительно станут обижать детей, но одно она знала твердо: дети должны вернуться к своим родителям.
– А платьице, как я вижу, в самый раз, – раздался от дверей молодой девичий голос. На вид девочке можно было дать лет четырнадцать, она была такая же невысокая, как Линнет, веснушчатая и непривлекательная.
Линнет улыбнулась ей.
– Спасибо, что ты одолжила его мне. Боюсь, что к вечеру оно загрязнится. Меня зовут Линнет Тайлер. – И Линнет протянула девочке руку. Та, удивленно поморгав, наконец улыбнулась и потрясла протянутую ей руку.
– А меня Каролин Такер.
– Такер? Наверное, это твоего брата я видела сегодня утром?
– Что ли Джесси? Он рассказывал о вас. Вам помочь?
– Нет-нет! Я как раз только собиралась навести здесь порядок. Теперь это мой дом, – добавила она гордо.
Каролин мимо Линнет бросила скептический взгляд на ветхое сооружение, определенно усомнившись в том, что здесь вообще можно жить.
– Ладно. Мне все равно нечего делать, – сказала девочка, приподнимая другой конец скамьи, которую Линнет пыталась вытолкнуть наружу.
Вскоре появились восьмилетние двойняшки Старков – Юбраун и Лисси. Сгорая от нетерпеливого желания поскорее познакомиться с девушкой Мака, они трясли одинаковыми каштановыми косичками, крутили курносыми носами. Если миссис Эмерсон считала, что эта девушка – подружка Мака, значит, так оно и есть. Так и надо этой Коринн, чтобы не задавалась!
По Шиповнику быстро распространились слухи о том, какая прелесть эта Линнет, и вскоре большинство молодых людей под разными предлогами стали заглядывать к тем, кто трудился в хозяйстве Старого Льюка. Линнет едва успевала подносить им очередной ковш с водой, которую она черпала из родника, расположенного в сотне ярдов от дома. Она так и застыла над водой, когда вдруг прямо перед собой увидела две ноги, хотя ни один звук не предупредил ее о том, что кто-то к ним приближается. В памяти сразу же всплыли воспоминания об индейцах и то, что она тщательнее всего прятала от себя в глубине души, – вид ее несчастной матери в последний момент перед уходом Линнет из родных мест. Сердце Линнет бешено заколотилось. Она подняла глаза, но почти не разглядела лицо человека: солнце за его спиной ослепило ее. Линнет поднялась.
– Привет, меня зовут Линнет Тайлер. – Она протянула ему свою руку, в то время как он безмолвно глазел на нее, слегка приоткрыв рот. Росточком он был мал, едва ли выше ребенка, однако мощный и мускулистый, жесткие волосы стояли торчком; рот у него был слишком широк, что несколько портило его лицо, однако в целом это оказался довольно приятный молодой человек.
– Ты и есть та самая девушка, которую Мак привез с собой, – констатировал он бесстрастным, но приятным голосом.
– Совершенно верно. А вы кто? – Она все еще держала руку протянутой.
– Уорт, мэм. Уорт Джеймиссон. Я живу на ферме в пяти милях отсюда. И сегодня решил наведаться в магазин.
Линнет сняла его правую руку с бока, в который оная была уперта, и пожала.
– Рада с вами познакомиться, мистер Джеймиссон.
– Зовите меня просто Уортом, мэм.
Линнет с непривычки трудно было освоиться с манерой всех американцев с первого же знакомства обращаться ко всем на «ты».
– Ты живешь в хижине Старого Льюка?
– Да.
– Послушай, дай-ка мне эту штуку. Вы слишком маленькая, чтобы носить такие тяжести. – И он забрал из ее рук бадью, доверху наполненную водой.
Линнет улыбнулась.
– Спасибо. Не понимаю, правда, почему все считают, что я такая уж беспомощная, однако должна признаться, что это приятно.
– Мисс Линнет, ты самая хорошенькая из знакомых мне девушек. Она рассмеялась.
– Благодарю вас не только за помощь, но и за комплимент. А теперь позвольте забрать у вас эту бадью. Мне еще предстоит вымыть полы.
Уорт не только не отдал ей бадью, но и внес ее в дом, а поставив на пол, еще с минуту все разглядывал и только потом вышел. Минут пять спустя Линнет" с удивлением заметила его на крыше – он заделывал дыру. Улыбаясь, она помахала ему рукой и снова принялась за мытье полов.



***



– Привет, Мак! Ты видел, что творится у хижины этой малышки? Собрала вокруг себя весь поселок – каждый рвется ей чем-нибудь помочь, – заявил Долл Старк, усевшись в свое любимое кресло у камина, в котором в этот раз не было огня.
– А то как же, видел, – неохотно отозвался Девон из другого конца лавки.
Гэйлон перестал обстругивать ножом брусок, который и так уже был крохотным.
– Ей удалось даже Уорта Джеймиссона загнать к себе на крышу.
– Уорта? – переспросил Долл. – Как?! Да этот малый пуглив, как трехдневный жеребенок. Как ей удалось заставить его взглянуть на нее, а уж о работе я не говорю!
Гэйлон снова взялся за ножик.
– Она свое дело знает. Даже нашему старине Маку пришлось подраться с одним из выродков Бешеного Медведя, чтобы спасти ее от индейцев. И, должен тебе доложить, то, что Мак увидел потом, пахло совсем не так приятно, как нынешним утром.
– Вам что, больше нечего обсуждать, кроме Линнет? – спросил Мак из-за прилавка, подняв голову от открытой бухгалтерской книги.
Скроив изумленные мины, Гэйлон и Долл переглянулись.
– Мы можем поговорить и о погоде, это уж завсегда, но это и вполовину не так интересно, как малышка, которую ты сюда привез, – стоял на своем Гэйлон. – Эй, Мак, пока не вернулся Корд, ты бы лучше выжег на ней свое клеймо!
– Корд? – тупо переспросил Девон.
– Ну да. Корд, – продолжал Гэйлон. – Ты ведь слыхал о нем, не так ли? Это тот парень, который прошлой зимой увел от тебя маленькую Трулок.
– Что-то я ничего такого не припоминаю. И не думайте, что Линнет принадлежит мне только потому, что я привез ее сюда.
У Долла дрогнули уголки рта.
– Конечно, нет! Да и как иначе, если каждый мужик – от семи до семидесяти лет – буквально роет носом землю вокруг нее!
Девон с силой захлопнул книгу.
– Если вам обоим нечего больше делать, почему вы не хотите присоединиться к ним?!
– Да я бы пошел, но боюсь, она и меня заставит работать, как тех дураков. Я давным-давно уже не в том возрасте, чтобы можно было приударить за кем-нибудь, а что касается работы, то мое правило избегать ее, а не наоборот, – И Долл тайком искоса взглянул на Гэйлона.
Мак направился к дверям.
– Тогда, я думаю, мне лучше уйти. Для разнообразия подышу свежим воздухом, а заодно побуду немного в тишине.
– Ступай-ступай, мальчик. Да не забудь прихватить гвозди. Я слыхал, им гвозди нужны, – крикнул Долл в захлопывающуюся дверь.
Улыбаясь остротам стариков. Девон достал кусок бечевки. Солнце клонилось к закату и нужно было подумать об ужине. Мысль о том, что ему предстоит ужинать с Линнет, заставила его улыбнуться еще шире.
Двумя часами позже Девон, держа в руках двух кроликов, подошел к дверям Линнет и постучал. Дверь распахнулась, и Линнет, с испачканной щекой, встретила Девона улыбкой.
– Мы только что закончили, – сказала она, протягивая руку, чтобы забрать кроликов. Пальцы ее слегка дрожали.
Однако Девон не дал ей кроликов, а, взяв ее за плечо, подвел к скамейке у очага.
– Передохни чуток. Я сам все приготовлю.
– Девон, но мы так не договаривались. О чем они только думают? Заставляют тебя работать целый день – подай им то, подай им это, – а потом бросают тебя одного, а сами идут наслаждаться домашним ужином! – Линнет слегка улыбнулась.
– Не серчай. У них и в мыслях нет ничего плохого. Просто так уж заведено: каждый первым делом печется о себе.
– Только не я. Ох, Девон, еще и я на твою шею.
Совсем тебя измучила, да?
– Чепуха. Скоро мы будем квиты. Как только ты начнешь вдалбливать буквы в мою тупую башку.
– О! – Линнет выпрямилась на скамейке. – У нас же с тобой урок…
– Очень мне нужен учитель, который еле жив от усталости!
– Ты лучше посмотри на каминную полку.
Он встал и увидел деревянную дощечку с нацарапанными углем буквами.
– Здесь написано «Девон». Надеюсь, я правильно написала твое имя.
– А ты что ли не уверена? – скептически вопросил он, словно глубоко в ней разочаровавшись.
– Слова, особенно фамилии, имеют свои правила написания и пишутся по-разному. Я могу только примерно знать, как пишется твоя фамилия. Может, у тебя есть свидетельство о рождении?
– Свидетельство о чем? – Девон осторожно опустил дощечку в карман.
– Это такой листок бумаги, на котором доктор пишет, когда именно ты родился.
Девон попробовал кроликов, которые жарились на огне, – сок капал прямо в пламя.
– Когда я родился, никаких докторов и в помине не было, только моя мать да соседка. Однако у меня есть Библия, и там вроде сделана какая-то пометка.
– Наверное, это то, что нам нужно. Ты не мог бы завтра прихватить ее, если ты, конечно, собираешься отложить занятия?
– Собираюсь. Я не пережил бы, если бы ты заснула прямо в середине Макалистера. А теперь давай-ка попробуем этих кроликов.
Линнет встала и, слегка зевнув, выпрямилась, чтобы сбросить усталость со своих гудящих плеч. Девон отвернулся, опасаясь, что пуговки на лифе ее платья разлетятся в разные стороны. Он не раз задавался вопросов: понимает ли Линнет, что она уже взрослая женщина?
– Скажи, как тебе понравился Шиповник?
– Здесь все так ко мне добры. Даже не знаю, чем им отплатить. Ты знаком с человеком по имени Уорт Джеймиссон?
– Конечно. – Девон впился зубами в сочного кролика.
– Расскажи мне о нем.
– Он живет сам по себе, тихо. Настоящий трудяга. Здесь появился два года назад, отгородил земельный участок и теперь целыми днями трудится на нем. Все делает собственными руками. Ну а раз в месяц наведывается в лавку, чтобы закупить, что ему нужно. – Девон нахмурился. – А почему он так тебя интересует?
– Да потому, что он хочет, чтобы я вышла за него замуж.
Девон чуть не подавился кроликом.
– Что?! – завопил он так, что изо рта полетели брызги.
– Я отвечаю на твой вопрос: Уорт Джеймиссон интересует меня, потому что он просил моей руки.
Девон заскрипел зубами.
– И ты как ни в чем не бывало сидишь тут, облизываешь пальчики и эдак между прочим сообщаешь, что какой-то малый сделал тебе предложение! Или ты уже настолько привыкла получать брачные предложения, что даже не думаешь о них?
– Нет, – серьезно ответила она. – Ты преувеличиваешь. Их было не так уж и много.
– Не так уж и много! А сколько, по-твоему, «много»?
– Честно говоря, их было всего два, если не считать Уорта. Одно предложение я получила в Англии, правда, от весьма немолодого джентльмена, а второе мне сделали на борту судна, направляющегося в Америку. Тот человек теперь, по-моему, живет в Бостоне.
– Черт возьми! Ну ты и штучка!
– Ты хочешь сказать, что я самая невероятная женщина, а? – невинным тоном опросила Линнет. Они уставились друг на друга и рассмеялись.
– В Кентукки не так уж много женщин. Могу себе представить, сколько ты еще получишь здесь предложений. – Он бросил на нее оценивающий взгляд. – По твоей милости тут теперь все пойдет вверх дном. Ты кончила есть? Я хочу вынести кости. И вообще, мне пора идти. – У двери Девон задержался. – Ну и что же ты сказала Уорту?
– Спасибо.
Он повернулся к ней лицом, его опять переполнял гнев.
– Спасибо?! И это все?..
– Со стороны мужчины весьма благородно сделать женщине предложение. Ведь это означает, что он готов провести с ней всю свою жизнь.
– Я не нуждаюсь в лекциях по поводу брака! Какой ты дала Джеймиссону ответ? Кроме своего «спасибо»?
– Ты хочешь узнать, согласилась ли я стать его В ответ он лишь молча сверлил ее глазами. Неторопливым движением она сняла со своих волос пушинку.
– Я сказала, что пока недостаточно хорошо его знаю. – Линнет улыбнулась Девону. – Можно мне с утра заглянуть к тебе в лавку? Хочу купить кое-что из одежды. Надо бы вернуть Каролине ее платье.
– Безусловно. – Теперь, после своей вспышки гнева, он чувствовал себя как-то глупо. – Спокойной ночи, Линнет.
– Может обсудим завтра, как освобождать детей, – устало заметила она.
Его глаза опять сверкнули гневом. – Ты можешь обсуждать. А у меня очень много более важных дел. – И Девон с силой захлопнул за собой дверь.




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Виновник страсти - Деверо Джуд



Слишком уж много похищений...но читать можно,дух,конечно,не захватывает,но есть интересные моменты!
Виновник страсти - Деверо ДжудИрина
7.07.2011, 0.02





810
Виновник страсти - Деверо Джудтая
14.10.2012, 19.23





роман чуть ли не с первых страниц окунает в гущу событий,сюжет разворачивается очень динамично.
Виновник страсти - Деверо ДжудИльмира
9.03.2013, 22.31





Роман жахливий, зовсім не те чого чекала. Ггерой повне лайно і тупак, героіня просто нешасна. Жодного задоволення від прочитаного.
Виновник страсти - Деверо ДжудІрина
11.03.2013, 1.21





Мне романы очень нравятся, прочитала почти все.Спасибо.
Виновник страсти - Деверо ДжудГалина С
28.03.2013, 18.36





после всех ран мне кажется что главный герой уже на том свете должен был быть...rnроман такой...нормальный...не почитаете-ничего не пропустите)
Виновник страсти - Деверо ДжудАлина
4.07.2013, 20.01





Мне понравился роман, с удовольствием его прочитала.
Виновник страсти - Деверо ДжудАнна Г,
10.02.2014, 21.18





Главный герой - очередной пример эгоистичного подонка. По моему мнению,мужчины, которые обесчестив девушку, бросают ее,наплевав на ее положение, самочувствие, возможную беременность, в конце концов, достойны только презрения.
Виновник страсти - Деверо ДжудJane
20.12.2014, 21.39





Согласна с Jane полностью... Но, если бы не этот пожар и не герой, который как бы подарил ещё раз жизнь своей дочке. Как тут не простить? Очень адекватная героиня, молодец! Все её поступки логичны, даже отъезд из Шиповника( просто я не люблю, когда героини куда-то бегут, вылупив глаза, а тут и я бы уехала, если уж на то пошло). Роман мне понравился. Поступку героя не могу найти оправдания всё равно, все эти комплексы и глупейшие причины неприятны и непонятны. Не могу никак понять мужчин, которым баба изменила и они наказывают уже всех последующих женщин, так же и женщин, которым изменили и они потом: "все мужики сволочи и козлы" Совершенно неумные люди на мой взгляд...
Виновник страсти - Деверо ДжудМарина
15.02.2016, 9.41





Начало многообещающее, но продолжение немного утомляет количеством непонятных страданий - зачем столько? Тем более что описаны они довольно поверхностно. Когда читаешь сказки о любви такого рода, ждешь сюжета помягче, а тут прямо кровища как в боевиках; еще и брата убили, а близнец так и не объявился. Короче, это не лучший роман Джуд Деверо!
Виновник страсти - Деверо ДжудНадежда
23.02.2016, 18.01





"Виновник страсти" и "Шиповник" один и тот же роман. Множество ляпов и нелепостей доходящих до абсурда, читала и испытывала чувство неловкости - зачем это читаю? Вот к примеру, с какого перепугу злая индианка перемазала всю (даже волосы)героиню, избитую ее же соплеменниками, вонючей мазью? Чтобы подлечить? Стала бы она тратить драгоценное лекарство на бледнолицую. Автор никак это не обьяснила, мол, додумайте сами. Или герои всю ночь самозабвенно занимаются любовью в лесу, а на дворе то зима, Рождество только праздновали. Как у них попы не поотмерзали? Автор что, не могла их поместить хотя бы в какую-то лесную хижину? А Корд "следопыт" - тащился многие мили за героями по лесу одетый в"белоснежный наряд" - что за нелепость! В общем, у меня создалось впечатление, что автор сама не читала то что писала.
Виновник страсти - Деверо ДжудКнигоманка
6.07.2018, 10.28





Книгоманка, а мне кажется, что все это плохой перевод.Лишь бы деньги получить, а что получилось - наплевать. И много ведь таких дрянных переводов.
Виновник страсти - Деверо ДжудИрина
6.07.2018, 12.28





Ирина, скорее всего вы правы, говоря о плохом переводе. Спрашивается, а куда смотрят издатели, поручая переводы таким "профессионалам"? Лишь бы подешевле? Да, получается им наплевать на читателя.
Виновник страсти - Деверо ДжудКнигоманка
6.07.2018, 13.59





Все же, хочу добавить, и сама автор любит чудить. Убедилась в этом по другим ее романам.
Виновник страсти - Деверо ДжудКнигоманка
6.07.2018, 14.19





Забавно читать возмущённый отзыв от человека, который книги скачивает БЕСПЛАТНО: "Спрашивается, а куда смотрят издатели, поручая переводы таким "профессионалам"? Лишь бы подешевле?" А как же ещё? Если бы мы все эти книги покупали, то и на качественный перевод издатели бы потратились...
Виновник страсти - Деверо ДжудОксана
6.07.2018, 21.31





Оксане. Роман был переведен и издан в 1998 году. В то время еще не скачивали бесплатно, а покупали в книжных магазинах, и зачастую кота в мешке. Так что, в свое время, я достаточно накупилась такого чтива, иногда попадалась откровенная халтура. Да, я рада, что сегодня есть возможность читать, но не покупать такую "литературу", скачанные особо понравившиеся книги покупаю в книжном клубе. На мой взгляд, издатель должен уважать своего читателя, а не экономить на качестве. Хорошие качественно изданные книги всегда будут покупать.
Виновник страсти - Деверо ДжудКнигоманка
7.07.2018, 9.46





Книгоманке. Согласна, что хорошие книги будут покупать, будут лаже платить за скачивание. Но...!!! Только те, у кого есть лишние деньги. А таковых в России не очень много. Кому в России жить хорошо? Депутатам, артистам, торгашам. Остальные получают минимум, тютя в тютю, чтоб не здохнуть. Это правда жизни.
Виновник страсти - Деверо ДжудИрина
7.07.2018, 12.19








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Загрузка...