Читать онлайн Виновник страсти, автора - Деверо Джуд, Раздел - Глава 14 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Виновник страсти - Деверо Джуд бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

загрузка...
Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 8.43 (Голосов: 49)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Виновник страсти - Деверо Джуд - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Виновник страсти - Деверо Джуд - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Деверо Джуд

Виновник страсти

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 14

– По моему мнению, это стыд и срам – то, что она посмела привести его сюда, в город, где живут добропорядочные христиане. Да на него только глянешь – сразу становится ясно, кто он такой. Ведь ребенок – вылитый он, – заявила Джули.
– И мало того, она еще возобновила с ним отношения, именно те самые, прежние их отношения. Как утверждает Бутч, он возвратился в свою комнату только под утро. – Ова с таким остервенением заработала над стеганым одеялом, что стежки из-под ее руки стали выходить слишком длинными.
– Вот я и хочу узнать, – продолжала Джули, – что мы намерены предпринять в связи с этим. В Спринг-Лик живут, добропорядочные, богобоязненные люди, и мне явно не по душе то, что происходит у нас под носом. К тому же она еще и школьная учительница! Чему она научит наших детей?
– Ты совершенно права! – ответствовала Ова. – Учитель должен быть примером, и если мы сейчас имеем дело с одним из примеров того, во что она верит, – ну, ты понимаешь, о чем я говорю…
– Еще бы мне не понять! – Джули быстрее заработала иголкой, а ее голос стал еще громче:
– Я сразу поняла, что от нее добра ждать не приходится, особенно после того, как она постоянно стала преследовать господина Сквайра.
– О, господин Сквайр! – Ова так и застыла с иголкой в руках. – Мы совершенно забыли о господине Сквайре!
– Невинный ягненочек, он нуждается в нашей защите!
– Безусловно! И, как я думаю, кто-то должен ему рассказать о том, что творится под самым его носом. Джули и Ова уставились друг на друга.
– Это наша обязанность, – сказала Джули.
– Как истинных христианок, – добавила Ова. С этими словами обе женщины отложили шитье и, выскочив на улицу, проворно засеменили к большому бревенчатому дому господина Сквайра.
– Доброе утро, леди. Сегодняшний день обещает быть очень славным, не правда ли?
Внезапно смутившись, Ова посмотрела себе под ноги, однако Джули сохраняла спокойствие.
– Сквайр, боюсь, что у нас к вам неприятное дело.
Лицо господина Сквайра сразу стало серьезным.
– Надеюсь, никто не пострадал? Ова вздохнула.
– В этом вы весь: всегда в первую очередь думаете о страданиях других. Боюсь, что в этот раз пострадавшим являетесь только вы, и наш долг…
– Наша христианская обязанность, – вставила Джули.
– Ну да, – продолжала Ова, – из чувства долга мы обязаны посвятить вас в то, что происходит в вашем городке, в вашем, так сказать, доме. С вашей стороны уже будет большим благодеянием, если вы только пожелаете вникнуть в то, что происходит.
– Не желаете ли присесть, леди, и дать мне возможность выслушать вас? – Он указал им на кресла, стоящие на веранде, и, когда дамы расселись, продолжал:
– Итак, чем могу быть полезен?
– Речь идет о школьной учительнице.
– Линнет? – спросил он.
– Да, Линнет Тайлер. По крайней мере она так представилась.
Джули продолжила:
– Мы старались закрыть глаза на многое, например, на то, что у малышки нет отца – то бишь отца, освященного Божьей волей, – однако после того, как она привозит этого самого отца в наш городок… Неужели она надеется, что мы…
– Что?! – Господин Сквайр в изумлении поднялся.
– Да то, что мы сказали, – добавила Ова. – Она привела сюда отца ребенка. Он остановился в лавке моего Бутча.
Господин Сквайр спешно привалился спиной к одной из бревенчатых подпорок веранды.
– Леди, я прошу вас начать с самого начала и рассказать мне все до мельчайших подробностей.
Линнет распахнула дверь маленькой школы. Она сожалела о своем срыве накануне вечером, однако что-либо поправить было уже невозможно. Если бы ей удалось сохранить спокойствие, тогда, возможно, он уехал бы. Правда, когда она вернулась, его уже не было, но в течение всей ночи Линнет чувствовала, что Девон где-то близко, словно он сидел за столом и внимательно смотрел на нее.
– Доброе утро, училка. – В проеме открытой двери, облокотившись о косяк, стоял Девон.
– Добрый день, – ответила она как можно спокойней. – Чего еще изволите? Он лениво ухмыльнулся.
– Я проходил мимо и подумал, не заглянуть ли мне туда, где ты проводишь так много времени. – Девон небрежно перелистал большую книгу, лежавшую на ее письменном столе. – Это что такое?
– Словарь. Если тебе неизвестно значение слова, ты можешь заглянуть в словарь и найти его.
– Бессмыслица какая-то. Кто же станет использовать слово, значение которого ему неизвестно? Линнет с отвращением взглянула на него.
– Представь себе, что шоуни что-то тебе сказали, ты все слова понял, а одно – нет. Разве тебе не захотелось бы иметь под рукой книгу, заглянув в которую, ты смог бы найти значение этого слова?
– Нет, – со всей серьезностью ответил он. – Тогда мне пришлось бы повсюду таскать эту книгу с собой. Легче обратиться к тем же шоуни.
– Однако иногда… – Увидев, что в школу входит господин Сквайр, Линнет запнулась.
– Линнет, мне только что сообщили, что в Спринг прибыл гость, один из твоих друзей.
Линнет поднялась со своего места, и мужчины оказались по обе стороны от нее.
– Да. Знакомьтесь: это Девон Макалистер из Шиповника, что в Кентукки.
– Итак, Девон. – Господин Сквайр протянул руку-Мак! – хором воскликнули Линнет и Девон.
В глазах Девона зажглись огоньки, и Линнет поспешила объяснить:
– Все называют его просто Мак.
– А… – произнес господин Сквайр, заметив даже больше того, чем ему хотелось бы. – Линнет, можно вас на минуточку?
– Конечно. – Линнет не смотрела на Девона, потому что прекрасно понимала, о чем тот думает. Его ревность однажды уже разлучила их, а надеяться на то, что он изменился, не было никаких причин.
– Он и есть отец вашего ребенка? – в упор спросил господин Сквайр, как только они оказались за дверью.
Линнет удивленно моргнула.
– Не много же потребовалось времени…
– Прошлую ночь вы провели вместе с ним?
– Вас интересует, добился ли он моей благосклонности, после того как я отвергла щедрые предложения всех остальных мужчин из этого городка?.. Извините, мне надо работать.
Господин Сквайр схватил ее за руку.
– Я привез вас сюда. Я истратил деньги на то, чтобы доставить вас в эти края, и вы должны мне…
– Я ничего вам не должна! Я оплатила ваш счет тем, что моя репутация упала донельзя, и именно вы разрушили ее, давая ясно понять каждому встречному, будто свои вечера вы проводите со мной. – Она выразительно посмотрела на его руку, которой он по-прежнему держал ее. – Конечно, это сильно навредит вам в глазах мужчин, если я предам огласке тот факт, что будущему губернатору предпочла лавочника, не так ли? – Резким движением Линнет вырвала у него руку и быстро пошла к школе.
– Милые поссорились? – спросил Девон, стоя около двери.
– Да! – прошипела она. – Господин Сквайр – один из длинной вереницы моих здешних любовников. А теперь, сделай милость, убирайся из моей жизни!
– Ты собираешься выйти замуж за господина Сквайра?
Не удостоив его ответом, Линнет прошла к своему столу.
– Как я слышал, он очень богат. И может купить для тебя кучу разных хорошеньких вещиц. Она свирепо уставилась на него.
– Вот и прекрасно! Ведь всю свою жизнь я носила шелковые наряды и была окружена толпой слуг! Разве тебе не известно, что дом, в котором я выросла, был настолько внушительных размеров, что в одной только столовой мог поместиться любой домик из Шиповника? Включая кухню.., да еще, пожалуй, большинство из тех садов, что растут в Шиповнике. Все детство я даже пальцем не пошевелила для того, чтобы сделать какую-нибудь работу! Мой отец нанял двенадцать человек, чтобы они ухаживали за мной. У меня были две личные служанки, гувернантка, повар, два ливрейных лакея…
– Ты уже выразилась достаточно ясно. Итак, ты собираешься замуж за господина Сквайра, чтобы кое-что из утраченного тобой вернуть назад.
– Совершенно верно, – заявила она, вскинув глаза.
Девон молча ее изучал.
– А теперь прошу извинить меня. Мне нужно приниматься за работу. До тех пор, пока кто-нибудь не предоставит мне те условия, в которых я привыкла жить, мне предстоит трудиться.
Не говоря ни слова. Девон вышел из школы и, пройдя через весь город, направился в лес.
Обхватив голову руками, он тяжело опустился на пень. Зачем она столько наговорила ему, ведь это все не правда! Господи, эта женщина сведет его с ума! Он так тщательно подготовился к тому, чтобы при встрече с ней постараться от нее избавиться, но теперь все стало еще хуже, гораздо хуже!..
– Мак?
Девон поднял взгляд и увидел около себя женщину. Он не сразу сообразил, что это подруга Линнет, Нетти.
– Могу я буквально одну секунду поговорить с тобой? Миранда, не уходи слишком далеко!
Весь погруженный в печальные раздумья, Девон следил взглядом за ребенком.
– Я знаю, что это не мое дело, и мне об этом неоднократно напоминали, но, по-моему, тебе все-таки следует знать, что происходит в Спринг-Лик.
– Представления не имею о том, что здесь происходит, – заметил Девон.
– Знаю. Однако, видишь ли, ты стал причиной большого переполоха в этом городке.
– Я? Да я никого здесь не знаю! Нетти улыбнулась. Теперь ей стало понятно, за что Линнет полюбила его.
– Слишком уж очевидно, что ты и Линнет более чем хорошо знаете друг друга.
Девон приподнял бровь, и Нетти рассмеялась.
– Миранда, иди сюда, к тетушке Нетти. Я тебе что-то покажу.
Малышка неловко заковыляла в открытые объятия Нетти.
– Ты назвал ее очень хорошенькой. А она тебе никого не напоминает?
Девон перевел взгляд с ребенка на женщину, словно та была ненормальной.
– Что ты скажешь о ее глазах? Ты когда-нибудь видел их? Джули и Ова сразу же узнали их.
– Не понимаю, о чем ты говоришь! Про себя Девон решил, что эта женщина ему явно не по душе.
– И вообще, кто такие эти Джули и Ова?
– Две городские сплетницы. Сплетни – это их основное занятие в этой жизни. И, к сожалению, очень обидные сплетни. Если бы не их языки, никому и в голову не пришло бы выяснять, кто является отцом дочери Линнет, и Линнет не оказалась бы здесь в положении парии, за которой гоняются все здешние мужчины.
– Отец! Дочь Линнет! – взорвался Девон. – Да она и не говорила мне…
– Конечно, нет, – оборвала его Нетти. – Ох и немалого труда стоило ей прятать от тебя свою дочь. Мой совет тебе, приглядись к Миранде получше и затем хорошенько прикинь, не видел ли ты эти синие глаза до этого, например, в зеркале.
Девон уставился на ребенка, и вдруг отчетливо понял, что у девочки подбородок Линнет, все время поднятый куда-то кверху, и его. Девона, синие глаза.
– У многих синие глаза, может быть… Нетти поднялась и перекинула малышку в руки отца, сложенные на коленях.
– До чего же ты глуп. Девон Макалистер! Сиди здесь и знакомься со своей дочерью!
И Нетти оставила их вдвоем.
У ошеломленного Девона голова просто отказывалась работать. Миранда забавлялась тем, что тянула пуговицы на его рубашке, затем, потеряв к ним всякий интерес, повернулась и попыталась выползти из его рук. Девон внимательно смотрел на нее. Его дочь! Неужели такое может быть? Миранда – его дочь!
– Миранда? – нежно позвал он, и девочка тут же повернулась и улыбнулась Девону сияющими глазами. Он полез в карман, достал ожерелье из стеклянных бусинок и протянул его ребенку. Девочка тут же запихала ожерелье в рот, сильно насмешив отца.
– Отлично, маленькая дочурка, у тебя отныне есть отец! Бьюсь об заклад, тебя зовут Миранда Тайлер. А что если мы изменим твое имя на Миранду Макалистер? – Он поймал ее в свои объятия, и это рассмешило девочку.
– Миранда. Дурацкое имя. Однако, как я полагаю, если отец сделает тебя Макалистер, то мать может выбрать любое имя, какое только пожелает! – Малышка ударила его стеклянным ожерельем, и Девон крепко прижал ее к себе. – По-моему, мне нравится быть отцом!
Линнет видела, как они медленно бредут из леса, рука в руке. Девон остановился перед Линнет, а Миранда отправилась полюбоваться на котят под верандой.
– Так это правда? Она моя дочь?
– Да. Миранда – твоя дочь. Девон вздохнул, затем, набрав в легкие побольше воздуха, выпалил:
– Ладно! Я женюсь на тебе.



загрузка...

Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Виновник страсти - Деверо Джуд



Слишком уж много похищений...но читать можно,дух,конечно,не захватывает,но есть интересные моменты!
Виновник страсти - Деверо ДжудИрина
7.07.2011, 0.02





810
Виновник страсти - Деверо Джудтая
14.10.2012, 19.23





роман чуть ли не с первых страниц окунает в гущу событий,сюжет разворачивается очень динамично.
Виновник страсти - Деверо ДжудИльмира
9.03.2013, 22.31





Роман жахливий, зовсім не те чого чекала. Ггерой повне лайно і тупак, героіня просто нешасна. Жодного задоволення від прочитаного.
Виновник страсти - Деверо ДжудІрина
11.03.2013, 1.21





Мне романы очень нравятся, прочитала почти все.Спасибо.
Виновник страсти - Деверо ДжудГалина С
28.03.2013, 18.36





после всех ран мне кажется что главный герой уже на том свете должен был быть...rnроман такой...нормальный...не почитаете-ничего не пропустите)
Виновник страсти - Деверо ДжудАлина
4.07.2013, 20.01





Мне понравился роман, с удовольствием его прочитала.
Виновник страсти - Деверо ДжудАнна Г,
10.02.2014, 21.18





Главный герой - очередной пример эгоистичного подонка. По моему мнению,мужчины, которые обесчестив девушку, бросают ее,наплевав на ее положение, самочувствие, возможную беременность, в конце концов, достойны только презрения.
Виновник страсти - Деверо ДжудJane
20.12.2014, 21.39





Согласна с Jane полностью... Но, если бы не этот пожар и не герой, который как бы подарил ещё раз жизнь своей дочке. Как тут не простить? Очень адекватная героиня, молодец! Все её поступки логичны, даже отъезд из Шиповника( просто я не люблю, когда героини куда-то бегут, вылупив глаза, а тут и я бы уехала, если уж на то пошло). Роман мне понравился. Поступку героя не могу найти оправдания всё равно, все эти комплексы и глупейшие причины неприятны и непонятны. Не могу никак понять мужчин, которым баба изменила и они наказывают уже всех последующих женщин, так же и женщин, которым изменили и они потом: "все мужики сволочи и козлы" Совершенно неумные люди на мой взгляд...
Виновник страсти - Деверо ДжудМарина
15.02.2016, 9.41





Начало многообещающее, но продолжение немного утомляет количеством непонятных страданий - зачем столько? Тем более что описаны они довольно поверхностно. Когда читаешь сказки о любви такого рода, ждешь сюжета помягче, а тут прямо кровища как в боевиках; еще и брата убили, а близнец так и не объявился. Короче, это не лучший роман Джуд Деверо!
Виновник страсти - Деверо ДжудНадежда
23.02.2016, 18.01








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100