Читать онлайн Шиповник, автора - Деверо Джуд, Раздел - Глава 16 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Шиповник - Деверо Джуд бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

загрузка...
Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 8.76 (Голосов: 55)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Шиповник - Деверо Джуд - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Шиповник - Деверо Джуд - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Деверо Джуд

Шиповник

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 16

— Боже, что ты с ним сотворил! А ведь какой был красавчик! — изрек Бутч Газер, глядя поверх своего огромного живота на покрытое волдырями тело Девона Макалистера. — По-моему, нечего и пытаться помочь ему. Пусть лежит как лежит. Это будет самым милосердным поступком с нашей стороны.
— Это всего лишь ваше личное мнение, мистер Газер, — твердо отрезала Линнет. — Могу лишь добавить, что я его не разделяю. А теперь, если вы, мужчины, соблаговолите помочь мне, то хорошо было бы перенести его в мой дом.
Приподняв брови, Бутч и Мунар Ярнолл переглянулись. Бутч опять заговорил:
— Я совсем не уверен, прилично ли это — нести его в ваш дом, и все такое прочее, — ведь вы не женаты. — Сияя маленькими глазками над огромными щеками, он лукаво улыбнулся. — Конечно, всем известно, что с вами приключилось… — Толстяк окинул всех заговорщическим взглядом, желая убедиться в их осведомленности. — В других городах такие штучки, возможно, и сходят с рук, но здесь, в Спринг-Лик, живут приличные люди, здесь подобные вольности не пройдут.
В глазах Линнет вспыхнули блестящие красные огоньки, и в каждом зрачке отразились четверо мужчин.
— Едва ли в этом городе понимают, что такое порядочность. И теперь совсем не время судачить о том, что, на ваш взгляд, вам известно, и обсуждать ваши права на то, чтобы судить других людей. Лучше помогите мне, или мне придется действовать самой.
Бутч гаденько улыбнулся.
— Ой-ой, испугала… как бы не так. И вообще, мне охота знать, с чего это школа сгорела именно когда он заявился. Небось, сами и подстроили пожар, чтобы иметь больше времени для… — Его маленькие поросячьи глазки обвели ее стройную фигуру. — ..Для того чтобы заняться тем, чем вы, конечно же, неоднократно занимались с ним раньше.
— Лично меня, — выступил вперед Мунар, — едва ли может устраивать учительница, которая выставляет перед всеми напоказ своего любовника. Поглядите-ка на нее, она смеет требовать, чтобы мы тащили его к ней домой, чтобы ей было удобнее продолжить свои шашни.
Лес стоял темной стеной, было слышно, как в отдалении догорало школьное здание, и Линнет ясно ощутила нависшую над ней опасность. Девон нуждался в помощи, а эти четверо мужчин явно хотели помешать ей помочь ему.
— Знаешь, Бутч, мне кажется, с тех пор как она здесь, она только об одном и просит. — Мунар сделал еще один шаг вперед, и Линнет пришлось собрать все свое мужество, чтобы не поддаться страху, который охватывал ее все сильнее. В конце концов благополучие Девона было важнее, чем болтовня каких-то похотливых самцов.
— Это точно, — произнес Бутч, приближаясь к ней. — Я тоже так думаю.
— Что здесь происходит? — нарушил тягостную тишину голос Нетти. В руках она держала гору шерстяных одеял. Нетти с ненавистью переводила взгляд с одного на другого. — Я послала вас сюда, чтобы вы помогли, но, похоже, от вас только больше хлопот.
Ни Бутч, ни Мунар не сдвинулись с места, у остальных двоих вид был вызывающий.
— С какой стати мы должны помогать ей? — грубо спросил Бутч. — В конце концов, что она из себя представляет? Чему она может научить наших детей, коли ничем не лучше какой-нибудь шлюхи? Тебе известно, кто этот молодец? — И он повернул свою маленькую головку в сторону Девона, безжизненно распростертого на земле.
— Известно, и очень хорошо, — ответила Нетти. — И мне известно даже больше, только это уже не касается Линнет. Я знаю о той женщине, которую толпа хотела забить камнями.
Все четверо мужчин непонимающе посмотрели на нее и тут же отвели взгляды в сторону.
— «Тот, кто без греха, пусть первый бросит в нее камень», — процитировала Нетти. — А теперь помогите нам уложить его на эти одеяла и перенести в дом Линнет.
Бутч, отойдя от Линнет, глумливо усмехнулся над телом Девона.
— Я не собираюсь ему помогать. Насколько мне известно, именно он поджег школу.
— В которой находилась его же собственная дочь! — почти прокричала Линнет. Бутч захихикал.
— Вот вы и проговорились. Впрочем, мы и раньше догадывались! На меня можете не рассчитывать, чего ради я буду напрасно корячиться. Вы только взгляните на него — ведь это же мертвец!
Прежде чем Линнет успела открыть рот, Нетти выпалила:
— Ничего подобного! А что касается поджога школы, то лучше бы ты пересчитал фонари в собственном доме и заодно выяснил, где болтались твои детки в тот момент, когда начался пожар.
— Оказывается, это мои дети. Ты их, значит, обвиняешь? — презрительно усмехнулся он.
— Все может быть. Я не говорю, что они сделали это нарочно. Впрочем, твоя болтовня мне надоела. Человек нуждается в помощи, и если ты не хочешь помочь, убирайся отсюда!
Опустившись перед Девоном на колени, Линнет с облегчением отметила, что мужчины ушли.
— По-твоему, мы сумеем его перенести? — тихо спросила она.
— Да. Я послала Ребекку за Оттисом и Вайдой. Не волнуйся, справимся. Давай-ка сначала положим его на одеяла.


Хорошенько разглядев Девона, Линнет осознала свое безрассудство. Количество волдырей на его теле все увеличивалось, некоторые из них уже лопнули, и жидкая желтая влага маленькими ручейками стекала по истерзанной коже. Разве можно было как-то сладить с этими ужасными ожогами? Она не знала, что предпринять, и боялась сделать что-то не то. Только бы Сквайр привез Фетну — ту женщину, которая умела лечить ожоги. Надо ли промывать обожженные участки тела, или мыло может занести инфекцию? Все волдыри были заполнены жидкостью.
Может быть, нужно заставить Девона что-нибудь выпить?
Он не двинулся и не произнес ни звука, когда они впятером — Нетти со своим мужем и двумя дочерьми и сама Линнет — переносили его в дом. Дыхание Девона было поверхностным и неровным, глаза закрыты, и Линнет подумала, что, возможно, он и не знает, что с ним стряслось.
— Девон, — прошептала она. — Ты слышишь меня? — Он по-прежнему не подавал никаких признаков жизни. Внимание Линнет привлек цокот копыт за стенами дома.
— Ты мне больше не нужен, — услышала Линнет высокий ворчливый голос.
— Я представлю вас, — ответил голос господина Сквайра.
— Без тебя обойдусь, — повторил первый голос. — Едва ли она спутает меня с кем-то другим. Ступай, займись своими делами, а мне надо браться за работу.
Линнет не спускала глаз с дверей, услышав, как господин Сквайр поскакал прочь, и почти тут же дверь распахнулась настежь. Появившееся в дверном проеме лицо когда-то было женским, но теперь оно стало настолько безобразным, что трудно было понять, кому оно принадлежит. Одно веко почти совсем опустилось, за ним чуть поблескивал как бы пронизывающий вас глаз. Щека была вся в рубцах, сплошь изборожденная широкими белыми шрамами. Губы до середины рта вообще отсутствовали. Другая половина лица была обезображена не так сильно, но зато с этой стороны отсутствовали ухо и большая часть волос.
— Меня зовут Фетна, — произнес высокий голос. — Мне сказали, будто бы здесь находится мужчина, получивший ожоги. Линнет хранила молчание.
— Я, пожалуй, начну, а ты покуда привыкай к моему виду, — усмехнулась женщина. Линнет смотрела не мигая.
— Если вы сможете спасти Девона, то мне абсолютно безразлично, какая вы, будь вы хоть двухголовой дьяволицей, ниспосланной из ада.
Подмигнув, женщина откинула голову и пронзительно загоготала, обнаружив на шее еще большее количество толстых рубчатых шрамов.
— Голова у меня только одна, а вот откуда я явилась — из логова Сатаны или нет, — ты решишь позже. — Она вошла в дом. — Что ты намерена сделать, чтобы помочь этому человеку?
— Все что угодно, — тихо ответила Линнет.
— Хм! Молоденькие женщины всегда так говорят, однако так ли это на самом деле, увидим позже. Выхаживать обожженного не так уж приятно.
— Я сделаю все, что смогу, — повторила Линнет.
— Ну, хорошо, — кивнула Фетна, — пора приступать к делу! Сначала сделай так, чтобы в доме было как можно светлее. Я плохо вижу даже при ярком освещении.
Линнет подбросила дров в огонь, зажгла все свечи, которые столь бережно хранила, и выпустила полностью фитиль в фонаре. Когда Фетна отбрасывала полотняное покрывало, накинутое на спину Девона, Линнет удалось рассмотреть руки женщины. На ее левой руке оставались только большой, указательный и средний пальцы, в то время как правая рука представляла собой одно целое, так как все четыре пальца превратились в скрюченную клешню.
— Первое, что мы должны сделать, — это обеспечить свободный приток воздуха к его телу. Для лечения ожогов нет ничего лучше воздуха, дарованного нам Создателем, а затем надо будет помыть его. Делай все, что я тебе буду говорить. — Она неподвижным взглядом уставилась на Линнет и поднесла свои изуродованные руки совсем близко к ее лицу. — Этим много не сделаешь.
Казалось, она специально провоцировала Линнет на то, чтобы та выказала какие-то признаки отвращения или сомнения, словно желая вынудить ее отступить.
Линнет сделала вид, что не заметила того, как ей тыкали в лицо руками.
— Говорите, что от меня требуется. Фетна опустила руки, и мысли ее вернулись к пациенту.
— Нагрей немного воды. Мыло у тебя найдется?
— Конечно, а если понадобится еще, я у кого-нибудь займу.
Фетна фыркнула.
— В этом городишке одалживать не любят. Линнет уже наполнила чайник и сняла с полки горшок с жидким мылом.
— Это твоя малышка? — тихо спросила Фетна, и ее голос вдруг утратил резкость и визгливость.
— Да. Ее зовут Миранда.
Фетна отвернулась от спящей девочки.
— Утром тебе лучше куда-нибудь ее отослать. Детям не слишком нравится на меня смотреть, — сказала она сквозь стиснутые зубы.
Линнет была тверда.
— У меня свои методы воспитания. Я не позволю своему ребенку судить о человеке по внешнему виду.
— Посмотрим, что ты будешь делать, когда она начнет орать, завидев мою рожу.
— Вода вроде уже нагрелась, — сказала Линнет. — Вы мне покажете, что делать дальше?
Линнет разрезала на Девоне штаны и внимательно осмотрела ожоги на его ногах — они были гораздо меньше, чем на руках и ступнях.
— Получше привыкай к нему, потому что на следующей неделе каждый кусочек его тела должен быть тебе хорошо известен.
— На следующей неделе? Вы считаете, что уже на следующей неделе он будет в полном порядке?
— Ну, не совсем, конечно, — ответила Фетна, — однако он начнет выздоравливать. В любом случае через три дня нам станет ясно, как идут дела. А теперь возьми эту тряпку и помой его, очень медленно и очень осторожно. Главное — не раздавить слишком много волдырей. Заключенной в них водой Господь охлаждает кожу.
В течение нескольких часов Линнет медленно обмывала длинное тело Девона, очень осторожно, дабы не причинить ему дополнительных страданий, каких он и так хлебнул сполна.
— Не покормить ли нам его? — спросила она.
— Еще рано, — ответила Фетна. — Он пока еще слишком слаб для этого. Ты помыла его?
— Да, — вздохнула Линнет и присела на пятки, выжимая тряпку.
— Ну что ж, тогда ступай к ручью, набери свежей воды, подогрей ее и начинай все с самого начала.
Фетна внимательно наблюдала за ней, но Линнет и бровью не повела. Схватив два ведра, она вышла за дверь, а Фетна встала на колени перед этим молодым обнаженным мужчиной, который лежал вытянувшись на матраце, набитом кукурузной шелухой.
— Ты проснулся, мальчик? — горячо спросила она. Девон издал какой-то звук, и Фетна поняла, что он услышал ее. — Я знаю, что тебе невыносимо больно, но мы стараемся утишить эту боль. Сосредоточься только на том, как тебе приладиться дышать, чтобы выжить. Девочка сейчас еще разок обмоет тебя, жар спадет, и тебе станет полегче. Не забывай дышать и только не отчаивайся. Маленько потерпи — боль пройдет, и все останется в прошлом.
Прежде чем наполнить деревянные ведра, Линнет хорошенько протерла их изнутри мхом. Впервые ей захотелось плакать. Какой ужасный день! Сначала эти обвинения со стороны Девона, потом их ссора, потом чуть не погибла Миранда, а теперь Девон… лежит беспомощный в ее доме, и его тело сплошь покрыто отвратительными волдырями. Линнет наполнила ведра и побрела назад к дому. Были ее чувства к Девону прежними или не были, теперь уже не имело никакого значения. Важно только одно: она должна сделать все, чтобы спасти его.
Она взглянула вверх на чистое темное небо и молча помолилась за выздоровление Девона. Плечи болели, ведра оттягивали руки, но она не обращала на это внимания. Есть вещи поважнее, чем уставшие плечи.
Фетна сидела на стуле около стола, перед ней стояла тарелка с тушеным мясом и хлебом. Она едва ли заметила, как появилась Линнет.
Линнет, встав на колени, вновь принялась обмывать спину Девона. Волдыри постоянно сочились.
— Он твой мужчина? — жуя, спросила Фетна.
— Он… это не мой муж, нет, но я знаю его долгое время.
— А что подумает твой муж, когда вернется домой и увидит обнаженного мужчину на твоей постели?
— Я не замужем. Фетна захихикала.
— Не очень-то изменился мир за последние годы. Сквайр вроде бы называет тебя школьной учительницей?
— Была ею. — Линнет не хотелось больше говорить на эту тему. Рано или поздно Фетна обо всем узнает.
— Как его зовут? — спросила женщина, отодвигая пустую тарелку.
Линнет любовно коснулась уха Девона.
— Девон Слейд Макалистер, — ответила она.
— Слейд Макалистер! — воскликнула Фетна, и в ее голосе прозвучало недоверие.
Линнет улыбнулась, играя черным завитком на голове Девона.
— Слейд — это имя его отца. Я помню тот день, когда он узнал, что его так назвали в честь отца. Мне говорили, он очень сильно любил своего отца и очень горевал, когда тот погиб. — Линнет вновь занялась процедурой обмывания.
— Разве Слейд погиб? — тихо спросила Фетна.
— Да. Его задрал медведь. — Линнет не могла видеть гримасу боли, появившуюся на лице Фетны. — Агнес говорит, что Девон очень похож на своего отца.
— Оба мальчика были на него похожи, — заметила Фетна.
Линнет подняла взгляд на женщину — до нее наконец дошел смысл ее слов.
— Вы знали отца Девона? И обоих близнецов?
— Да, — промолвила Фетна, переходя от стола к стулу, стоявшему около спящей Миранды. — Я приехала сюда вместе со Слейдом и со всеми остальными, включая мать этих двойняшек.
— Ее звали Джорджиной, — сказала Линнет, опуская тряпку в теплую воду.
— Конечно же, у нее имелось другое имя, кроме миссис Макалистер, однако мне никогда не позволяли использовать его, — презрительно заметила Фетна. — А где же другой мальчик, так похожий на нее? Как я слышала, она сбежала к своим неженкам-родителям, забрав с собой только одного из мальчишек, а другого бросила.
— Это действительно так. Я никогда не видела второго брата.
Помолчав минуту, Фетна с улыбкой спросила:
— Этот парень — отец малышки?
Повернувшись, Линнет ответила женщине улыбкой, почти уже не замечая ее уродства:
— Да.
— Если он похож на Слейда, я могу понять, почему ты приняла его без помощи проповедника.
— Агнес сказала…
— Агнес Эмерсон? — перебила ее Фетна.
— Да. А вы разве знаете ее?
— Я их всех знаю. Правда, я была гораздо старше, приблизительно одного возраста со Слейдом, однако мы жили все вместе в Северной Каролине, затем вместе приехали сюда и стали обустраиваться в Кентукки.
Линнет нахмурилась.
— А почему вы переехали из Шиповника сюда? Мгновенно поняв, что имела в виду Линнет, Фетна усмехнулась.
— Я старая безобразная женщина, а его теперь нет в живых, так что можно позволить себе пооткровенничать. Я была влюблена в Слейда Макалистера, я любила его почти всю свою жизнь, и когда он подался на Север и женился там на этой… на этой женщине, мне казалось, я сойду с ума. Я и на Запад подалась вместе с ними только потому, что на что-то надеялась. Когда действительно случилось так, что она оставила его и вернулась на Восток, в свою Европу, Макалистер все равно не захотел меня. Похоже, я потерпела сокрушительное поражение. Я убежала с первым же подвернувшимся под руку мужчиной и оказалась здесь.
— Вы и теперь живете с вашим мужем? Фетна отвернулась, и Линнет заметила, как белые шрамы на ее шее вспухли и побагровели.
— Он погиб на пожаре, который сам и устроил, после того как выпил слишком много кукурузной водки. Он собирался убить меня, сжечь дьявола внутри меня, как он сказал, однако ветер раздул огонь, и в результате он погиб, а я осталась жива. Временами я страстно желала, чтобы…
— Кажется, больше всего у него обожжена спина. Линнет прервала воспоминания Фетны, опасаясь, что они могут заставить женщину вернуться к тем временам, о которых лучше вообще не вспоминать.
Фетна, опустившись перед постелью на колени, стала осматривать ожоги.
— Выглядят паршиво, но могло быть гораздо хуже. Я видела такие ожоги, когда огонь прожигал тело до самых костей, так, что отваливалось обугленное мясо. Вот тогда уже не остается никакой надежды. А теперь тебе лучше бы немного поспать. Утром его опять нужно будет обмыть, и скоро мы приступим к кормлению.
— Я не хочу спать. Эти волдыри снова начинают сочиться.
— И эти слезы будут литься из них еще не один день, а тебе предстоит смывать их, но сейчас ты должна поспать. И вообще, ты намерена помогать мне или препираться со мной?
Линнет, устало улыбнувшись, потянула к себе матрац, лежавший у стены. Его незадолго до этого принесла Нетти.
— Забирайте матрац, а я воспользуюсь соломенным тюфяком на полу.
— Нет, — жестко сказала Фетна, — я останусь на стуле. Кто-то из нас должен присматривать за ним.
— Тогда я… — Взгляд Фетны заставил ее умолкнуть. — Хорошо, вы поспите завтра.
Придвинув матрац ближе к кровати Девона, Линнет улеглась. Заснула она моментально.




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Шиповник - Деверо Джуд



МНЕ КНИГА ПОНРАВИЛАСЬ.
Шиповник - Деверо ДжудАННА
27.07.2011, 14.47





роман неплохой немного повторяются драм. эпизоды. а так неплохо.
Шиповник - Деверо Джудлилия
15.02.2012, 15.05





классный роман ))
Шиповник - Деверо Джудариана
23.02.2012, 20.26





Начало было неплохо, потом началась Санта-Барбара.Мужчина который не знает что любит, женщина вечно влипающая во что-то.
Шиповник - Деверо ДжудЯна
1.03.2012, 19.04





Книга понравилась !
Шиповник - Деверо ДжудМари
1.06.2012, 21.59





Роман интересный,легко читается.Во всех романах мужчины изображены не далёкими и тугодумами.Хорошо что они не читают любовные романы!
Шиповник - Деверо ДжудВенера
5.07.2012, 16.04





Очень красивый роман , я давно его читала , теперь с удовольствием снова перечитала ...красивая история , красивые и храбрые герои . 10 баллов
Шиповник - Деверо ДжудВиктория
19.04.2013, 21.14





Реалистично показаны индейцы и их набеги.Да и жизнь американцев того времени. Даже с этой точки зрения интересно.
Шиповник - Деверо ДжудВ.З.,65л.
30.04.2013, 11.52





книга интересная, но чего-то не хватает. жаль их потерянные годы...
Шиповник - Деверо Джудмаруся
8.06.2013, 19.42





Роман понравился. Неплохо описан Дикий Запад. Но всё же мужчина тяжелый по характеру и хоть конец счастливый, что-то не верится мне, что ГГ будет с ним счастлива в будущем.
Шиповник - Деверо ДжудВиктория
19.06.2013, 23.30





Роман замечательный, но почему-то у дд.все романы в конце зажеваны, хотелось бы красивого конца, появляется чувство незаконченности романа
Шиповник - Деверо Джудлюбовь
11.07.2013, 19.12





Интересный роман, если не искать недостатки. Начало интригующее. Размеренный сюжет. Описание чувств героя вполне объяснимо-обжегшись на молоке, дует на воду. Ждала когда же появится брат-близнец, так и не дождалась, а вот Корда жалко. Зря так с ним автор обошлась.
Шиповник - Деверо ДжудАйрин
14.12.2013, 21.52





ВАУ!!!
Шиповник - Деверо ДжудНаталия
31.01.2014, 18.49





Впечатляет. Ставлю 10
Шиповник - Деверо ДжудО'леся
3.12.2014, 5.26








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100