Читать онлайн Первые впечатления, автора - Деверо Джуд, Раздел - Глава 18 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Первые впечатления - Деверо Джуд бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 9 (Голосов: 195)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Первые впечатления - Деверо Джуд - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Первые впечатления - Деверо Джуд - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Деверо Джуд

Первые впечатления

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 18

– Просто не знаю, что и думать. – Мелисса твердой рукой направила садовый шланг на мать. – Я ведь звонила тебе уже из Арундела. Раньше, то есть если бы все было как прежде, я бы приехала и отправилась прямиком к тебе, но в последнее время ты вела себя так странно, что я растерялась и просто не знала, что думать. Вот и решила вначале позвонить и испросить разрешения навестить собственную мать!
Из шланга била ледяная струя воды, и Иден уже порядком закоченела. Она-то собиралась подняться наверх, сбросить грязную одежду и залезть под душ. Пол, конечно, испачкается, но его ведь и помыть можно. Однако Мелисса пришла в ужас от такого свинства и настояла на том, чтобы сначала смыть грязь под садовым шлангом, а уж потом идти в дом. Теперь она поливала мать, одновременно выговаривая ей за все свои горести, и Иден казалось, будто Мелисса получает удовольствие от того, что тело матери ежится под хлесткими ударами ледяной струи. Иден изо всех сил сдерживала сердитые слова, рвущиеся с языка, и торопливо отскребала грязь. Она нашла глазами Гренвилла. Тот стоял под большим кипарисом и мрачно разглядывал подарки: инструменты, саженцы – все чудесные вещи, которые Иден получила сегодня утром и за которые еще не успела его поблагодарить. «Но ничего, у меня еще будет время, – сказала она себе, – и уж я постараюсь отблагодарить его как следует». Ей даже стало чуть-чуть теплее от этой мысли.
А между тем Мелисса по второму разу рассказывала свою печальную историю:
– Я растерялась и не знала, что делать, когда моя собственная мать заявила, что не хочет меня видеть. Тогда я решила отправиться в офис поверенного миссис Фаррингтон. Даже странно, что я смогла вспомнить его имя. Просто удивительно, что ты вообще потрудилась сообщить мне, как зовут адвоката. Ты стала такая скрытная в последнее время, иной раз мне кажется, что я совсем тебя не знаю. А уж когда я встретила дочку этого человека и она заявила мне, что вы с адвокатом собираетесь пожениться, я вообще не знала что и думать!
– Мелисса! – Иден повернулась к дочери. – Нельзя ли говорить потише? Я…
Она захлебнулась и едва не упала – струя ледяной воды ударила ей в лицо.
– Извини, – сказала дочь, но в голосе не слышалось и намека на сожаление. – Но я просто не могу так больше! Как ты поступила со мной? Как ты могла? Сначала ты бросила меня одну в Нью-Йорке и не звонила неделями, а потом Стюарт… – Мелисса всхлипнула. – Моя жизнь в последнее время – сплошные стрессы, странно, что я еще не в отделении преждевременных родов!
– Не говори глупостей! Ты прекрасно выглядишь! – воскликнула Иден, делая шаг в сторону. – Кажется, я более-менее отмылась.
– Нет, у тебя грязь в волосах. Наклонись.
– Но я думаю… – Струя, как пуля, со свистом пронеслась мимо уха. Иден сжала зубы. Ей стало совершенно очевидно, что происходящее не имеет никакого отношения к гигиене – Мелисса наказывала мать, пыталась причинить ей боль, чтобы отомстить за свои неприятности. «А ведь я ни разу в жизни не подняла на нее руку, – подумала Иден. – Может, зря? Вдруг еще не поздно? Выдрать бы нахалку!»
– Не вижу ничего смешного! – Мелисса была так возмущена, когда увидела улыбку на лице матери, что растерялась и позволила той отобрать шланг.
Стуча зубами, Иден выключила воду.
– Я должна принять горячий душ и переодеться в сухое. А потом мы обо всем поговорим.
– Наедине! – потребовала Мелисса. – Я хочу поговорить с тобой наедине!
Иден оглядела сад. Трое незнакомых агентов ФБР стояли в сторонке и тихо переговаривались. Джаред и еще один парень, кажется, его фамилия Тисдейл, ушли в коттедж Макбрайда. Брэддон Гренвилл поменял место дислокации и теперь маялся у ступеней крыльца, время от времени поглядывая на Иден. Он выглядел расстроенным и растерянным. Иден понимала, что ему нужно поговорить с ней, убедиться, что между ними все хорошо. А ведь еще имеется нераскрытое убийство – Иден не могла забыть о Тесс, понимая, что, пока все не выяснится, покоя ей не видать.
– Если получится, – сказала она дочери.
– Как это? – Мелисса растерялась. – Ты хочешь сказать, что у тебя есть дела поважнее? Но разве я для тебя не самое главное? Я твоя дочь! Беременная дочь!
Иден поднималась по лестнице, капая водой на ступеньки. Мелисса шла следом и ныла – она плохо себя чувствует, быть беременной ужасно тяжело, ей нужны забота и внимание, а ее собственная мать…
Иден прислушивалась не столько к словам, сколько к дыханию дочери и с удовлетворением отметила, что, хотя сама она почти бежала, Мелисса не отстала от нее ни на шаг и даже не запыхалась.
– Конечно, ты для меня самое главное, – сказала мать. – Но ты должна постараться понять – сейчас у меня очень много проблем, которые…
– А я помню это место, – заявила вдруг Мелисса, не слушая ее. – И картины помню.
Вдоль всей лестницы на стене тоже были развешаны картины Тиррелла Фаррингтона.
Иден уже открыла было рот, чтобы рассказать дочери историю портрета с написанным на нем рукой миссис Фаррингтон ожерельем, но, подумав, не стала ничего говорить. Она вдруг поняла, что Мелиссе будет неинтересно. «Почему любовь, которую все называют светлым чувством, так портит жизнь? Я люблю свою дочь, – вздохнула она, – и поэтому не могу просто отправить ее домой и заняться тем, чего мне на самом деле больше всего хочется, – наслаждаться работой в саду. А Мелисса? Она вообще потеряла способность рассуждать здраво, а все от любви к своему Стюарту!»
А она по-прежнему без ума от своего мужа – Иден слышала это в каждом ее слове, в каждом вздохе. Хотя, по словам Мелиссы, Стюарт превратился в другого человека едва ли не в ту же секунду, как за Иден закрылась дверь, – и Мелиссе это очень не понравилось!
Иден решила: превращение произошло потому, что молодой человек столкнулся наконец с реальной жизнью. Пока мать жила с дочерью и зятем, они во многом полагались на нее. А теперь от его усилий зависит благополучие семьи, и он просто обязан вести себя по-другому. Иден вдруг подумала, что этот новый Стюарт, пожалуй, имеет все шансы ей понравиться.
Однако она не могла сказать этого Мелиссе. Дочь вела себя как маленькая девочка, ей страшновато было взрослеть и становиться мамой – то есть ответственной за жизнь ребенка.
«Если бы я осталась в Нью-Йорке, – подумала Иден, – моя дочь никогда даже не попыталась бы повзрослеть. И наверняка заниматься малышом пришлось бы мне. – Иден покачала головой. – Неужели это я допустила такие вопиющие промахи в воспитании дочери?»
Мелисса шла следом за матерью, хныкала и жаловалась. Они вместе вошли в спальню, и, похоже, Мелисса очень удивилась, когда Иден решительно закрыла дверь ванной комнаты у нее перед носом.
Оставшись одна, Иден вздохнула. Как бы ей хотелось наполнить ванну горячей-горячей водой и отмокать там часами. А еще лучше – связать полотенца и спуститься из окна. И сбежать от всех. Ей ужасно не хотелось взваливать на себя проблемы дочери, успокаивать Брэддона и отвечать на дурацкие вопросы агентов ФБР.
– Быть взрослой и ответственной личностью иногда до ужаса утомительно, – пробормотала она, забираясь под душ. – И как, например, я объясню Брэддону, почему я валялась в грязи, с Макбрайдом? – Иден вдруг почувствовала, что улыбается. Интересно, а как Макбрайд объясняет свое поведение боссу?
Иден провела в душе сорок пять минут – она согрелась, отмылась и высушила волосы. Потом поняла, что дольше тянуть нельзя, и открыла дверь, готовая к объяснению с дочерью.
Мелисса мирно спала, вытянувшись на кровати. Иден перевела дыхание, чувствуя, как на глаза наворачиваются слезы умиления – ее девочка и с таким круглым животиком! Или это все же слезы облегчения – ведь разговор можно еще хоть немного отложить? Она накрыла дочь одеялом и, глядя на потолок, произнесла короткую благодарственную молитву.
Иден закрыла за собой дверь спальни – очень осторожно, чтобы не разбудить Мелиссу, – и едва не врезалась в Джареда. Тот тащил сумку с вещами, и Иден сразу догадалась, что агент Макбрайд покидает ее дом. Это хорошо, сказала себе Иден, но где-то в глубине души все же расстроилась. Никто больше не будет готовить ей такие вкусные завтраки, и не с кем будет поваляться на поле…
– Туго пришлось? – спросила она осторожно.
– Да уж. – Джаред бросил быстрый взгляд вдоль коридора, туда, где под потолком поблескивала всевидящим оком камера, и потянул ее в спальню. Но, приоткрыв дверь, он увидел лежащую Мелиссу, Макбрайд испуганно спросил:
– Пора врача вызывать?
– Нет, пока нам нужен только ее муж, – шепотом ответила Иден. Макбрайд кивнул и, взяв ее за руку, потянул в свою спальню.
Войдя, он закрыл дверь и молча смотрел на Иден, словно не зная, с чего начать.
– У тебя большие неприятности? – спросила она.
– Больше, чем ты думаешь. Прикрытия больше нет, и к вечеру весь город будет знать о том, что происходит. – Макбрайд моргнул и пояснил: – Я имею в виду расследование ФБР.
Он подошел к окну и выглянул на улицу. Иден вздохнула: ей не нужно было смотреть, она и так знала, что там можно увидеть: троих агентов и вертолет.
– Кто-то вспомнил, что во время обыска в квартире Эпплгейта нашли книгу о пропавших сокровищах, и теперь руководство уверено, что все дело в ожерелье и что ты не имеешь никакого отношения к шпионажу. Видимо, парень искал сокровища; возможно, это было его хобби. Может, на той бумажке было много чего написано, но сохранилось лишь твое имя. – Он помедлил. – Так или иначе, меня отзывают.
– Понятно. – Иден села на кровать, почувствовав странную опустошенность. Она так мечтала о том, чтобы ее оставили в покое! Но теперь ей вдруг стало страшно. – А кто были те люди, что вломились в дом?
– Есть предположение, что какой-нибудь дальний родственник миссис Фаррингтон мог таким образом выразить недовольство условиями завещания. Но такая проблема не подпадает под юрисдикцию ФБР.
– Но у миссис Фаррингтон не было родственников!
– А может, ты просто о них не знаешь. Я убедил агентство проверить дальние родственные связи, но на это нужно время. Кроме того, – Джаред поколебался, но все же продолжил: – сын старой леди общался со всяким сбродом. Возможно, это кто-то из его дружков по отсидке.
Иден постаралась не думать, что это могли быть за дружки.
– Так ты думаешь, что это кто-то из них?
– Кто-то же пытался найти сокровище… Кстати, в качестве жеста доброй воли ФБР предлагает распространить информацию об обнаружении ожерелья и о том, что это подделка. Это должно избавить тебя от ненормальных, одержимых охотой за сокровищами. Когда все поверят, что в доме больше нет ценного ожерелья, ты будешь в безопасности. Некоторое время тебе будут досаждать репортеры, но потом какая-нибудь звезда затеет очередной развод, и все забудут о сокровище.
– Значит, оно действительно ничего не стоит?
– Ну почему же. Золото настоящее, к тому же ожерелье должно иметь некую историческую ценность.
– С ума сойти, – пробормотала Иден. – Знаешь, мне очень хотелось бы узнать что-нибудь о той герцогине, чью жизнь спас предок Фаррингтонов. Я-то еще удивлялась, почему она не спрятала сапфиры. История говорит, что дама предлагала Фаррингтону жемчуг, но жадный молодой человек уже увидел сапфиры, а потому отверг жемчуг и потребовал прекрасное ожерелье.
– А жемчуг-то небось был настоящий. Умненькая герцогиня.
– Да. Фаррингтон сделал именно то, на что она рассчитывала. Купился на огромные стекляшки, а ей оставил настоящие камни.
– А ведь люди убивали ради этого ожерелья!
– Такова ирония судьбы, – вздохнула Иден и посмотрела на Макбрайда. – Значит, ты уезжаешь?
– Да. Таков приказ. Кроме того, мы с тобой…
Иден внимательно смотрела на стоящего перед ней мужчину.
– Я ничего не утверждаю, – заторопился тот. – Возможно, влечение было односторонним и мне просто хотелось думать, что и ты ко мне неравнодушна.
– Перестань. – Иден отвернулась, чтобы не встречаться с ним взглядом.
– Нельзя винить мужчину за то, что ему понравилась женщина, – сказал Макбрайд. Они помолчали, потом он взял себя в руки и весело заявил: – А кстати, Минни была вне себя из-за слухов о том, что между тобой и мной что-то есть. Гренвилл, мне кажется, тоже порядком расстроился, когда застал нас в болоте. Я пытался ему все объяснить, но он не стал слушать.
– Да, я должна найти Брэддона и поговорить с ним. – Иден встала.
– Он вернулся в офис. Дела. У тебя еще будет время состряпать правдоподобную историю, чтобы запудрить ему мозги.
Иден сердито уставилась на Макбрайда.
– Я собираюсь сказать ему правду, – решительно заявила она. – Зачем что-то придумывать? Между тобой и мной ничего нет и не было!
– Все равно никто этому не поверит.
– Ты просто невыносим! – Иден хмуро смотрела на агента, а тот ухмылялся и выглядел как довольный мальчишка. Не выдержав, она рассмеялась, и они опять почувствовали себя друзьями. Иден села на кровать, качая головой и улыбаясь, а Макбрайд спросил:
– Как твоя дочь?
– Нормально. Она думает, что все ужасно и ее браку пришел конец, но на самом деле все совершенно нормально. Полагаю, Стюарт объявится здесь уже к завтрашнему дню и потребует, чтобы Мелисса вернулась с ним домой.
– Это сработает?
– Думаю, да. Мне кажется, Мелиссе просто хочется лишний раз убедиться, что он ее любит. Доказательства любви – непременная вещь…
– Доказательства любви – это прекрасно, – негромко сказал Джаред.
Некоторое время они молча смотрели друг другу в глаза. Наконец Иден отвела взгляд.
– Я уверена, что твой босс прав и весь сыр-бор разгорелся из-за проклятого ожерелья, – сказала она. А потом вдруг выпалила: – Дочь Брэддона сказала Мелиссе, что он хочет на мне жениться.
– И что? Можно подумать, ты этого не знала!
– Знала, – покаянно произнесла Иден, глядя на свои ладони, сложенные на коленях, как у пай-девочки. – Но вот что я скажу Мелиссе? Как я могу рассказать собственной дочери про расследование ФБР, шпионов и про змею, которую кто-то подкинул в мою постель?
– Змея в твоей постели?! Неужели ты все же успела согрешить с Гренвиллом?
Иден негодующе взглянула на Джареда.
– Ну извини. Не смог удержаться. Но что я хотел сказать: правда в нашем случае действительно слишком невероятна, а потому я посоветовал бы тебе придумать пару историй. Надеюсь, это окажется не слишком сложно – должна же ты была у меня чему-то научиться?
– Знаешь, может, это странно, но я, кажется, буду по тебе скучать, – негромко произнесла Иден.
– Я мог бы сделать твои воспоминания куда более яркими и приятными. – Голос Джареда стал ниже, а глаза вспыхнули.
Иден встала и махнула рукой, не в силах скрыть улыбку:
– Иди. Тебе уже пора. – Макбрайд не двигался с места, и она добавила: – Если ты сделаешь хоть шаг в мою сторону, я скажу Мелиссе, что ты умеешь выслушивать женщин как никто другой и можешь дать дельный совет. И она расскажет тебе обо всех своих обидах и обо всем, из-за чего они со Стюартом ссорились, причем в подробностях.
– Это нечестно! – простонал Джаред. – Но ты права – мне, наверное, пора уходить.
– Слушай, а может, я…
– Не говори больше ничего! – Это прозвучало так резко, что Иден вздрогнула. На секунду она увидела перед собой совершенно другого человека. Он уже не смеялся, не шутил и не сочинял историй. В глазах Макбрайда она видела усталость, тоску и печаль. Тоску по нормальной жизни и по настоящей любви, которой у него нет – просто потому, что он не может себе этого позволить. Но вот он моргнул, и все пропало.
– Желаю вам с Гренвиллом всего наилучшего. Не забудь прислать мне приглашение на свадьбу.
– А ты придешь?
– Зачем? Залить слезами разочарования твое шикарное платье? Нет уж, спасибо.
Иден рассмеялась.
– Но я пришлю тебе подарок, обещаю. – Он достал из кармана и протянул ей карточку. – Здесь номер моего мобильного телефона. Его знают только три человека на всем белом свете.
– Один из них твой босс, я… А кто третий?
– Моя мама.
Джаред подхватил сумку, чмокнул Иден в щеку и вышел из комнаты.
Иден сидела на кровати, глядя на прямоугольник картона в руке. Почему он дал ей номер телефона, а не, скажем, адрес? Впрочем, она додумалась до ответа быстро, и ответ ей не понравился. «Если мне понадобится помощь и я позвоню, Джаред сможет оказаться рядом достаточно быстро. А вот письмо может и опоздать».
Она взглянула на дверь и вздохнула. А ведь он опять солгал. В чем именно – Иден не могла бы сказать, но безошибочно почуяла ложь в его интонации и голосе. И еще она вдруг поняла, что Макбрайд не собирается никуда уезжать. Он будет где-нибудь неподалеку.




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Первые впечатления - Деверо Джуд



Книга очень интересная, не оторваться.
Первые впечатления - Деверо ДжудЕлена
25.05.2011, 10.26





очень хороший роман,интересный.Ставлю 10.
Первые впечатления - Деверо ДжудАнна
11.11.2011, 16.38





Очень интересная!
Первые впечатления - Деверо ДжудАнна
21.02.2012, 20.37





Роман интересный, только вот концовка размытая какая то, все впечатление испортила(((((
Первые впечатления - Деверо ДжудНина
4.01.2013, 1.13





Неплохой роман,несмотря на то что главные герои не первой молодости,поэтому это больше приключенческий роман,чем любовный.8 с плюсом.
Первые впечатления - Деверо ДжудНика
4.01.2013, 16.34





Хороший любовный роман с детективной линией
Первые впечатления - Деверо ДжудАнна
13.01.2013, 0.15





Роман интересный, только непонятно зачем автор несколько глав описывал что ГГ хороший ландшафтный дизайнер,что в итоге она им не работала и ничего не сделала, и героям уже за 40, а они волынку тянут!!!
Первые впечатления - Деверо ДжудЛюсьен
22.03.2013, 13.10





Всегда читала только исторические романы, т.к. считала. что современные романы не могут быть интересными. Но мне очень нравится творчество Д.Деверо, поэтому рискнула... И осталась в восторге! очень интересный, захватывающий. держащий в напряжении роман. Но до последнего момента ожидала какого-то подвоха от Гренвилла, почему-то мне казалось, что это отрицательный персонаж, не знаю почему.. :) Роман хороший, всем советую.
Первые впечатления - Деверо ДжудВиктория
15.05.2013, 16.19





Прекрасная любовно-детективная история. Прочитала с удовольствием.
Первые впечатления - Деверо ДжудОльга К
10.11.2013, 2.54





классная!!!!Читайте, читайте, читайте!!!
Первые впечатления - Деверо ДжудВиктория
10.11.2013, 13.27





Полностью согласна с мнением Виктории первой Роман тянет на 10баллов До последнего держит внапряжении И не соглана смнением Нины конец нормальный Пока под впечатлением выбери сама Джаред или Бред
Первые впечатления - Деверо ДжудЛюдмила
2.12.2013, 5.40





Да очень хороший роман!Столько впечатлений и хороший крней,читайте и наслаждайтесь чтением.
Первые впечатления - Деверо ДжудАнна Г,
8.02.2014, 8.16





Очень интересная книга, советую зрелым женщинам, у которых взрослые дети. Заставляет задуматься. Порой мы не замечаем, что дети уже выросли, а мы все считаем, что уж кроме мамы никто не сможет позаботиться о нашем чаде лучше. Для меня именно это стало главной темой романа. Очень понравилось. Думаю со временем перечитаю еще раз. Автору большое спасибо за такую тему. 10 баллов.
Первые впечатления - Деверо ДжудНаталья
30.08.2014, 8.38





Роман класс! Герои реальные и диалоги интересные! Автор молодец!!!
Первые впечатления - Деверо ДжудТес
13.09.2015, 10.01





понравилась
Первые впечатления - Деверо ДжудВера
27.11.2015, 9.17





Такое многообещающее начало и такая затянутая и надуманная развязка. Автор явно не мастер дедективного жанра. И эта линия в романе очень слабенькая, я бы даже сказала смехотворная... Концовка как-то скомкано получилась. Наверное, роман надо было в издательство сдавать. Даже стиль к концу поменялся. Не теряйте время.
Первые впечатления - Деверо Джудirka4ka
3.01.2016, 19.29





очень хороший роман ! на мой взгляд лучший из всех написанных деверо оригинальный жизненный получила огромное удовольствие
Первые впечатления - Деверо Джудюлия
2.02.2016, 14.02





Очень хороший , интересный роман . 10 баллов !!!
Первые впечатления - Деверо ДжудMarina
3.02.2016, 12.39





Роман запал в душу , но читать дамам по старше .
Первые впечатления - Деверо ДжудRoza
3.02.2016, 13.52





Читала с интересом, но вот концовка разочаровала очень.Что это за испытания :не общаться год, когда по мыслям героини было ясно, каким будет ее решение.Она не юная девушка, чтобы не ценить время, отпущенное жизнью. А тема отношений с замужней дочерью просто надоела, сколько можно одно и тоже повторять на разные лады?
Первые впечатления - Деверо Джудsasha
3.02.2016, 14.14





Девочки, дорогие! За что, простите такой высокий балл? Хотите детектив+ лавстори читайте Карен Робардс все, что стоит с оценкой 9 и выше. А этому произведению до такого сочетания так далеко-о-о.... 6 баллов максимум и терпения до конца романа! Успехов!!!
Первые впечатления - Деверо ДжудЛюбительница
6.05.2016, 13.36








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100