Читать онлайн Испытание страстью, автора - Деверо Джуд, Раздел - Глава 19 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Испытание страстью - Деверо Джуд бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 9.5 (Голосов: 12)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Испытание страстью - Деверо Джуд - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Испытание страстью - Деверо Джуд - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Деверо Джуд

Испытание страстью

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 19

Джеми был мрачнее тучи. Почему это он вдруг решил взять Эксию с собой? Без сомнения, Лэклан не пощадил бы собственной жизни ради ее безопасности, и Рис тоже, да и Томас, когда выздоровел бы. Ей бы ничего не угрожало. Они оберегали бы ее от похитителей и от отца Франчески.
И все же он не смог оставить ее в поместье Тивершема.
Его желание видеть ее рядом с собой было для него необъяснимо. Возможно, позже он оставит ее в доме дяди, хотя, если признаться, он не был уверен в том, что пойдет на это.
Занималась заря, и заспанные слуги неторопливо бродили по замку. Джеми решил найти Эксию, но ее нигде не было, никто ее не видел, У него от страха сердце на мгновение ушло в пятки, но он заставил себя успокоиться. Наверняка она со своими разлюбезным Тодом, сказал он себе.
Объятый ревностью, он совсем не подумал о том, что у девушки может возникнуть желание попрощаться со своим другом детства. В его мозгу билась единственная мысль: она не должна оставаться наедине ни с каким мужчиной.
— Мне будет одиноко, — говорила Эксия Тоду, лежавшему на попонах.
— С тобой рядом будет твой Джеми.
— Он не мой. Если он и принадлежит кому-то, так только Франческе. Тод рассмеялся.
— Ты сама не веришь в это. Франческе он нужен потому, что доступен для нее, а она ему нужна, чтобы поддержать семью. Ты не должна винить его за это, — негромко добавил он. — Джеми хороший человек, думаю, он любит тебя.
— Меня? Любит? Ты, наверное, действительно очень тяжело болен. Джеймс Монтгомери ждет не дождется, когда избавиться от меня.
— Да? Тогда зачем он берет тебя с собой? Эксия усмехнулась.
— Чтобы увезти подальше от Лэклана.
— Верно. А зачем ему увозить тебя от Лэклана, если ты безразлична ему? Он же понимает, что брак с Тивершемом будет для тебя большой удачей, раз у тебя нет приданого.
— Огромной удачей, — хмыкнула Эксия. — Я умоляла Джеми разрешить мне остаться с Лэкланом и его дорогими сыновьями.
— Ты имеешь в виду этих исчадий ада? Они считают верхом остроумия подкладывать колючки в чужую кровать.
— А еще головастиков и прочую ползучую живность, — добавила Эксия. — Ты даже не представляешь, что они предложили выпить главному управляющему!
— Ну-у, вообще-то я могу представить. Я прилагал все усилия, чтобы спрятаться от них, так как не желаю быть объектом их шуток.
Внезапно Эксия встрепенулась.
— Ты должен поехать с нами, — заявила она. — Ты не кажешься очень уж больным. Думаю, тебе по силам отправиться в путь. Я скажу…
Эксия уже начала подниматься, когда Тод взял ее за руку и заставил снова сесть.
— Я не болен, — тихо проговорил он. — Я собираюсь поехать вперед и попробовать задержать твоего отца.
— Моего?.. О Тод, он убьет нас всех. Ну почему Франческа так глупа? Ну почему она никогда не думает о последствиях? Если бы она пришла ко мне и сказала, что Джеми хочет получить разрешение у моего отца, я бы что-нибудь организовала.
— И что бы ты сделала? Сама написала бы письмо? Или дала бы разрешение на брак? Тогда к этому моменту Франческа уже была бы замужем за твоим дорогим Джеми.
— Моим! — возмутилась Эксия. — Ты прекрасно знаешь, что я ненавижу, когда люди заботятся о своей внешности больше, чем о других качествах.
— Джеми не такой, и тебе это известно. Тебе просто доставляет наслаждение мучить его.
Эксия опустила глаза на сложенные на коленях руки.
— Он мне не нужен.
— Он на грани помешательства от любви к тебе. Мне казалось, он расплачется, когда ты отдала ту подушку Рису.
— Правда? Ты полагаешь, я нравлюсь ему? Нет! Не отвечай. Он считает меня досадной помехой и ничем иным.
— О да. Именно поэтому он берет тебя с собой. — Снаружи раздался какой-то шум, и Тод насторожился. — Слушай. Он скоро будет здесь, тебе пора уходить. Эксия, ты знаешь, что я… что я… — прошептал он.
Девушка догадывалась, что он пытается сказать. Они никогда не говорили ничего подобного друг другу. Но тогда в этом не было надобности. Эксия полюбила Тода с того самого мгновения, когда он, худенький мальчик, присланный ее отцом, появился в поместье. Ей потребовались годы, чтобы научить его доверять ей, чтобы погасить в его сердце ненависть, но в конце концов ей это удалось. Они оба обрели веру друг в друга и наполнили свое одинокое существование в золоченой клетке глубоким смыслом. Эксия обняла калеку за шею.
— Я люблю тебя, люблю. Я буду любить тебя всю жизнь. Как же мне тяжело прожить без тебя даже день!
На секунду Тод прижал ее к себе, а затем оттолкнул.
— Уходи, пока я не поставил себя в дурацкое положение. И не мучай Джеми: я не хочу, чтобы его охватывало бешенство при одном взгляде на меня.
Тод улыбнулся, но его глаза оставались серьезными.
Эксия изо всех сил старалась сдержать подступающие Слезы и придумать какую-нибудь шутку, чтобы расстаться со своим другом на веселой ноте. Кроме того, ей не хотелось показывать ему, что она боится уезжать без него.
Тод взял ее за подбородок и поднял голову.
— И не беспокойся о Франческе.
Он понимал, что не может успокоить Эксию, сказать, что ее кузине ничего не угрожает, и его охватило чувство вины.
— О Тод, Франческа даже не умеет самостоятельно одеваться. А вдруг она откроет похитителю, что не является наследницей Мейденхолла, и тот вышвырнет ее за дверь? Кто о ней позаботится? Ведь она даже не сообразит, как спастись, если ей представится шанс!
— Вот тут-то ты ошибаешься. Франческа очень хитра, как лиса. Разве не ей пришло в голову воспользоваться отдаленным родством с наследницей Мейденхолла, чтобы наконец-то выбраться из бедности и уехать подальше от отца? Не будь твоя кузина хитра, она сейчас работала бы поломойкой и возилась бы с парой детишек.
Мысль о том, что красавица Франческа выполняет какую-то работу, показалась Эксии настолько абсурдной, что она улыбнулась.
— Ну вот, ты уже повеселела. А теперь иди. Он ждет.
— Ты не позволишь моему отцу причинить тебе вред? — забеспокоилась девушка. — И помни: что бы он ни сделал с тобой, я позабочусь о тебе. Если у меня будет хоть один пенс, половина его принадлежит тебе. Тод поднес ее руку к губам.
— Эксия, если у тебя будет хоть полпенса, ты умудришься превратить его в сотню.
— Тогда тебе принадлежит половина от этой сотни, — улыбнулась Эксия. Вскочив, она побежала к двери и со всего размаху ударилась о твердую грудь Джеми, стоявшего в проеме. — Ты шпионил за мной! — возмутилась она, с вызовом глядя на него.
— У меня есть более интересные занятия, чем шпионить за тобой. Пошли, мы потеряем целый день, если продолжим препираться.
Взяв Эксию за руку, Джеми вывел ее на середину двора, где их ждали две оседланные лошади.
— Что это? — спросила девушка, с удивлением рассматривая очаровательную кобылку, к седлу которой были приторочены кожаные сумки с вещами.
— Лошадь, — не поворачивая головы ответил Джеми. — Ты что, никогда не видела лошадей?
Эксия, утомленная не меньше Джеми, не желала мириться с его плохим настроением.
— Я знаю, что это лошадь, но кто поедет на ней? — Внезапно ее лицо осветилось радостью. — Значит, Тод едет с нами!
— Эксия, у меня нет на это времени. Нам пора отправляться в путь. Садись в седло и поехали. Вполне возможно, что в доме дяди меня уже ждут новости о Франческе. — Заметив краем глаза, что она не шевельнулась, Джеми повернулся к ней. — Ну, что еще не так?
Эксия робко улыбнулась.
— Я ни разу не сидела на лошади. Во всяком случае одна.
— Никогда?.. — повторил Джеми и затряс головой. — Представь, будто ты хочешь продать ее, а покупатель желает узнать, послушна ли она, и тебе предстоит продемонстрировать это ему. — Эксия молча кивнула, шагнула к лошади, затем остановилась и посмотрела на Джеми. — Ну что еще?
— Тод, — тихо проговорила девушка. — Я никогда еще не расставалась с ним. Он… он заботился обо мне. Неужели он не может поехать с нами?
В душе Джеми поднялось незнакомое ему чувство. Конечно, сказал он себе, он устал и напряжен, поэтому у него возникают эмоции, которые не возникли бы при обычных обстоятельствах… Ему расхотелось продолжать нить своих рассуждений, и он, подсадив Эксию в седло, подал ей повод.
— Сидеть на лошади гораздо безопаснее, чем на стуле. Перекинь ногу и следуй за мной.
Он приготовил для нее мужское седло, потому что еще раньше подозревал, что она не имеет опыта верховой езды. При мужской посадке легче держаться в седле и управлять животным.
Выполнив указания Джеми, Эксия посмотрела на него расширившимися от страха глазами, как бы говоря: «Не бросай меня!». К удивлению Джеми, ему понравился этот взгляд. А еще ему нравилось то, что во время путешествия она будет зависеть от него и только от него. Он положил руку на ее ногу, спрятанную под несколькими слоями юбок.
— Я позабочусь о тебе, Эксия. Клянусь! — Заметив в ее глазах сомнение, он усмехнулся и добавил: — Лови момент. Сегодня тебе предстоит ехать верхом.
Секунду поколебавшись, Эксия отважно вскинула голову.
— Если ты можешь ездить верхом, то и я смогу. Ты упаковал мои рисовальные принадлежности?
— Нет, — ответил Джеми, с улыбкой взлетая в седло. — Не будет ни чернил, ни бумаги, ни красок, ни Тода. Только мы с тобой да звезды. — С этими словами он дал лошади шенкеля.
Эксия последовала за ним.




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Испытание страстью - Деверо Джуд



забавный,мне понравился даже перечитывала
Испытание страстью - Деверо ДжудAnst
21.12.2012, 20.16





А герой-настоящий нарцисс!
Испытание страстью - Деверо ДжудВиктория
11.05.2013, 11.29





Слог Деверо очень нравится, и сюжет неплохой, и как-то все сказочно, что ли. И злодеи туповатые.И все хеппи энд. В общем расслабляюще.
Испытание страстью - Деверо ДжудGilda
24.06.2013, 10.37





Можно прочитать, но никаких сильных переживаний я не испытала. Легкий роман. Концовка коротковата, я бы хотела еще одну главу прочитать где все счастливы , где описывается каждого героя.
Испытание страстью - Деверо ДжудAshatik
12.08.2013, 18.28





Очень понравился роман, концовка меня удивила, рекомендую прочитать.
Испытание страстью - Деверо ДжудМария
12.10.2014, 17.22





У этого автора юмор плоский,одним словом - американский.
Испытание страстью - Деверо ДжудЛенок.
21.03.2016, 15.51








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100