Читать онлайн Герцогиня, автора - Деверо Джуд, Раздел - Глава 8 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Герцогиня - Деверо Джуд бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 8.59 (Голосов: 81)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Герцогиня - Деверо Джуд - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Герцогиня - Деверо Джуд - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Деверо Джуд

Герцогиня

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 8

Удивительно, как два человека могут смотреть на один и тот же предмет и думать о нем совершенно по-разному. Когда Клер увидела Мактаврита, человека небольшого роста, крепкого, как бык, она поняла, что наконец-то встретила настоящего шотландца, который носит юбку не для того, чтобы производить впечатление на женщин, но потому, что носил ее всегда, подобно своим предкам. Мактавриты наверняка чтили обычаи и тогда, когда англичане запретили ношение юбок, чтобы еще раз унизить шотландцев.
Тревельян же видел перед собой маленького вздорного человека, который никогда ни в чем не уступал никому и ни с кем ничем не делился, человека, которому можно было дать как тридцать пять, так и все сто пять лет. Его возраст невозможно было определить по лицу. Оно было коричневым и закопченным от торфа, которым пользуются все производители виски. Воды Мактаврит не пил и наверняка никогда не мылся.
Тревельян повернулся к Клер, чтобы извиниться за поведение ужасного коротышки, но неожиданно понял, что эти двое мгновенно испытали взаимную симпатию. Лицо Клер осветилось улыбкой, она шагнула вперед, протянув руку.
— Лорд Мактаврит!
— Лорд Мактаврит, — хмыкнул Тревельян. Никто не называл так Мактаврита, хотя он был и главой клана и последним его представителем.
Тревельян заметил, что лицо старика смягчилось, глубокие морщины разгладились, комическая гримаса придавала ему сходство с гномом.
— Ах, моя красавица, — замурлыкал старик, взяв руку Клер и поглаживая ее своей ладонью.
— Заходите, будьте гостьей моего скромного жилища. Не хотите ли выпить капельку?
— Вашего виски? — спросила Клер, делая вид, что пробовала все сорта и считает виски Мактаврита самым лучшим.
Тревельян ухмыльнулся и пошел было за ними в невысокий, крытый соломой домик, но Мактаврит преградил ему дорогу.
Когда старик вгляделся в Тревельяна, его лицо стало злым.
— А вам что нужно?
— Если вы думаете, что я позволю ей войти в дом и оставлю наедине с вами, то вы еще более сумасшедший, чем я думал.
Казалось, эта тирада доставила старику удовольствие, и он посторонился, чтобы пропустить Тревельяна, но в последний момент остановился.
— Я думал, вы умерли.
Тревельян бросил на старика тяжелый взгляд.
— Она тоже так думает.
Мактаврит нахмурился, молча постоят несколько секунд, как бы раздумывая, потом кивнул и вошел в дом. Тревельян последовал за ним.
Войдя в этот маленький дом, где все было черным от многовековой торфяной копоти, он опять стал наблюдателем. Всю жизнь Тревельян слышал, как члены его семьи проклинали Мактавритов. Отец его постоянно жаловался на их воровство и отказ покупать и продавать так, как это было принято в современном мире. Тревельян вырос с убеждением, что мир станет лучше, если в нем не будет этой семьи.
Теперь же он сидел на трехногом табурете у стены и наблюдал за молодой, романтично настроенной американкой и стариком Мактавритом, которого видел теперь совсем в другом свете. Ангус Мактаврит был человеком из прошлого, представителем другой эпохи, когда существовали могущественные кланы, воевавшие друг с другом. Мактаврит как бы остался в том времени, когда мужчин ценили за умение владеть оружием, а не за составление бухгалтерских отчетов. Он представлял семью, которая много поколений служила другой семье, он был последним в клане и изо всех сил цеплялся за старинные обычаи.
— На что это вы там уставились? — неприязненно спросил Мактаврит Тревельяна.
— Не обращайте на него внимания, — сказала Клер, — он на всех так смотрит. Тревельян считает, знает больше других.
Тревельян фыркнул.
— Во всяком случае, больше, чем вы оба вместе взяты
— А вы, моя красавица, как здесь оказались?
— Я выхожу замуж за герцога, — ответила Клер весело Мактаврит посмотрел на Тревельяна.
Герцогиня
— За Гарри… — тихо объяснил он.
Ангус нахмурился. Тревельян знал, что старик не имеет ни малейшего представления о том, что происходит в замке. Он узнал Тревельяна, как только увидел его. И, конечно, не мог не лгать, что он — старший сын и герцогский титул принадлежат теперь ему. Тревельян улыбнулся, видя недоумение старика, но он не собирался ничего объяснять.
— А при чем тут он? — И Ангус ткнул стаканом в сторону Тревельяна.
— Мы друзья, — быстро сказала Клер с улыбкой. — По крайней мере, пытаемся стать ими.
Тревельян усмехнулся.
Старик заворчал, увидев его самодовольную улыбку, и повернулся к Клер.
— Вас послали, чтобы согнать меня с земли, да?
— Никто меня не посылал. Я пришла по своей воле. — Девушка набрала побольше воздуху и продолжила. — Я пришла сказать вам, что, когда я стану герцогиней, вы сможете остаться здесь до конца дней и даже воровать мой скот. А я буду красть у вас виски, даже то, что спрятано в подвалах. Я уверена, что в моих кладовых оно сохранится лучше, чем у вас.
Тревельян удивленно посмотрел на Клер. Он-то думал, что она скажет старику, как ужасно воровство, объяснит, что следует жить в мире.
На лице старого Ангуса выразилось глубокое изумление. Потом он издал низкий громкий звук — так он смеялся — и взял руку Клер в свою. Тревельян подумал, грешным делом, что старик собирается поцеловать ее.
— Хотите что-нибудь съесть моя девочка?
Тревельян чуть не захлебнулся виски. Мактавриты славились своей скупостью. В Шотландии, стране скупердяев, семейство Мактавритов стало легендой. Рассказывали, что однажды кто-то из Мактавритов налил себе в чай молоко, которое не допила кошка. Как-то один Мактаврит переходил реку по мосту и заплатил за это шиллинг, но один пенс упал и попал в щель между досками. Хозяин моста потребовал пенс с Мактаврита. Тогда Ангус и его сыновья на два дня заблокировали мост, не позволяя никому им воспользоваться. Наконец, отец Тревельяна дал Ангусу пенс, и он ушел с моста.
И вот сейчас он предлагает угощение богатой американке.
— Вам может не понравиться, — сказал Ангус. — У нас простая еда.
— Она ест все и в любое время дня и ночи, — съязвил Тревельян. Он сидел, прислонясь к стенке, и наблюдал, как старый шотландец готовит угощение для своей гостьи. Тревельяну было интересно, что подаст Мактаврит. Может быть, плошку сырой воды?
Мактаврит подошел к очагу, в котором горел слабый огонь, и достал закопченный кусок сыра. Когда он разрезал его, показалась белая мякоть. Ангус отрезал несколько ломтей и положил их на сковороду с длинной ручкой. Потом вышел и вернулся с тремя кусками мяса, наверное, от тех самых — украденных — коров.
— Я думаю, вы тоже захотите что-нибудь съесть, — спросил он Тревельяна. Он явно надеялся, что гость откажется.
— С удовольствием, — ответил Тревельян. Ангус раскалил вторую сковороду и начал жарить бифштексы. Когда сыр растопился, он залил его взбитой массой из яиц и щедро плеснул туда же виски. Содержимое сковороды зашипело, запузырилось, и вверх поднялась струя пара. Старик достал старую выщербленную тарелку, стоявшую на полке над очагом, вытер ее грязным рукавом своего старого твидового пиджака, положил туда мясо и шлепнул сверху месиво из яиц, сыра и виски. Потом вынул из кувшина над очагом нож и вилку, обтер их рукавом и вручил Клер.
Тревельян спрашивал себя, как поступит американская миллионерша, но Клер мило улыбнулась Мактавриту, как будто он был принцем Уэльским, и отрезала кусок мяса.
— Бог мой! — воскликнула она. — Это восхитительно! Ангус расплылся в старческой улыбке, придавшей ему еще более нелепый вид, и достал еще одну тарелку. Не вытирая, он шлепнул на нее кусок мяса, залил его соусом, сел на стул напротив Клер и принялся за еду.
Тревельян понял, что ему придется заняться самообслуживанием. Он взял с полки тарелку и начал ее вытирать. Но Клер так посмотрела на него, что он тут же остановился. Очевидно, девушка сочла его действия Нарушением этикета. Тревельян недовольно наклонился над сковородками. Кусок мяса, оставленный ему Ангусом, был самым маленьким. Тревельян соскреб со сковороды остатки яичницы, взял нож и вилку, вернулся на свой стул и начал есть. Попробовав, он взглянул на Ангуса с уважением. Мясо было превосходным.
— Еда была бы много хуже, не будь она ворованной, — заметила Клер. — А теперь, милорд, скажите: вы поете, играете на волынке, а может быть, знаете какие-нибудь стихи?
Тревельян расхохотался. Старый Ангус Мактаврит и пение! Да его голос напоминает кваканье лягушки! Старик не обратил внимания на смех Тревельяна.
— Я скажу что-нибудь из нашего Бобби Бернса.
— О, мой любимый поэт! — обрадовалась Клер.
Целый час Тревельян слушал, как Мактаврит читает романтические стихи любимого поэта шотландцев. Конечно, он и раньше знал их, но никогда не читал по доброй воле. Беря ничего не значил для него прежде, но теперь, слушая Ангуса он воспринимал их по-другому. Вдруг он заметил слезы глазах Клер.
— Вы уверены, что вы американка, дитя мое? — спросил ее Ангус
— Я такая же шотландка, как и вы, Ангус Мактаврит, ответила Клер с сильным шотландским акцентом. — И моя семья покоряет Америку уже сотню лет.
Старик засмеялся.
— Ну, моя девочка, чего еще вам хочется? Тревельян встал.
— Нам пора домой. У меня много работы, я… Однако никто не обратил на его слова ни малейшего внимания
— Я хочу послушать волынщиков, — попроси Клер. — Я не слышала их со дня моего приезда в Шотландию.
Глаза Тревельяна полезли на лоб от изумления, когда увидел понимающий взгляд старика.
— Я попытаюсь, — сказал Ангус и вышел.
— Надо возвращаться, Клер, мне некогда…
— Я вас не держу, — бросила Клер. — Я уверена, лорд Мактаврит прекрасно доставит меня домой. Или Гарри когда вернется, пришлет за мной экипаж.
То, что она говорила, было вполне разумно. Тревельян знал, что здесь она в полной безопасности. Судя по Мактаврита, он защитит ее даже ценой собственной жизни,
и какая опасность может угрожать ей в шотландской деревне Клер могла свалиться в торфяное болото, могла объесться или перепить, но опасность ей не грозит.
— Я остаюсь, — сказал Тревельян. Клер улыбнулась ему и взяла под руку.
— Вам полезно вылезти из скорлупы одиночества. — Она отступила на шаг и посмотрела на него. — Знаете, вы сейчас выглядите лучше, чем в нашу первую встречу. Цвет лица изменился. Не такой зеленый! — Она взяла Тревельяна за подбородок и повернула его голову сначала в одну, потом в другую сторону.
Как только Клер прикоснулась к нему, она поняла, что ей не следовало этого делать. Еда, виски и гостеприимство Мактаврита разгорячили ее, да и Тревельян был очень возбужден. Она, как сестра, собиралась образумить Тревельяна, подбодрить его. Но Тревельян ответил ей таким взглядом, что она отступила назад.
— Я… я думаю, пора взглянуть, что там делает лорд Мактаврит.
Тревельян понимающе улыбнулся. Почему бы и нет? Клер молода полна сил, он тоже не стар, хоть она и относится к нему, как к развалине. Продолжая улыбаться, он пошел следом за ней, но приступ головокружения заставил его ухватиться за дверь. Тревельян остановился. В доме было тепло, а на улице холод пробирал до костей. Да, от малярии не так-то легко избавиться.
Когда они наконец отправились домой, уже стемнело. Однако, прежде чем уйти, Тревельян, сидя на сырой земле и кутаясь в плед, наблюдал за Клер в компании нескольких жителей деревни. Ангус откуда-то привел волынщика, нашлись еще двое мужчин, умевших играть на волынке. Кто-то положил на землю два старых ржавых меча и молодая шотландка стала танцевать над ними. Клер тут же попросила научить ее этому танцу.
Тревельян видел, как мелькают пятки Клер над мечами. Она быстро выучила движения и через некоторое время совсем неплохо танцевала. Волынщики любят пофлиртовать, как и большинство шотландцев. Они играли все быстрее, и Клер не уступала им.
Тревельян любил наблюдать. Во время своих путешествий он видел множество интересных вещей. Он был свидетелем ни с чем не сравнимых жестокости и дикости. Однажды в африканской деревне жители распяли человека в честь его приезда. Он видел сотни караванов невольников. Цивилизованный мир порицал бесчеловечность рабства. Но Тревельян мог бы поделиться такими фактами, по сравнению с которыми рабство показалось бы европейцам детской игрой
Кто-то все время подливал виски в стакан Тревельяна. Виски — лучшее средство от сырости и холода. Люди начинают пить его утром и не останавливаются до конца дня. Однако редко кому удавалось увидеть пьяного шотландца, потому что холод отнимал столько энергии, что как бы понижал крепость виски.
Он сидел несколько часов, потягивая виски и слушая шутки и песни. Многие приходили издалека. Говорят, что путь в десять миль для шотландца простая прогулка.
Тревельян смотрел на Клер и начинал верить в ее шотландское происхождение. В ней было больше шотландского, чем в нем самом, Гарри и остальных обитателях большого дома, вместе взятых. Никто из членов их семьи уже давно не покидал границ усадьбы! Когда Гарри нужна была новая одежда или он хотел развлечься, то отправлялся в Лондон. Другие переезжали из дома в дом, им было совершенно безразлично, где жить. Конечно, Макаррены — шотландцы, а герцог — глава клана, но титул и традиции давно ничего не значили для семьи. Отец Тревельяна говорил о традициях только со старшим сыном, который был наследником. А Тревельяну он в основном читал нотации, когда тот попадал в очередную переделку. Старший брат был любимчиком отца, а мать обожала Гарри. Тревельян проводил время в одиночестве, познавая жизнь и стараясь не попадаться никому на глаза.
Но в конце концов его все-таки отослали из дома. Он возвращался туда изредка и ненадолго. Из члена семьи он превратился в гостя, на которого почти не обращали внимания.
— Вас знобит, — сказала Клер, наклонившись к нему. Ее хорошенькое личико разрумянилось, никогда еще она не была так привлекательна.
Тревельян не желал, чтобы девушка жалела его.
— Вам, наверное, пора носить очки, раз вы не видите, что я еще никогда в жизни не чувствовал себя так хорошо!
Клер улыбнулась ему, а потом громко заявила, что устала и хочет уйти, ведь обратный путь очень долог. Все были удивлены, что леди хочет идти пешком.
— Ну, не так это далеко. Я доберусь за несколько минут, — бросила Клер, смеясь.
Она подала руку Тревельяну, чтобы помочь ему подняться, но он встал сам. Мактаврит, окинув его взглядом, предложил им воспользоваться повозкой.
— Скорее ад замерзнет, чем я перестану держаться на ногах, — проворчал Тревельян и пошел через кусты к большому дому.
Попрощавшись с фермерами, Клер побежала следом.
— Нехорошо, они были так добры к нам!
— К вам — может быть, но не ко мне. — Тревельян чувствовал, что ноги плохо повинуются ему. Надо было воспользоваться предложением старика и взять повозку, но теперь он не может признаться в своей слабости перед Клер и остальными.
Девушка шла за Тревельяном, думая, почему он так напряжен. Он шел, низко опустив голову и выдвинув вперед плечи, с застывшим лицом, вонзая в землю свою железную трость и тяжело опираясь на нее. Клер удивилась словам Тревельяна, что доброта и гостеприимство распространяются только на нее. Она заметила, что мужчины пристально вглядывались в него и кивали в знак приветствия. А пожилые женщины все время подкладывали ему еду и подливали виски…
Тревельян дважды споткнулся. В первый раз, когда Клер пришла ему на помощь, он оттолкнул ее. Во второй раз она не позволила ему этого сделать, обхватив за талию и почувствовав, что у него сильный жар.
На лице ее появилось решительное выражение. Он болен, но остался, потому что она хотела остаться, а когда Ангус предложил ему повозку, отказался. «Гордость и упрямство», — подумала Клер.
Тревельян пытался оттолкнуть девушку, но она крепко обнимала его за талию.
— Со мной нечего притворяться. Я вижу, как вам плохо, вы даже шатаетесь. Можете демонстрировать дурацкую гордость перед ними, меня вы не обманете. А теперь держитесь крепче, и мы спокойно дойдем до дома.
Несколько мгновений Тревельян пребывал в нерешительности, потом расслабился и перестал сопротивляться.
— Мы ведь друзья, да? — спросил он с легкой насмешкой в голосе.
— Надеюсь, что так.
— А как же Гарри?
— Мы любим друг друга, — тихо ответила Клер.
— Разве есть разница между любовниками и друзьями? — спросил Тревельян, когда они переходили через ручей.
— О да. Большая разница, очень большая…
— И что же важнее? Клер задумалась.
— Мне кажется, без друзей жить нельзя.




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Герцогиня - Деверо Джуд



Оценка 10 баллов. Книга читается на одном дыхании.
Герцогиня - Деверо Джудтатьяна
23.05.2011, 19.02





Интересная и захватывающая история.
Герцогиня - Деверо Джудпланета
20.06.2012, 18.21





прекрасная книга
Герцогиня - Деверо Джуделена
2.07.2012, 21.50





Моя оценка 10.Прекрасная книга,сюжет интересный,не бональный.
Герцогиня - Деверо ДжудМария
21.09.2012, 15.17





Скучновто!!!! Не захватывает дух!!! 7 баллов
Герцогиня - Деверо ДжудЮЮЮ
23.09.2012, 11.51





Скучновато
Герцогиня - Деверо Джуд454
1.10.2012, 10.32





Захватывающий роман, было приятно читать! Оценка 10 баллов.
Герцогиня - Деверо ДжудАфина
24.10.2012, 22.43





шедевр!
Герцогиня - Деверо Джуд!!!!!
10.11.2012, 0.51





Я так и не поняла, они что, наследников не нарожали??? Хорошая книга, но эпилог смазан
Герцогиня - Деверо ДжудИрина
10.11.2012, 23.48





Не верится,что этот роман написала девере джут.поклонникам этой писательницы не рекомендую тратить время на этот роман.
Герцогиня - Деверо ДжудНика
24.12.2012, 22.39





До сих пор не могу найти роман, который бы мне запал в душу как этот, шедевр, роман всех романов...
Герцогиня - Деверо ДжудАлёна
14.12.2013, 18.13





Начало интересное, а окончание книги скучное и нудное. Непонятно, зачем автор ввела в конце книги бывшую любовницу Ниссу, с которой все возился гл.герой. Мне не понравился гл. герой, так еще судя по эпилогу у них детей так и не было Конец испортил впечатление от книги полностью.
Герцогиня - Деверо ДжудНатали
15.12.2013, 12.50





роман мне не понравился: слишком все затянуто и много лишнего :герои вообще лишины всякого смысла ;очень средненько
Герцогиня - Деверо Джудtaka
18.12.2013, 19.45





Нет роман мне понравился, очень, но эпилог... хоьелось бы побольше узнать о героях романа, были ли у них дети и как понять что Сара и Гарри поженились но каждый жил своей жизнью как то ....
Герцогиня - Деверо ДжудАнна Г,
14.02.2014, 20.08





только что закончила читать эту книгу и не могу понять чего в ней не хватает вроде роман не плохой но и хорошим его назвать трудно. У автора проблемы с концовками книг такое впечатления что она что то всё время не дописывает. довольно странные персонажи отродье и Нисса
Герцогиня - Деверо Джудлюси
26.06.2014, 0.36





ерунда и почему такие высокие оценки?
Герцогиня - Деверо Джудфлора
8.03.2015, 15.10





Средненько!
Герцогиня - Деверо ДжудЮлия...
24.05.2015, 0.58





tak sebe, bolshe 4 ne dam
Герцогиня - Деверо Джудerika
16.10.2015, 22.36





Насчёт концовки согласна-чего-то не хватает!Ну,а в общем очень даже ничего.Читать можно и нужно!
Герцогиня - Деверо ДжудНаталья 66
4.11.2015, 0.16





Действительно,концовки Романов этой писательницы написаны как-бы на скорую руку и не слишком старательно
Герцогиня - Деверо ДжудTamara
18.02.2016, 9.13





Очень люблю Джуд Деверо,но наверное повторюсь, если скажу что сюжет этой книги очень запутан, порою настолько что главные герои не справившись с предыдущим заданием, уже берутся за другое. Лично для меня герои не раскрылись до конца, у меня осталось очень много вопросов к персонажам... концовка скомканая.rnP.S. Очень понравилась Отродье )))
Герцогиня - Деверо Джудclio777
28.03.2016, 22.27





Очень люблю Джуд Деверо,но наверное повторюсь, если скажу что сюжет этой книги очень запутан, порою настолько что главные герои не справившись с предыдущим заданием, уже берутся за другое. Лично для меня герои не раскрылись до конца, у меня осталось очень много вопросов к персонажам... концовка скомканая.rnP.S. Очень понравилась Отродье )))
Герцогиня - Деверо Джудclio777
28.03.2016, 22.27








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100