Читать онлайн Бархатная страна, автора - Деверо Джуд, Раздел - Глава 5 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Бархатная страна - Деверо Джуд бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 8.91 (Голосов: 214)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Бархатная страна - Деверо Джуд - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Бархатная страна - Деверо Джуд - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Деверо Джуд

Бархатная страна

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 5

На следующее утро Стивен проснулся очень рано. В первые мгновения он осознал только боль и напряжение в раненом плече и на ушибленном предплечье. В комнате было темно и тихо, только слабый розовый свет проникал в высокое окно.
И тут Стивен ощутил запах Бронуин. Ее густые темные волосы были обернуты вокруг его руки. Ее бедра покоились между его ног. И в ту же секунду он забыл обо всех неприятных ощущениях. Он медленно глубоко вздохнул и посмотрел на нее. Когда она лежала вот так, спящая и расслабленная, ее глаза не метали в него молнии ненависти, ее опущенный подбородок был беззащитным, мягким и женственным.
Он осторожно дотронулся рукой до ее щеки. Она была нежной, как щека ребенка, округлой и розовой от сна. Он погрузил пальцы в волосы девушки и наблюдал, как завитки опутывают его руку, словно побеги вьющейся розы шпалеру. Казалось, он желал ее всю жизнь. Она была женщиной его мечты. Ему совсем не хотелось вырывать у нее удовольствие силой. Он так долго ждал, что теперь мечтал не спеша насладиться ею. Стивен был начеку, когда Бронуин открыла глаза. Он старался не делать резких движений, ничего, что могло ее насторожить. Большие голубые глаза в пол-лица напоминали глаза оленей во владениях Монтгомери. Мальчиком Стивен умел к ним подкрадываться, он просто сидел и смотрел, и через некоторое время животные переставали его бояться.
Он коснулся ее плеча, скользнул по руке. Медленно поднял к своим губам ее пальцы и, положив один из них в рот, посмотрел ей в глаза и улыбнулся. Она смотрела на него с беспокойством, словно боясь, что он отнимет у нее нечто большее, чем девственность. Ему хотелось успокоить ее, но он понимал, что словами этого не сделаешь, что единственный способ — возбудить в ней ответное желание.
Он подвинулся так, чтобы освободить обе руки, и сразу почувствовал, что она напряглась. Одной рукой он держал ее пальцы, касаясь их подушечек языком и зубами, а другой провел по талии и стал ласкать бедра. У нее было крепкое тело, от упражнений мышцы стали жесткими и выступали под нежной кожей. Он почувствовал, как она резко вздохнула, когда он дотронулся до ее груди. Нежно коснувшись соска большим пальцем, он ощутил, что ее тело напряглось при его прикосновении, что она не расслабилась. Стивен слегка нахмурился, поняв, что не может ничего добиться. Все его ласки вызывали у нее еще большую настороженность.
Его рука скользнула с груди на бедра. Он склонил голову и поцеловал ее шею, потом пробежал губами по плечу и вниз, к груди, одновременно лаская ее округлое колено. Он почувствовал, что она вздрогнула от удовольствия, и, улыбаясь, переместился к ее левой груди, крепко обнимая Бронуин за талию. Но девушка продолжала напряженно следить за его движениями.
Нахмурившись, он отстранился. Лежавшая на спине Бронуин удивленно посмотрела на него. Он провел пальцами по ее виску. Волосы рассыпались, как водопад жидкого черного жемчуга.
"Она не такая, — подумал он, — не такая, как другие. Особенная, удивительная».
Стивен улыбнулся ей и резко отбросил в сторону простыню, закрывавшую ее ноги.
— Нет, — прошептала Бронуин, — прошу тебя, не надо.
У нее были восхитительные ноги, длинные, стройные. Она всю жизнь ездила верхом и бегала по холмам и долинам. По тому, как она затрепетала, когда он коснулся ее колена — а вовсе не груди, как он решил сначала, — Стивен понял, что ноги для нее являются источником огромного наслаждения.
Он сдвинулся в изножье кровати, глядя на нее, радуясь ее красоте. Потом наклонился вперед и положил руки на ее лодыжки, потом медленно провел пальцами по коленям и бедрам. Бронуин подскочила как ужаленная.
Стивен гортанно засмеялся и снова провел рукой по ее ногам. Взял в руки ступню, пробежал губами по лодыжке. Он целовал ее колени, касаясь языком нежных изгибов.
Бронуин беспокойно зашевелилась под ним. Легкая дрожь удовольствия пронизывала ее тело, пробегая по рукам и плечам. Она никогда еще не чувствовала ничего подобного. Все ее тело дрожало, дыхание участилось.
Стивен резко перевернул ее на живот и поцеловал под коленом. Бронуин резко выгнулась, но рука Стивена придавила ее к матрацу. Она спрятала лицо в подушку и застонала, словно от боли. Стивен продолжал терзать ее. Его руки и губы исследовали каждый дюйм ее чувствительных ног.
Он так сильно желал ее, что долее не мог сдерживаться. Он снова развернул ее, и их губы слились в поцелуе. Но Стивен оказался не готов к силе ее страсти. Она вцепилась в него, как норовистая лошадь. Ее губы, казалось, хотели высосать его всего. Он знал, чего она хочет, и понимал, что она сама этого не осознает.
Бронуин тянула его вниз, неудержимо скользя руками по его спине и плечам. Стивен отстранил ее, затем опустился, и ее ноги сами раздвинулись ему навстречу. Она была готова принять его. Ее глаза широко раскрылись, и она застонала, когда он вошел в нее, потом закрыла глаза, запрокинула голову и улыбнулась.
— Да, — прошептала она, — да, да.
Стивену показалось, что сердце готово остановиться. Ее вид, ее произнесенные гортанно слова были соблазнительней любовных стихов.
Вот это женщина! Женщина, не баявшая мужчины, способная сравниться с ним по силе страсти.
Он ритмично задвигался, и она не колеблясь отдалась в его власть. Ее руки ласкали его тело, гладили его бедра, и Стивену казалось, что он готов умереть от растущего в нем желания. Бронуин встретила его столь же страстно, сколь и он. Когда они слились в финальном взрыве, его сотрясла сильнейшая дрожь, способная, казалось, разорвать на части.
Он упал на Бронуин, весь мокрый от пота, и обнял так, что чуть не раздавил.
Бронуин не возражала против того, чтобы не дышать. Мгновение она думала, что умрет. Нельзя испытать такое и выжить. Она дрожала всем телом и чувствовала, что не в силах ступить и шага даже под страхом смерти. Она погрузилась в сон, обхватив Стивена руками и ногами.
Проснувшись, она посмотрела в его довольные синие глаза. Солнечный свет заливал комнату, и она в мгновение ока вспомнила все, что произошло между ними. И почувствовала, что краснеет. Странно, но сейчас она не могла даже представить, какие чувства заставили ее так распуститься.
Стивен дотронулся до ее щеки, его глаза смеялись.
— Я знал, что за тебя стоило сражаться, — сказал он. Она отодвинулась от него. Ей было хорошо. Она чувствовала себя лучше, чем все последнее время. Это потому, что она осталась прежней. Провела ночь с мужчиной и не переменилась. Она по-прежнему ненавидела его, он по-прежнему был врагом. Невыносимым наглым хвастуном.
— И это все, что я для тебя значу, не правда ли? Для тебя я только девка, согревающая постель. Стивен лениво улыбнулся.
— Ты почти подожгла ее. — Он коснулся руки Бронуин.
— Отпусти! — резко произнесла она и, выпрыгнув из постели, схватила бархатный халат.
В дверь постучали, и вошла Мораг с кувшином горячей воды.
— Всю ночь я слышала ваши ссоры, — язвительно заметила она.
— Ты должна была слышать и другие звуки, — заметил Стивен, закидывая руки за голову.
Мораг повернулась к нему и улыбнулась. На ее старом лице образовалось такое количество морщин, что за ними не стало видно глаз.
— Ты выглядишь вполне довольным собой. — Она окинула его одобрительным взглядом — загорелая кожа выделялась на фоне простыни, даже расслабленные, тяжелые мускулы груди и рук казались мощными.
— Более, чем доволен, должен сказать. Неудивительно, что горцы никогда не приезжают на юг. — Его глаза скользили по Бронуин, смотревшей на него с ненавистью.
В дверях появился Крис Одлей.
— Нам что, даже нельзя остаться одним? — огрызнулась Бронуин и отвернулась к окну. Рэб был рядом. Она не трогала пса, считая, что он предал ее и вчера вечером, и сегодня утром, когда позволил Стивену… позволил… Ее лицо снова запылало.
Стивен улыбнулся Крису.
— Она предпочитает остаться со мной наедине.
— А что с твоей рукой? — спросил Крис, кивая на повязку, покрытую засохшей кровью. Стивен пожал плечами. Неудача. Теперь, если вы оба удостоверились, что мы не перегрызли друг другу горло, может, оставите нас с женой одних, чтобы она могла позаботиться о моей ране.
Мораг и Крис улыбнулись и, бросив взгляд на застывшую Бронуин, вышли.
Бронуин развернулась к Стивену.
— Я надеюсь, ты истечешь кровью и умрешь, — бросила она ему.
— Подойди ко мне, — сказал он терпеливо и нежно и протянул к ней руки. Она послушалась. Стивен поймал ее руку и усадил на край постели рядом с собой. Подкатился к ней, и простыня соскользнула, обнажив его талию и бедра. Бронуин отвернулась и снова посмотрела ему в лицо. Ей пришлось сдержать в себе острое желание дотронуться до него.
Стивен, державший обе руки Бронуин в своей, свободной рукой дотронулся до ее щеки.
— Может быть, я слишком часто поддразниваю тебя. Ты доставила мне огромное удовольствие сегодня утром. — Он наблюдал, как медленно краснеют ее щеки. — А теперь что я могу сделать, чтобы доставить удовольствие тебе, кроме как выброситься из окна?
— Я хочу вернуться домой, — сказала она спокойно, и вся ее тоска прозвучала в этих словах. — Я хочу вернуться домой, в горы, к моему клану.
Он наклонился вперед и поцеловал ее в губы, нежно, как только мог.
— Тогда мы едем сегодня же.
Она улыбнулась ему и поднялась, чтобы уйти. Но он крепко держал ее за руки. В одно мгновение лицо ее снова стало холодным.
— Ты мне, конечно, не доверяешь? — Он посмотрел на окровавленную повязку на своем плече. — Нужно ее промыть и хорошо перевязать.
Она вывернулась из его рук.
— Мораг это сделает, и, я уверена, это доставит ей удовольствие, она тебя очень хочет.
Стивен сбросил простыню и, встав перед ней, обнял.
— Как бы мне хотелось, чтобы в твоем голосе прозвучала хоть капелька ревности. Мораг тут ни при чем. Ты нанесла мне рану, тебе и перевязывать.
Бронуин не могла пошевелиться, она даже думать не могла, когда он прижимал ее к себе. Она вспоминала свои ощущения, когда его губы касались ее ног. Внезапно она оттолкнула его.
— Хорошо, я это сделаю. Думаю, быстрее будет согласиться, чем препираться с тобой. И тогда мы сможем поехать домой.
Он сел на стул у окна, откинулся на подушки, словно забыл о том, что не одет. Протянул к ней руку и улыбнулся, заметив, что она старается не смотреть на него.
Бронуин не нравилось его самодовольство, его спокойная уверенность в себе, убежденность, что его близость действует на нее, и она злилась, что его красивое тело так притягивает ее взгляд. Начав снимать повязку с его руки, она недобро улыбнулась и резко дернула. Кусочек ободранной кожи и уже образовавшаяся корочка оторвались от раны.
— Черт тебя побери! — воскликнул Стивен, вскакивая с места. Он обхватил ее за шею и привлек к себе. — Ты еще об этом пожалеешь! Когда-нибудь ты поймешь, что одна капля моей крови дороже всей твоей ненависти, которую ты так лелеешь.
— Это твое сокровенное желание? Могу тебя заверить, что этого ты не дождешься. Я вышла за тебя замуж только потому, что это спасало мой клан от междоусобиц. И я не убила тебя только потому, что в противном случае твой король причинил бы вред моему народу.
Стивен с такой силой оттолкнул ее, что она налетела на кровать.
— Ты меня не убила! — насмешливо произнес он. Кровь текла по его руке из вновь открывшейся раны. Он встал, собрал свою одежду с пола. — Ты слишком много мнишь о себе, — сказал он, надевая штаны. Дублет и рубашку он перекинул через руку. — Через час будь готова, — равнодушно произнес он, с шумом захлопнув за собой дверь.
После его ухода в комнате стало неестественно тихо, она казалась слишком большой и пустой. Бронуин, конечно, была рада, что он ушел. На какое-то мгновение она задумалась, кто же перевяжет ему руку, потом пожала плечами. Какая ей разница? Она подошла к двери и позвала Мораг. За оставшийся час предстояло многое сделать.


Не останавливаясь, они скакали весь день и весь вечер. Бронуин чувствовала, что на сердце и в мыслях становится тем светлее, чем дальше на север они продвигались. Она ненавидела шум и большой обоз, следовавший за ними. С ее шотландской бережливостью телеги с припасами казались излишеством. Шотландец взял бы с собой только то, что мог унести на спине, только ту пищу, которую мог сложить в мешок. В полдень англичане устроили привал, чтобы сварить обед. Бронуин слишком торопилась продолжить путь, чтобы тратить время на еду.
— Сядь! — приказал Стивен. — Своими прыжками ты нервируешь моих людей.
— Твоих людей! А как насчет моих людей? Они ждут меня.
— Я могу одновременно заботиться только об одной группе людей.
— Ты можешь… — начала было она, но остановилась. Несколько людей Стивена с интересом наблюдали за ними. Кристофер Одлей улыбнулся ей и подмигнул. Бронуин понимала, что он приятный молодой человек, но сейчас никто ей не нравился. Она хотела как можно скорее выбраться с этих проклятых равнин.
Ночью они пересекли Грэмпайэнс — низкие горы, изрезанные широкими долинами. Стоило им только въехать туда, как воздух стал прохладнее, ландшафт — просторнее, и Бронуин задышала свободнее. Ее плечи расправились, девушка позволила себе расслабиться.
— Бронуин! — сказал ехавший рядом Стивен. — Мы должны остановиться на ночь.
— Остановиться?! Но… — Она понимала, что не имеет смысла возражать. Только Мораг разделяла ее чувства, все остальные нуждались в отдыхе, прежде чем продолжить путь. Она глубоко вздохнула и подумала, что близость дома поможет ей спать этой ночью. Она спешилась и развязала седельные сумки. Наконец-то она может сбросить это неудобное английское платье.
— А что это такое? — спросил Стивен, дотрагиваясь до пледа, перекинутого через ее руку. — Это его ты надела в первый вечер, когда мы с тобой встретились? — спросил он, и глаза его вспыхнули от этого воспоминания.
Она вырвала у него плед и отошла в темноту под деревья. Ей было нелегко самой расстегнуть английское платье, но она была полна решимости от него избавиться. Сняв его и аккуратно разложив на камнях, Бронуин разделась донага. Шотландский костюм был прост и не стеснял движений. Она натянула мягкую хлопковую сорочку, а на нее — еще одну, шафрановую цветную, с длинными рукавами. Рукава были присобраны на плечах и у манжет. Юбка была сшита из широких клиньев, узких на бедрах и расширявшихся книзу так, чтобы дать возможность бегать и ездить верхом. Она была сделана из мягкого пледа цвета голубого вереска. Широкий пояс с большой серебряной пряжкой обхватывал тонкую талию. Второй плед — плащ длиной шесть ярдов — она умело закинула на плечи и заколола большой серебряной брошью с подвесками, которая передавалась от матери к дочери из поколения в поколение.
— Дай-ка мне взглянуть, — раздался голос сзади.
Она развернулась и оказалась лицом к лицу со Стивеном.
— Ты снова подглядывал за мной? — холодно спросила она.
— Я предпочитаю считать, что охраняю тебя. Кто знает, что может случиться с одинокой красивой леди в лесу.
Она попятилась от него.
— По-моему, худшее уже произошло. — Она не хотела, чтобы он был рядом, не хотела, чтобы вернулась та власть, которую он получил над ней в прошлую ночь. Развернувшись, девушка побежала назад, в лагерь.
— Ты ничего не забыла? — крикнул ей вслед Стивен, протягивая башмаки. Он засмеялся, а она даже не оглянулась.
Хромая, Бронуин вошла в палатку, которая, как ей сказали, принадлежала Стивену. Его люди умели устраивать лагерь, похожий на маленький город. Она вздрогнула, даже когда ее ноги коснулись края ковра, постеленного на добрую шотландскую землю. Бронуин забыла, что уже много месяцев не бегала босиком по земле. Ее ноги стали слишком нежными, и после короткой пробежки она сильно поранилась.
Девушка села на край широкой кровати и наклонилась, чтобы обследовать порезы. Пола палатки распахнулась, и вошел Стивен. Бронуин вскочила, и израненные ноги вызвали слезы на глазах.
Стивен бросил в угол забытые ботинки и сел на койку.
— Дай посмотрю.
— Не понимаю, о чем ты, — сказала она высокомерно, отходя от него.
— Бронуин, стоит ли быть такой упрямой? Ты поранила ноги, я знал, что так получится, поэтому подойди ко мне и дай посмотреть, что там случилось.
Она понимала, что рано или поздно этим придется заняться, поэтому неохотно села рядом с ним.
Устало вздохнув, он наклонился и схватил ее ступни. Бронуин упала ему на руки. Стивен нахмурился, осматривая порезы, один из которых был довольно глубоким. Он крикнул оруженосца и велел принести таз с горячей водой и чистые бинты.
— А теперь опусти ноги сюда, — сказал он, поставив таз на пол.
Она наблюдала, как он нежно моет и вытирает ее ноги, берет их в ладони, чтобы осмотреть и перевязать.
— Почему ты делаешь это для меня? — спокойно спросила она. — Я же твой враг.
— Нет, ты не враг мне. Это ты нападаешь на меня, а не наоборот. А я очень хочу жить с тобой в мире.
— Как мы можем жить в мире, если между нами — кровь моего отца?
— Бронуин… — начал он, но замолчал. Не имеет смысла спорить. Только его поступки смогут убедить ее, что он желает ей и ее клану добра. Он забинтовал ей ногу.
— Некоторое время продержится. Она попыталась отодвинуться, но он не выпустил ее из рук. Взгляд его потемнел, и он заскользил рукой по ее икре.
— У тебя красивые ноги, — прошептал он.
Бронуин хотела оттолкнуть его, потому что узнала этот взгляд, но он будто загипнотизировал ее и не давал пошевелиться, хотя держал совсем легко. Обе его руки уже были у нее под юбкой, и она откинулась на подушки, позволяя ласкать свои ноги и ягодицы.
Он лег рядом, обнял и стал целовать лицо, уши, губы. Его руки умело расстегнули брошь и пряжку на поясе. Одежда соскользнула с нее прежде, чем Бронуин поняла, что произошло. Стивен всего на секунду отодвинулся от нее, только чтобы раздеться самому. Он засмеялся низким гортанным смехом, когда руки Бронуин потянулись к нему и с силой привлекли его к груди.
Он прижался губами к ее рту, ощущая нежность ее языка.
— Так кто я? — прошептал он, покусывая ей шею.
Она не ответила, только теснее прижала свои бедра к нему. Ее сердце неистово билось, и, несмотря на холодную ночь, кожа покрылась потом.
Он взял в руки ее тяжелые волосы.
— Так кто же я? Я хочу, чтобы ты назвала мое имя.
— Стивен, — прошептала она. — А я — МакАрран.
Он засмеялся, его глаза сияли. Даже в страсти она не забывала о своей неуемной гордыне.
— А я — победитель МакАррана, — засмеялся он.
— Никогда! — произнесла она возмущенным шепотом, схватила его за волосы и резко рванула назад. Его голова запрокинулась, и она укусила его в шею.
— А теперь кто победитель? Стивен положил ее на себя, его руки уверенно скользили по ее телу.
— Англичане способны проиграть все войны, в которых им придется столкнуться с противником вроде тебя.
Неожиданно он приподнял ее и осторожно посадил на себя.
Бронуин изумленно охнула, потом вскрикнула от удовольствия, склонившись над ним, и начала медленно двигаться. Стивен оставался неподвижен, позволяя ей самой вести их по лабиринтам наслаждения. Когда он почувствовал, что возбуждение достигло предела, то перевернул ее на спину, и она обхватила его своими сильными ногами. Ослепительная вспышка чуть не взорвала их обоих.
Утомленные, они заснули, тесно прижавшись друг к другу.
Бронуин разбудил крик совы. Она открыла глаза и насторожилась. Стивен растянулся на ней, намертво прижав к кровати. Она нахмурилась, вспоминая недавнюю страсть. Теперь это прошло, и ее голова снова управляла непокорным телом.
Крик совы был очень знакомым. Она слышала этот сигнал всю жизнь.
— Тэм! — прошептала она. Медленно и нежнее, чем ей бы того хотелось, она отодвинула сонное тело Стивена.
Бронуин быстро и почти бесшумно оделась. Потом нашла ботинки там, куда забросил их Стивен, и выбралась из палатки. Несколько мгновений она стояла неподвижно и прислушивалась. Рэб был рядом. Стивен расставил дозорных, и они обходили границы лагеря. Бронуин с неприязнью взглянула на них, проскальзывая мимо и углубляясь в лес. Вересковый цвет ее пледа и темные волосы делали ее почти невидимой.
Она быстро и уверенно шла по лесу. Неожиданно замерла, почувствовав, что рядом кто-то есть.
— Джеми неплохо тебя выучил, — раздался низкий голос у нее за спиной.
Бронуин обернулась с радостной улыбкой.
— Тэм! — Она с трудом перевела дух и бросилась ему на шею.
Он прижал ее к себе, ее ноги оторвались от земли, и она всем своим весом повисла на нем.
— Они с тобой хорошо обращались? Ты не пострадала?
Она отодвинулась от него.
— Дай мне посмотреть на тебя.
В лунном свете волосы Тэма выглядели еще более серебряными, чем на самом деле. Это был мужчина среднего роста, не выше Бронуин, но мощного телосложения, с руками и грудью, силе которых мог бы позавидовать дуб. Тэм был двоюродным братом ее отца и другом на всю жизнь. Один из сыновей Тэма мог бы стать ее мужем.
Тэм рассмеялся.
— Твои молодые глаза зорче моих. Я не могу разглядеть, хорошо ли ты себя чувствуешь. Мы хотели прийти тебе на помощь, но боялись за твою жизнь.
— Давай сядем.
— У тебя есть время? Я слышал, ты теперь замужем.
Она заметила сожаление в его словах, заметила и то, что на лице его стало больше морщин.
— Да, у меня есть муж, — сказала она, когда они уселись бок о бок на валуне. — Он англичанин.
— Какой он? Собирается ли жить с тобой в Шотландии или вернется в свою Англию?
— Откуда мне знать? Он высокомерный человек. Я пыталась говорить с ним о моем клане, но он меня не слушает. Он считает, что не существует иных обычаев, кроме английских.
Тэм дотронулся до ее щеки. Он так много лет считал эту девушку своей дочерью.
— Он причинил тебе боль? — спокойно спросил он.
Бронуин была рада, что темнота скрыла ее румянец. Стивен ранил ее гордость, заставив корчиться под ним и на нем. Она могла сохранять разум, только если он к ней не прикасался. Но это не то, что можно рассказать человеку, который тебе как второй отец.
— Нет. Скажи, как мой клан? У вас были проблемы с МакГрегорами?
— Нет. С тех пор как ты уехала, все было спокойно. Но мы все очень волновались. Английский король сказал, что тебе не сделают ничего плохого. — Он положил руку и погладил Рэба, когда тот подошел поближе. — Ты от меня что-то скрываешь. Это связано с твоим мужем?
Бронуин встала.
— Я его ненавижу! Он может создать большие проблемы, чем нужно. Он смеялся надо мной, когда я сказала, что он должен постараться, чтобы клан принял его. Он путешествует с целой армией и с обозом.
— Мы услышали о вас уже много дней назад.
— Я боюсь, что его высокомерие и тупость оскорбят моих людей. Он, без сомнения, попытается заставить их подчиниться своим обычаям. Кто-нибудь воткнет кинжал ему между ребер, и английский король отправит своих солдат за нашими головами.
Тэм встал и положил руки на плечи Бронуин. Слишком хрупкие плечи для такого груза ответственности.
— Может быть, и нет. Может, достаточно снять с него несколько кусочков кожи, чтобы помочь изучить наши обычаи.
Бронуин с улыбкой повернулась к нему.
— Ты очень добр ко мне. Англичане говорят, что мы — дикое, жестокое племя. И они уверились бы в этом, услышь тебя сейчас.
— Так мы дикие? — спросил Тэм, дразня ее.
— А еще они говорят, что женщины ничем не лучше мужчин.
— Гм! — хмыкнул Тэм. — Ну-ка, поглядим, что ты помнишь из того, чему я тебя учил.
В мгновение ока он вытащил кинжал и наставил его ей в горло. Он много лет учил ее защищаться от сильных мужчин. Она быстрым плавным движением отодвинулась, но не успела увернуться. Нож прижался к ее горлу.
Вдруг из-за деревьев вылетел человек, буквально не касаясь земли ногами, пролетел по воздуху и кинулся на Тэма. Бронуин отскочила в сторону, а Тэм попытался удержать равновесие. Он был мощным, плотным человеком, и его сила заключалась прежде всего в способности твердо стоять на ногах. Бронуин не раз видела, как четыре сильных, взрослых мужчины бросались на него, а Тэм не двигался с места.
Тэм передернул плечами, и человек упал с него. Тэм с любопытством взглянул на него.
Бронуин улыбнулась, увидев, что Стивен лежит на спине. Приятно было видеть его поверженным. Он победил Роджера Чатворта, но Роджер был англичанином, воспитанным в правилах рыцарских состязаний. Тэм же — настоящий боец.
Стивен не терял времени на изучение противника. Он знал только, что этот человек прижимал нож к горлу его жены. Для него бой шел не на жизнь, а на смерть. Стивен схватил с земли полено и, пока Тэм в недоумении смотрел на Бронуин, ударил им силача под коленки.
Тэм хрюкнул и упал вперед. Стивен, стоя на коленях, ударил Тэма по лицу и почувствовал, что у того треснул нос.
Тэм знал, что Стивен не враг, иначе Рэб предупредил бы их, но когда понял, что его нос сломан, ему стало безразлично, кто на него напал. Тэм потянулся сильными руками к горлу Стивена. Стивен понимал, что у него никаких шансов противостоять этой силе, но молодость и ловкость были хорошим подспорьем. Он увернулся от рук Тэма, а потом ударил обоими кулаками по твердому, как камень, животу. Противник казалось, не заметил ударов Стивена. Он схватил его за плечи, приподнял над землей и ударил об дерево — раз, другой. Удар оглушил Стивена, но он поднял ноги и со всей силы толкнул Тэма в грудь. Силы ног Стивена хватило, чтобы Тэм перестал его бить.
Стивен подсунул руки под запястья Тэма, и неожиданность действия заставила того выпустить его. Но он немедленно снова накинулся на противника, стараясь своими гигантскими ручищами дотянуться до его горла. У Стивена было только несколько секунд, чтобы увернуться. Он подпрыгнул и перекувырнулся назад.
Тэм замер. Секунду назад его враг был здесь и вдруг исчез. Но через мгновение он почувствовал холод стали на своем горле.
— Не шевелись, — задыхаясь, произнес Стивен, — или я перережу тебе горло.
— Остановись! — воскликнула Бронуин. — Стивен! Отпусти его немедленно!
— Отпустить? — спросил Стивен. — Он же пытался тебя убить.
Он нахмурился, услышав смех Тэма.
— Убить меня! — сказала Бронуин. — Мне в жизни не приходилось видеть большего глупца. Рэб бы защитил меня. И убери-ка свой нож, пока никого не поранил.
Стивен медленно вложил нож в ножны.
— Этот проклятый пес лежал так тихо, что можно было подумать, он умер. — Стивен провел рукой по шее. Спина болела, словно его переломили пополам.
— Он прав, Бронуин, — согласился Тэм. — Он сделал то, что должен был сделать. Меня зовут Тэм МакАрран, — сказал он, протягивая руку Стивену. — Где ты научился так драться?
Стивен мгновение колебался, прежде чем пожать протянутую ладонь. Ему очень хотелось выпороть Бронуин за то, что она обозвала его глупцом, когда он пытался ее защитить.
— Стивен Монтгомери, — сказал он, пожимая руку Тэма. — У моего брата такое телосложение, как у тебя. Я обнаружил, что его можно победить только за счет ловкости. Один акробат научил меня некоторым приемам, и они мне пригодились.
— Да уж! — сказал Тэм, потирая нос. — Боюсь, ты его сломал.
— О Тэм! — воскликнула Бронуин, с ненавистью глядя на Стивена. — Пойдем в лагерь, дай мне взглянуть.
Тэм не шелохнулся.
— Думаю, ты должна спросить разрешения у мужа. Я так понял, что это твой муж?
Стивен почувствовал, что начинает лучше относиться к этому человеку.
— И я могу подтвердить это своими шрамами. — Тэм усмехнулся. — Пойдем посмотрим, не найдется ли у нас пива. И к тому же я хотел поговорить со своими дружинниками. Не понимаю, почему они не услышали, как ушла Бронуин. Мужчина в полном вооружении и то произвел бы меньше шума.
— Меньше шума! — сказала Бронуин. — Вы, англичане…
Тэм положил руку ей на плечо, успокаивая.
— Даже если другие тебя не заметили, муж услышал. А теперь иди вперед и приготовь мне теплой воды для мытья. Боюсь, я весь заляпан засохшей кровью. — Он добродушно взглянул на Стивена. — У тебя сильные кулаки.
Стивен усмехнулся.
— Еще удар по этому дереву, и сейчас у меня была бы сломана спина.
— Да, — сказал Тэм, — на тебе слишком мало жира для набивки.
— Ха! — хмыкнул Стивен. — Если бы я был таким же тяжелым, как ты, то не смог бы пошевелиться.
Мужчины улыбнулись друг другу и следовали за Бронуин и Рэбом в лагерь.
— Стивен! — крикнул Крис, когда они появились в лагере. — Мы слышали шум, но не сразу обнаружили, что тебя нет. Боже! Что это с тобой и кто это?
Были зажжены факелы, начали просыпаться потревоженные суматохой люди.
— Иди спать, Крис, — сказал Стивен. — Только пришли нам с кем-нибудь горячей воды и открой бочонок пива, хорошо? Пойдем, Тэм.
В палатке Тэм огляделся. Стены были из бледно-голубого шелка, пол покрыт восточными коврами. Он сел в резное дубовое кресло.
— Славное у вас тут местечко, — заметил он.
— Пустая трата денег! — фыркнула Бронуин. — Когда другие голодают…
— Я заплатил за палатку, и, полагаю, на эти деньги люди купили себе еды, — возразил Стивен.
Тэм наблюдал за ними. Он видел, что Бронуин излучает злобу и враждебность, а Стивен — терпимость и даже привязанность. И к тому же Стивен напал на него, когда решил, что Бронуин угрожает опасность.
Принесли горячую воду, оба мужчины разделись до пояса и начали мыться. Бронуин ощупала нос Тэма и заверила его, что тот не сломан. Спина Стивена вся была покрыта кровоподтеками, кора дерева поцарапала кожу.
— Похоже, что спина твоего мужа нуждается в уходе, — спокойно сказал Тэм.
Бронуин с презрением посмотрела на Стивена и вышла из палатки. Рэб последовал за ней.
Тэм взял кусок материи.
— Присядь, сынок, я посмотрю, что там у тебя со спиной.
— Боюсь, мне стоит извиниться за манеры своей жены, — произнес Стивен, когда Тэм аккуратно обтирал его спину.
— Не нужно. Скорее мне следует извиниться, потому что я был одним из тех, кто помог сделать ее такой.
Стивен засмеялся.
— Так у меня было больше причин драться с тобой, чем я думал! Скажи, она когда-нибудь перестанет на меня злиться?
Тэм выжал окровавленное полотенце.
— Трудно сказать. Они с Дейви имеют немало причин ненавидеть англичан.
— Дейви?
— Это старший брат Бронуин. Стивен развернулся.
— Брат?! Так у Бронуин есть брат и тем не менее отец назначил наследницей ее?
Тэм усмехнулся и снова развернул Стивена, чтобы закончить со спиной.
— Шотландские обычаи могут показаться тебе странными.
Стивен фыркнул.
— Странные, это слабо сказано. А каким был отец Бронуин?
— Лучше спроси про ее брата. Дейви шальной малый, с ним с самого рождения не все в порядке. Он красив и обаятелен и умеет заставить людей делать то, что хочет. Проблема только в том, что он никогда не приносил пользы клану.
— А Бронуин? Она ведь печется только о своем клане… и о проклятом псе. Тэм улыбнулся Стивену в затылок.
— Ее отец, Джеми, никогда не имел иллюзий относительно дочери. У нее горячий нрав, и порой она слишком злопамятна. — Он не стал обращать внимания на взгляд Стивена. — Но, как ты заметил, она любит свой клан. Она ставит его интересы превыше всего.
— И поэтому он назначил ее наследницей в обход брата.
— Да, но не все так просто. Они с отцом договорились, что она выйдет замуж за человека, которого выберет сама. Он разрешил ей выбрать из трех молодых людей, все они — сильные и надежные люди, способные противостоять горячему нраву Бронуин. — Тэм выжал полотенце и снова сел.
— И что же эти мужчины? — спросил Стивен, надевая рубашку.
— Они погибли, все трое, вместе с Джеми. Стивен мгновение молчал. Он знал, что англичане убили этих четверых.
— А Бронуин любила кого-нибудь из них? Она уже сделала свой выбор? — Он взглянул на Тэма, который надолго задумался, прежде чем ответить. Казалось, он постарел за эти несколько минут разговора.
Тэм поднял голову и попытался улыбнуться.
— Мне приятно было бы думать, что она сделала свой выбор, что был человек, который нравился ей больше других. — Он тяжело вздохнул и взглянул Стивену прямо в глаза. — Один из убитых был моим старшим сыном.
Стивен посмотрел на Тэма. Они познакомились всего пару часов назад, и тело все еще болело от его ударов, но было ощущение, что они знают друг друга уже много лет. Сильная челюсть, широкий нос, темные глаза и длинные седые волосы казались такими знакомыми. Он сочувствовал горю Тэма, потерявшего сына.
— А как же Дейви? — спросил Стивен. — Он что же, галантно уступил сестре дорогу? Тэм усмехнулся, его взгляд прояснился.
— Действиями каждого шотландца движет страсть. Дейви пригрозил разобщить клан и пойти против отца, когда Джеми впервые объявил Бронуин наследницей.
— Ax вот как! А что ответила Бронуин? Тэм поднял руку и засмеялся.
— Она говорит, ты — тупица. Что-то мне так не кажется. — Стивен равнодушно пожал плечами. — Дейви поднял несколько человек за собой, — продолжил Тэм, — но они не хотели драться со своим же кланом и ушли в горы, где теперь живут в изгнании.
— А Бронуин?
— Бедняжка. Она обожала Дейви. Я говорил тебе, что он умел нравиться. Она сказала отцу, что отказывается брать то, что по праву принадлежит брату. Но Джеми только посмеялся над ней и спросил, не хочет ли она отойти в сторонку и наблюдать за войной в клане.
Стивен встал.
— И, конечно же, Бронуин сделала то, что было лучше для ее клана, — сказал он с некоторым сарказмом.
— Конечно. Она готова убить себя, если это пойдет на благо клану.
— Или будет жить и терпеть муку, которая страшнее смерти.
Тэм проницательно посмотрел на него.
— Да, она и это сделает. Стивен улыбнулся.
— Ты поедешь с нами в дом Бронуин? Тэм стоял в задумчивости.
— Почту за честь.
— Тогда могу ли предложить тебе место в моей палатке?
Тэм поднял брови.
— Она слишком шикарная для меня. Меня поздно баловать. У меня есть плед, но тем не менее я благодарю тебя.
Впервые Стивен обратил внимание на одежду Тэма. На нем была рубашка с пышными присобранными рукавами и длинный стеганый дублет до середины бедер. На ногах он носил грубые толстые башмаки и шерстяные чулки, доходившие лишь до колен. Его мускулистые колени были голыми. На плечи был наброшен длинный и широкий кусок тартана. Толстый пояс обхватывал дублет, на боку висел кинжал.
Тэм спокойно стоял, пока Стивен разглядывал его, ожидая обычных английских комментариев.
— А ты не мерзнешь? — спросил Стивен.
Тэм ухмыльнулся.
— Мы, шотландцы, не изнежены. Увидимся утром.
Он вышел из палатки.
Стивен минуту стоял неподвижно, потом подошел к пологу. Тихо и спокойно свистнул, и через мгновение Рэб подбежал к нему.
— Бронуин, — спокойно скомандовал он. Пес быстро лизнул руку Стивена и повел его в лес.
Бронуин спала, плотно и уютно завернувшись в свой плед. Стивен улыбнулся, умиляясь ее способности спать на холодной, твердой и сырой земле, потом наклонился и взял ее на руки. Ее глаза приоткрылись, но Стивен поцеловал уголок ее рта, и это, похоже, успокоило Бронуин. Она прижалась к нему и позволила отнести себя назад в его палатку и в его постель.




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Бархатная страна - Деверо Джуд



Мне очень понравилась сага про семью Монтгомери. Все как у всех, ненавидела, отверг и полюбил
Бархатная страна - Деверо ДжудСвета
24.11.2010, 18.24





Вначале очень даже скучно, но потом в конце более напряженный сюжет, в целом нормально, но после первого романа, ожидалось чего-то большего
Бархатная страна - Деверо ДжудИрина
29.11.2010, 9.56





супер
Бархатная страна - Деверо ДжудИрина
30.03.2011, 20.35





мне очень понравился этот роман)))))))
Бархатная страна - Деверо ДжудАлина
24.02.2012, 12.43





Создается впечатление что у героини нет ни капли мозгов...Но учитывая некоторые её поступки понятно что она просто дура!
Бархатная страна - Деверо ДжудНаталия
6.06.2012, 5.59





У автора с фантазией проблемы.Это как надо не любить своего героя, чтобы он отказался от своей знаменитой фамилии.Несколько веков этот род пользовался уважением и авторитетом,даже короли побаивались их.А герой за несколько месяцев женитьбы уступил этой дурочке.Я разочарована.
Бархатная страна - Деверо Джудпланета
25.06.2012, 4.27





А МНЕ ОЧЕНЬ НРАВЯТСЯ РОМАНЫ ДЖУД ДЕВЕРО. ИНТЕРЕСНЫЕ ГЕРОИ, ЗАХВАТЫВАЮЩИЕ СЮЖЕТЫ. ПЕРЕЧИТЫВАЮ ПО НЕСКОЛЬКО РАЗ..
Бархатная страна - Деверо ДжудЛЮБОЧКА
1.07.2012, 22.17





Роман неплохой. мне очень понравился главный герой.Но главная героиня, пусть и была мудра в своих решениях насчёт своего клана, но во всём остальном была настоящей дурой! Даже читать иногда было противно.И я тоже разочарована что герой пожертвовал своей фамилией. Первая часть всё-же лучше.
Бархатная страна - Деверо ДжудКсения
6.11.2012, 20.35





Этот и другие романы Джуд Деверо просто восхитительны нет слов их описать просто суперские, особенно про семью Монгомери уже читаю дальше про родственников Гевина Стивена Рейна и Майлса:)
Бархатная страна - Деверо ДжудКниголюб
18.12.2012, 19.56





Этот брат мне понравился больше других,правда не читала еще про Майлса.Вот кого можно назвать дураком так это Рейна да и Гевин недалеко ушел.У Стивена теперь новое местожительство,так почему бы ему не сменить и имя,у него теперь свой народ и любимая женщина,любовь которых он заслужил и правильно сделал,что сменил имя.На новом месте-с новым имиджем!А роману ставлю 7баллов.
Бархатная страна - Деверо ДжудНика
5.01.2013, 0.16





Сам роман,его сюжет конечно же потрясающий и интересный!Но главная героиня, простите за "не литературное" слово,просто КОНЧЕНАЯ,аж бесило иногда,но дочитать хотелось.Бедные мы женщины,выставлены в подобных романах не в лучшем свете.Я вообще сомневаюсь,что когда-нибудь могла бы существовать в реале такая безмозглая "баба"(как часто любят выражаться братья)))
Бархатная страна - Деверо ДжудКатерина
19.01.2013, 10.42





роман замечательный....только жаль,что конец этого романа какой-то скомканный получился. Стивен вне всяких похвал,чего не скажешь о Бронуин...хотя она же всё таки извлекла какой-то урок из своего отвратительного высокомерия.порой хотелось стукнуть её по голове,когда она в тысячный раз говорила:"я-МакАрран! я-единственная такая!"
Бархатная страна - Деверо ДжудИльмира
5.03.2013, 15.44





роман замечательный....только жаль,что конец этого романа какой-то скомканный получился. Стивен вне всяких похвал,чего не скажешь о Бронуин...хотя она же всё таки извлекла какой-то урок из своего отвратительного высокомерия.порой хотелось стукнуть её по голове,когда она в тысячный раз говорила:"я-МакАрран! я-единственная такая!"
Бархатная страна - Деверо ДжудИльмира
5.03.2013, 15.44





Один раз можно прочитать.
Бархатная страна - Деверо ДжудКэт
28.03.2013, 19.05





Да роман нормальный но скучнее барх.клятвы что касается отрицат.отзывов ,, ну девочки а что вы хотели это не экшн и не историческая драма а любовный роман просто выдумка , на что хватило фантазии у автора то и написала.такие придирки иногда бывают как будто вы прочитали реальную историю из жизни . Не нравиться сами пишите. А автору нужно сказать спасибо
Бархатная страна - Деверо Джуднека я
1.05.2013, 18.42





Роман хороший.если быть честной,то пока что из бархатной саги мне понравилась история про Рейна.Гевин жестокий был в "Бархатная клятва", в этом Броунин иногда раздражала,хотя каждый ее поступок объясним,а вот в "Бархатной песне"очень понравилась Алекс.У Деверо в этих сагах правда жестокие герои.ну главное что любят.осталось прочитать про Майлса.на самом деле у автора всегда один из героев недостоен другого.это портит впечатление.
Бархатная страна - Деверо Джудчитатель.
4.05.2013, 11.22





По мне, так это лучшая книга из серии "Бархат". Гл.герой настоящий, нормальный мужчина(чем-то моего мужа напомнил. Мне нравились его размышления, его желание понять, то что он не понимает. Гл.героиню тоже можно понять, ведь ей всего 19 лет, а тут такая ответственность, понятно что она не очень хорошо начала, но не забывайте себя в 19 лет, я так лично ещё хуже была... Хотя вся серия мне не очень то нравится, но это книга лучшая.
Бархатная страна - Деверо ДжудКсения
30.01.2014, 13.38





Бархатная серия вся мне нравится не очень. Клятва, наверное, поинтереснее всех будет. Но что есть, то есть - все братовья - довольно интересные персонажи. И Стивен - самый сложный и интересный из них. Если оценить этот роман, то 7 из 10.
Бархатная страна - Деверо ДжудАлина
30.01.2014, 14.20





Даа, героиня просто бесит!! Это точно, что мозгов нет, я б на месте её мужа надавала ей по голове, что бы в расудок пришла..
Бархатная страна - Деверо ДжудLeka
15.04.2014, 16.50





Я понимаю, почему героиня так ненавидит и так себя ведёт...но, читать про одни и те же эмоции мне что-то быстро надоело. Так что, дочитала я до 7 главы и сейчас прочитаю последнюю главу и достаточно. Мне так кажется, что весь роман- это переливание из пустого в порожнее...
Бархатная страна - Деверо ДжудМарина
25.09.2014, 19.52





Если автор хочет писать исторический роман,то хотябы надо открыть учебник истории. Начало 16 века, в Шотландии свой король Яков 4, а Английский король Генрих 7 при всем желании не мог прислать войска в горную Шотландию , так как горы находятся на севере , а для этого надо объявить войну и сразится с армией Якова.Поэтому вся ненависть к англичанам несколько преувеличена
Бархатная страна - Деверо ДжудАнна
30.09.2014, 23.18





Хотелось бы "Бархатную сагу" прочесть в хронологическом порядке. Девочки, подскажите, какие романы и в каком порядке в нее входят?
Бархатная страна - Деверо Джудирина
6.12.2014, 1.27





Хотелось бы "Бархатную сагу" прочесть в хронологическом порядке. Девочки, подскажите, какие романы и в каком порядке в нее входят?
Бархатная страна - Деверо Джудирина
6.12.2014, 1.27





Полный бред, пустая трата времени, г героиня дура .Первая книга из этой серии ещё можно прочитать. Посмотрим на 3 и 4 книгу
Бархатная страна - Деверо ДжудМинажа
1.10.2015, 17.14





Мне интересна история Шотландии.Особенно после просмотра исторического документального сериала "Кланы Шотландии", каждая серия которого была посвящена 1 из 12 кланов. Никогда ни в одном клане во главе не было женщины...тем более если есть законный наследник сын. Исторический роман должен привязываться к истории, а не переписывать ее. И это мне не понравилось. Что касается главной героини, из 6 типов классификации дур я ее бы отнесла к типу дура феерическая. Так же роман нуден, иногда прямо до тошноты. Так же как Марина, после 7-й главы я стала читать по предложению на стр. до финала. И разозлившись, стерла оставшиеся книги этой саги. Не следовало автору, у которой есть много хороших романов, браться за Шотландию.
Бархатная страна - Деверо ДжудВ.З.,68 л.
22.10.2016, 9.39








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100