Читать онлайн Богач без цента в кармане, автора - Денисон Джанель, Раздел - Глава 1 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Богач без цента в кармане - Денисон Джанель бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 8.59 (Голосов: 29)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Богач без цента в кармане - Денисон Джанель - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Богач без цента в кармане - Денисон Джанель - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Денисон Джанель

Богач без цента в кармане

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 1

Через девять лет прошлое настигло Тайлера Уитмора в маленьком городке штата Орегон, Прошло уже полгода, как он здесь поселился, занимаясь — как и прежде — выездкой лошадей.
Он с некоторым опасением рассматривал мужчину, назвавшегося представителем юридической конторы «Уилкинс и Мур». Джеда Уилкинса Тайлер знал с детства — тот был собственным адвокатом Лэндона.
— Я искал вас семь лет, — сказал, дружелюбно улыбнувшись, этот человек. — Не так-то просто было вас найти. Вы все время переезжали с места на место, не оставляя своего нового адреса.
Тайлер внимательно его выслушал, но ему было совершенно непонятно, для чего этот человек так упорно искал его в течение стольких лет.
— Хорошо, теперь вы меня нашли. И чего же вы от меня хотите?
— Я должен передать вам письмо от Джеда Уилкинса, адвоката Лэндона Уитмора. — С этими словами мужчина достал конверт из внутреннего кармана пиджака и протянул его Тайлеру. — Не могли бы вы прочесть это сообщение, после чего я бы ответил на все ваши вопросы?
Тайлер колебался. Он мельком взглянул на письмо, которое возвращало его к ненавистному прошлому. Наконец с решимостью взял письмо, будто боялся передумать. Он развернул бумагу, недоумевая, зачем Лэндону понадобилось официально отказывать ему в правах на владение ранчо через столько лет.
Письмо начиналось словами «Я уполномочен сообщить вам…». Адвокат сообщал, что Лэндон умер семь лет назад и что, согласно последней воле покойного, изложенной в его завещании, Тайлер Скотт Уитмор является равноправным наследником ранчо «Угодья Уитморов».
У Тайлера потемнело в глазах и перехватило дыхание. Подавленный и потрясенный, он заставил себя дочитать письмо до конца… и получил еще один удар. Его сводный брат Бонд умер три года назад, и принадлежавшая последнему часть поместья Уитморов перешла к его вдове Брианне Уитмор.
Тайлер закрыл глаза. Ему принадлежит половина «Угодьев», а Брианна владеет второй половиной поместья как вдова Бойда Уитмора.
Ирония судьбы, подумал Тайлер, не в силах побороть застарелое чувство неприязни к этой обманщице.
Внезапно в его душу закралась тоска: те два человека, которые когда-то были его семьей, покинули этот мир. Свою мать он не помнил: она сбежала с ранчо, когда он еще не вышел из младенческого возраста. Одиночество — вот мой удел, с грустью подумал Тайлер.
Вложив письмо обратно в конверт, он обернулся к поверенному.
— Что дальше?
— Моя миссия закончена, — сказал с улыбкой молодой человек, очевидно, очень довольный, что столь затянувшееся дело наконец завершилось. — Я сообщу Джеду Уилкинсу, что нашел вас, но вам следует самому связаться с адвокатом, чтобы уладить кое-какие формальности. Все заинтересованные стороны будут уведомлены об этом.
Как только поверенный ушел, Тайлер перечитал письмо, и чувство невосполнимой утраты наполнило его душу. Он потерял единственного на всем белом свете человека, кто относился к нему с отеческой любовью. Несмотря на все, что произошло в прошлом, Лэндон не забыл своего названого сына.
Тайлер помотал головой, словно хотел привести в порядок мысли. Мы не властны в жизни и смерти, подумал он. Лэндон оставил ему наследство не просто так, а с глубоким смыслом, и он, Тайлер, должен принять этот дар. Он осуществит все свои задумки, о которых мечтал двадцатилетним парнем и о которых догадывался его отец! Может быть, ему удастся успокоить демонов прошлого.
Тук, тук, тук.
Брианна откинула одеяло и села в постели, прислушиваясь к звуку, разбудившему ее.
Она посмотрела на электронные часы — было 23:26. Стояла теплая летняя ночь, не слышно было ни шелеста листьев от легкого ночного ветерка, ни постукивания веток о крышу дома.
Она решила, что ослышалась, но стук повторился — стучали в парадную дверь. Вдруг раздался низкий мужской голос, звавший ее по имени:
— Брианна!
Она сбросила одеяло и, торопливо сбежав с лестницы, оказалась в сенях. Включив на веранде свет, щелкнула замком и открыла дверь.
— Что случилось?.. — Слова замерли у нее на губах. Это был явно не Джаспер, ее управляющий, пожилой человек с усталыми глазами и лицом, изрезанным глубокими морщинами.
Ее взгляд уперся в широкую мускулистую грудь, мощь которой не скрывала даже джинсовая ткань рубашки.
Стоявший перед ней мужчина был высок ростом, строен и выглядел очень внушительно. Она не могла разглядеть его лицо из-за надвинутой на лоб широкополой шляпы шоколадного цвета. Единственное, что ей удалось увидеть, — темная щетина на подбородке и крепко сжатые полные губы.
Этот мужчина с жестким, неприветливым лицом был ей совершенно незнаком. Откуда он знает ее имя? Она почувствовала, как по спине побежали мурашки. Глупо было открывать дверь незнакомому человеку в первом часу ночи. Брианна попятилась и попыталась закрыть дверь.
Но не тут-то было! Незнакомец уперся рукой в притолоку. Брианна, испугавшись, хотела было закричать, но слова застряли в горле. Адреналин, от страха наполнивший ее вены, придал ей сил, и она навалилась на дверь всем телом, думая только о том, как им с сыном защититься от незваного гостя.
— Брианна, это же я! — крикнул незнакомец. — Да не закрывай ты эту чертову дверь!
«Это же я», — эхом отозвалось у нее в голове. Она похолодела и заглянула в щелку, образовавшуюся из-за того, что незнакомец поставил свою ногу между дверью и порогом.
Он сдвинул шляпу на затылок, и Брианна перехватила его хмурый взгляд.
Потрясенная, она прислонилась к дверной притолоке, чтобы не упасть: ноги стали будто ватные. Она не отрываясь смотрела на человека, который девять лет назад разбил ее сердце. Радость, гнев, обида и страх — страх особенно — разом нахлынули на нее. Почему он объявился именно сейчас? Все эти годы от него не было никаких известий! И вот теперь, когда они с сыном наконец-то зажили спокойной жизнью, он вдруг является.
Она судорожно прижала руку к груди.
— Тайлер, — проговорила она севшим от нервного напряжения голосом.
Его губы тронула улыбка, скорее презрительная, чем дружелюбная. «
— Привет, миссис Уитмор.
Он откуда-то узнал, что она вышла замуж за его брата. Боже правый, а знает ли он, что толкнуло ее на это? Знает ли он, что его брата и Лэндона нет в живых? И в курсе ли, что ему принадлежит половина поместья? Ей стало страшно.
Она понимала, что рано или поздно Тайлер вернется — этого очень хотел Лэндон. Он поручил Джеду Уилкинсу найти Тайлера, и адвокат делал все возможное, чтобы напасть на его след. Но поскольку от беглеца не было никаких вестей на протяжении всех этих лет, Брианна решила, что Тайлер нашел себе что-нибудь получше их ранчо.
Видно, это не так.
Пересилив страх, она взяла инициативу в свои руки.
— Черт бы тебя побрал, Тайлер! Ты до смерти напугал меня! — накинулась она на него вне себя от гнева. Он и не подумал извиниться, рассеянно глядя поверх ее головы. У нее бешено забилось сердце, но на этот раз не от страха, а бог знает от чего.
Он пристально посмотрел на нее и, приподняв темную бровь, спросил:
— Так-то ты встречаешь старых… друзей? Ее сердце словно обожгло. Она считала, что давно забыла Тайлера Уитмора, и та буря эмоций, которую он вызвал в ней, неприятно ее поразила.
— Я встречаю так каждого, кто шастает по ночам, — ответила она сухо.
— Переезжая с места на место, я, видно, потерял свой ключ от дома, — насмешливо сказал он, нагнулся и взял черную дорожную сумку, которая стояла на качелях, висевших на веранде.
У Брианны не было никакого желания впускать его в дом. Она перешагнула через порог и вышла на веранду, загородив собою дверь. Скрестив на груди руки, холодно заметила:
— Мог бы позвонить и предупредить, что приедешь.
— И испортить сюрприз? Ха, получилось довольно забавно. Именно так и возвращаются домой.
— Домой? Ты думаешь, что стоит тебе вернуться, как сразу начнешь с того, на чем остановился девять лет назад? — воскликнула она с досадой и отвернулась, чтобы Тайлер не заметил, как потемнели от гнева ее глаза.
— А я и не собираюсь возобновлять то, на чем когда-то остановился, — сказал он тихо. — Слишком многое изменилось.
Он прав. Все изменилось. И он и она стали совершенно другими. Даже на ранчо все теперь по-другому.
Они стояли на плохо освещенной веранде, настороженно присматриваясь друг к другу, как и подобает соперникам, которыми теперь они стали. Молчание затянулось. Законы гостеприимства требовали, чтобы она пригласила его в дом, но Брианна была не в состоянии выговорить хотя бы слово. Двери ее дома хранили тайны, и она не готова открывать их Тайлеру.
— Ты меня пустишь в дом или мы так и будем стоять всю ночь, разглядывая друг друга? — устало проговорил он.
— Сейчас только двенадцать! — воскликнула она, прекрасно понимая, что ее возражение нелепо, но ничего не могла с собой поделать.
— Верно, — спокойно сказал он. — Я провел в пути несколько часов подряд и валюсь с ног от усталости. Единственное, чего я хочу, так это лечь и выспаться.
Посмотрев поверх его плеча куда-то вдаль, в сторону конюшни, она только собралась произнести что-то не совсем дружелюбное, как он перебил ее:
— В деннике я спать не намерен, так что не утруждай себя и не предлагай мне место в конюшне! Не понимаю, что ты так нервничаешь?
— Я нервничаю?! Да я совершенно спокойна! — раздраженно воскликнула Брианна. Она откинула с лица светлые пряди, выбившиеся из тугой косы, и, усилием воли взяв себя в руки, добавила:
— Мне не хотелось бы, чтобы по ранчо поползли слухи, что ты ночуешь в хозяйском доме.
— Никому и в голову не придет такое! В конце концов, мы с тобой родственники, я твой деверь, вот и все!
Она и не предполагала, что его осуждающий взгляд причинит ей такую боль. Он всегда будет винить в случившемся только ее. Но сказать ему правду означало бы поставить под угрозу то, что ей было дороже всего на свете.
Брианна изобразила на лице некое подобие улыбки.
— Ладно, так и быть, — сказала она и распахнула перед ним дверь.
Он проскользнул мимо нее с дорожной сумкой в руке. Она пошла за ним, включив прежде старинную латунную лампу у двери. Тусклый свет осветил широкий дверной проем. Тайлер вошел в него и оказался в гостиной.
— Я поднимусь на минутку наверх, — сказала Брианна. Надо было хотя бы накинуть халат и собраться с мыслями. — Проходи и устраивайся.
— Не беспокойся, много ли мне надо, — сказал он.
Войдя в свою спальню, она схватила розовый халат и надела его поверх ночной сорочки. Завязывая пояс, она как челнок сновала по комнате.
— Немедленно успокойся, Брианна, — приказала она себе.
По мере того как охватившие ее волнение и страх отступали, к ней возвращалась способность к трезвому размышлению. Ведь только благодаря ей ранчо не разорилось. Столько лет она несла свой крест. Она подумала о мальчике, спавшем в комнате напротив. О сыне Тайлера.
Осторожно ступая, Брианна бесшумно пересекла коридор и вошла в комнату сына.
Даниэль заворочался в постели, зашуршав простынями.
— Мама? — сонно пробормотал он.
— Шшш, дорогой, — с нежностью прошептала она, убирая светлую прядку волос с его лба.
Он что-то пробормотал во сне и повернулся на спину, раскинувшись на своей кровати.
Скрестив руки на груди, Брианна смотрела на спящего сына, и горло сдавил подступивший ком. Даниэль был очень похож на нее — голубые глаза, светлые волосы, те же черты лица… Пусть Тайлер думает, что Даниэль — сын Бойда. Так будет лучше для всех.
Она почувствовала угрызения совести, но тут же их заглушила. Тайлер тоже наследник и совладелец ранчо, но она не позволит ему торчать здесь сколько вздумается.
Внутреннее убранство дома Брианна изменила до неузнаваемости.
Тайлер снял свою широкополую шляпу и запустил ее в дальний угол дивана, где она плавно приземлилась на его дорожную сумку. Обойдя сиреневую качалку с цветастыми подлокотниками, он оказался у камина. В новой обстановке он чувствовал себя случайным посетителем, хотя этот дом был ему родным. Осторожно потрогав хрупкую хрустальную розу на каминной полочке, он погрустнел и глубоко вздохнул. Картины прошлого встали перед глазами.
Вот они с Лэвдоном сидят перед телевизором с большой миской воздушной кукурузы и смотрят субботнюю вечернюю передачу» Меткий выстрел» или поздним вечером, примостившись на полу, чистят свои дробовики после удачной охоты…
Но эти дни канули в вечность, и им не суждено повториться вновь.
Он застонал и зажмурил глаза. Смерть Лэндона потрясла его, и он никак не мог свыкнуться с мыслью, что больше никогда его не увидит. Сердце разрывалось от чувства безысходности и горького раскаяния, но ему некого было винить, кроме себя самого.
Звуки шагов на лестнице вывели его из глубокой задумчивости. Он бросил взгляд на проем, ведущий в сени, как раз в тот момент, когда там появилась Брианна.
На ней был длинный, до пят, хлопковый халат. Полы халата разошлись, открывая полную грудь с соблазнительной впадиной, округлые бедра и стройные, красивые ноги.
Он перевел взгляд на ее лицо. В восемнадцать лет она была очень хорошенькой. В двадцать семь стала ошеломляюще красивой — черты получили скульптурную завершенность. На молочно-белом, гладком, как фарфор, лице светились широко открытые голубые глаза. Свои длинные, цвета спелой ржи волосы она заплела в тугую косу, но это не помешало Тайлеру вспомнить, какие они мягкие и шелковистые на ощупь.
Брианна вошла в гостиную и остановилась у сиреневой качалки.
— Тайлер, я должна тебе кое-что сказать, — не гладя ему в глаза, проговорила она.
Что бы это могло быть? — подумал он, слегка удивленный.
— Да?
— Я не знаю, известно тебе или нет… — Она глубоко вздохнула и произнесла на одном дыхании:
— Лэндон и Бойд умерли.
— Да, я знаю, — грустно сказал он, потирая затылок.
Она нервно теребила кончик косы, переброшенной через плечо на грудь.
— Так ты поэтому вернулся?
Она спросила как бы между прочим, но от Тайлера не ускользнуло, что вопрос был задан не из пустого любопытства.
— Разумеется, но есть и другие причины, — уклончиво ответил он.
Она поджала губы, явно недовольная его ответом, и он едва сдержался, чтобы не улыбнуться. Судя по всему, она не знала, что адвокат Лэндона нашел его. Интересно, она собирается поговорить с ним или будет дожидаться своего часа и надеяться, что он уедет, так ничего и не спросив о разделе имущества? Она и замуж-то за Бойда пошла из-за поместья и вот уже три года безраздельно управляет всеми делами на ранчо. Понятно, что компаньон ей совершенно не нужен.
Предоставив Брианне возможность поломать голову над его намерениями, Тайлер пошел ей навстречу и остановился так близко, что носки его сапог едва не касались кончиков пальцев ее босых ног. Она откинула голову назад и встретила его взгляд с вызывающей смелостью, отчего его сердце вдруг бешено забилось.
— И какие же это «другие причины»? — спросила она с легким дрожанием в голосе. Он поднял руку и нежно погладил ее по щеке, почувствовал, как она вздрогнула от этой ласки.
Отбросив его руку, Брианна смерила его сердитым взглядом и отошла на почтительное расстояние. К ней вернулась прежняя чопорность и холодная деловитость.
— Лэндон и Бойд… — начала было она.
— Потом, Брианна, — быстро перебил ее он, не в силах слушать рассказ о смерти Лэндона и Бойда. — Давай поговорим об этом утром, хорошо?
— Ладно, — сказала она с почти осязаемым облегчением. — Сейчас дам тебе подушку и одеяло, спать будешь на этой кушетке.
Она собралась уже выйти из гостиной, но Тайлер остановил ее.
— Помнится, в этом доме было четыре спальни, — сказал он. — Наверняка одна из них свободна, и я мог бы занять ее!
Брианна обернулась и молча окинула его долгим взглядом, будто хотела дать ему время понять, что не намерена менять свое решение. Она относилась к нему как к гостю, который проездом заглянул к ней, переночевал и уехал. Точнее, как к незваному гостю.
Тайлер кивком головы показал на коридор, который вел в ванную и комнату рядом:
— Как насчет спальни внизу? Она раздраженно сунула руки в карманы халата.
— Там теперь стоит моя швейная машинка.
— А комнаты наверху?
— В хозяйской спальне сплю я, а в твоей бывшей спальне — мой сын, — сказала Брианна.
«Мой» сын. Сын ее и Бойда, подумал Тайлер.
Он не ожидал, что это сообщение, произнесенное тихим голосом, отзовется в его душе такой острой болью, и сгладил неожиданную зависть изрядной долей сарказма:
— Такое впечатление, что в доме произошла революция!
— Чему ты удивляешься, Тайлер? — усмехнулась она. — Ты был в бегах целых девять лет!
Несмотря на гневно вскинутый подбородок, ее глаза блестели от слез.
Всему виной запутанное прошлое, из-за которого их отношения неизбежно станут натянутыми. Его чувства к этой женщине, казавшиеся давно забытыми, всколыхнулись, едва он увидел ее. Ему не стоит портить с ней отношения. Тем более что он намерен жить здесь, заниматься своими лошадьми.
Вдохновленный радужными перспективами, он выбросил старые обиды из головы и сказал примирительным тоном:
— Осталась еще одна комната. Она свободна или в ней спит твой второй ребенок?
— Нет, это комната для гостей.
— Прекрасно! — Он схватил сумку и шляпу, намереваясь идти в свободную комнату. Но она не шелохнулась.
— Там стоит маленькая кровать. Она тебе будет узка — у тебя плечи вон какие широкие!
— Я попробую. Все же это удобнее, чем кушетка.
Она покраснела, и Тайлер заметил, как ямочка над ключицами начала судорожно биться. Но ее взгляд оставался по-прежнему холодным и неприветливым.
— Ну, хорошо. Комната для гостей — в твоем распоряжении. — Она приторно улыбнулась — слишком приторно, подумал он, — затем направилась к лестнице. — Не говори потом, что я тебя не предупреждала.
Он пошел за ней на второй этаж, довольный, что выиграл эту маленькую битву.
Они прошли мимо первой спальни, и когда Он случайно заглянул в открытую дверь, то увидел чисто женскую обитель, ничто не напоминало, что эта спальня когда-то принадлежала Лэндону. Дверь комнаты, которая когда-то была его, оказалась закрытой. Он улыбнулся, прочитав надпись на двери — «Не входить! Опасно для жизни!». Наконец они подошли к комнате, которую в детстве занимал Бойд, — теперь она стала комнатой для гостей.
Брианна открыла дверь и включила бра, пропуская его вперед.
— Прошу, — сказала она.
Ему бы надо насторожиться, услышав самодовольные нотки в ее голосе. Увидев кровать, о которой говорила Брианна, он едва сдержался, чтобы не застонать от досады.
Она не преувеличивала, когда описывала ее размеры: матрас был на пять дюймов короче и уже, чем рост и ширина Тайлера.
Он обернулся к ней и расплылся в улыбке:
— Я же говорил — превосходно! Она так и просияла.
— Спокойной ночи! Желаю тебе крепкого сна!
— О, я не сомневаюсь, что буду крепко спать. Ты же знаешь присказку: дома и стены помогают. — Он поставил свою сумку на кровать и, расстегнув молнию, достал старый тренировочный костюм, в котором обычно спал. — Вот еще что: я поставил свой грузовик и трейлер у амбара. А свою кобылу — Юстицию — в загон у конюшни. Ничего?
Брианна направилась к открытой двери. Теперь она поняла, почему не слышала, как подъехал Тайлер. Хозяйственные постройки были отделены от усадебного дома большой подъездной площадкой и сотней ярдов подстриженного газона.
— За ночь твоя лошадь отдохнет и наберется сил. — Она уже почти вышла из комнаты, но мучивший ее вопрос не давал покоя. Брианна украдкой заглянула в открытую дверь.
Тайлер начал раздеваться, очевидно нисколько не смущаясь, что она может увидеть его. Было слышно, как заскрипел его кожаный ремень, когда он выдернул его из своих джинсов.
Она провела языком по внезапно пересохшим губам, но усмирить бешено забившееся сердце не смогла.
— Тайлер! — позвала она его.
Он собрался было расстегнуть пуговицу на джинсах, но, услышав ее голос, замер. Он посмотрел ей прямо в глаза, и их взгляды встретились.
— Да?
— Ты сюда надолго? — спросила она прерывающимся от нетерпения шепотом.
У него слегка дрогнули губы, может быть от улыбки.
— Навсегда.
Этого она боялась больше всего.




Предыдущая страницаСледующая страница

Читать онлайн любовный роман - Богач без цента в кармане - Денисон Джанель

Разделы:
ПрологГлава 1Глава 2Глава 3Глава 4Глава 5Глава 6Глава 7Глава 8Глава 9Глава 10Глава 11Эпилог

Ваши комментарии
к роману Богач без цента в кармане - Денисон Джанель



Действительно. Можно быть богатым человеком не имея денег, а имея любящую семью и дело.
Богач без цента в кармане - Денисон ДжанельЛена
4.12.2011, 14.31





как-то сложно поверить в то, что абсолютно безответственный парень может с легкостью измениться лишь из-за осознания того, что любит. малодушие - это черта характера, которая никуда не исчезает. но на то он и роман, чтобы заставить верить в сказку...
Богач без цента в кармане - Денисон ДжанельОльга Сергеевна
26.05.2012, 13.47








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100