Читать онлайн Новая судьба Джейн Кларк, автора - Дейн Люси, Раздел - 4 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Новая судьба Джейн Кларк - Дейн Люси бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

загрузка...
Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 6.86 (Голосов: 7)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Новая судьба Джейн Кларк - Дейн Люси - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Новая судьба Джейн Кларк - Дейн Люси - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Дейн Люси

Новая судьба Джейн Кларк

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

4

Такой разговор состоялся перед ее отбытием в «Хайард-холл».
А сейчас Джейн чувствовала, что находится на грани отчисления из пансиона. И все из-за проклятого произношения!
Вот не ожидала, что споткнусь на такой безделице! – с досадой думала Джейн, направляясь в одну из комнат для занятий, которая находилась здесь же, на втором этаже, только в другом крыле здания.
Джейн была последней из тех, кого директриса вызывала сегодня к себе в кабинет для персональной беседы. Ей было известно, что сейчас все воспитанницы собрались на урок флористики и ждут только ее, чтобы начать. Джейн нравились подобные занятия, однако в данный момент настроение у нее было подпорчено. Она понемногу начала осознавать, что вера в свои силы и собственную непогрешимость может ее подвести. Не все так просто оказалось в пансионе «Хайард-холл». И похоже, что в прежних турах девушек отчисляли не только из-за лени, а также по причине неспособности усвоить изучаемый материал.
Произношение, стилистика речи, мрачно думала Джейн, бредя по идеально натертому паркету и почти не обращая внимания на тенью следовавших за ней оператора с видеокамерой и его помощника. Как будто и с моим теперешним произношением непонятно, что я говорю! Охота им себя мучить. Это сколько же всего нужно держать в голове, только чтобы быть на уровне, как они это называют?
Под «ними» подразумевалась элита, в среде которой Джейн жаждала вращаться, но не ради тщеславия, а с целью завязать знакомство с человеком, который грезился ей во сне и наяву даже здесь, в «Хайард-холле», с Кендаллом Лоуторном.
Этак, чего доброго, начнешь уважать всю эту титулованную братию! – вдруг усмехнулась Джейн. Стоит попробовать пожить, как они, чтобы на себе ощутить сложность подобного существования. Ох как же я далека пока от Кендалла! – вздохнула она. Затем стиснула зубы. Но я добьюсь своего. Обязательно!


– Простите, миссис Нортни, кажется, я опоздала, – сказала Джейн, входя в большую светлую комнату и закрывая за собой дверь.
На нее немедленно нацелил объектив видеокамеры третий оператор, который в данный момент находился у стены, справа от двери.
Преподаватель, Лиз Нортни, рассказывала что-то пяти оставшимся по прошествии первых трех недель обучения воспитанницам – Джейн была шестая, остальных отчислили. Участи быть исключенной могла подвергнуться любая из присутствовавших в комнате девушек.
Когда появилась Джейн, Лиз Нортни обернулась.
– Входите, садитесь, вы почти ничего не пропустили.
Джейн со всей грациозностью, на какую была способна – ох как непривычно ходить на каблуках и в узкой юбке! – обогнула первую парту, чтобы сесть за следующую, рядом с Нэнси, на свое обычное место.
У каждой воспитанницы был свой пунктик. Например, самой Джейн нужно было научиться правильно выговаривать слова и тщательнее строить фразы. У белокурой красавицы Бекки существовали серьезные проблемы со спиртным. Шатенка Викки злоупотребляла непечатными выражениями. Кудрявая брюнетка Энн обожала секс и хвастала способностью заниматься им где и с кем угодно. Дочка механика парковых аттракционов Фейт с выгоревшими на солнце волосами и веснушками на носу была глуповата и ничем особенным среди прочих не выделялась, кроме, разве что, простецких манер. А Нэнси, соседка Джейн по парте, почему-то полагала, что всех на свете интересует ее обновленный с помощью силиконовых вставок бюст, и частенько демонстрировала его, причем в самое неподходящее время.
Проблемами трех других, отчисленных к настоящему времени, девушек являлись агрессивность, откровенная вульгарность и тупость.
Несложно сосчитать, что изначально в пансион приняли девять воспитанниц. На текущий момент осталось шесть, а впереди было еще три недели. То есть еще три раза у парадного подъезда появится элегантный черный «бентли», который увезет исключенных из «Хайард-холла».
Джейн молила небеса о том, чтобы ее миновал подобный жребий.
– Итак, продолжим, – произнесла Лиз Нортни. – Я немного расскажу вам о комнатных растениях, а потом каждая из вас составит цветочную композицию для вазы.
Лиз было около пятидесяти, и она выглядела настолько замечательно, что оставалось лишь позавидовать. Изящная, хорошо сложенная, с красивой матовой кожей и ухоженными светлыми волосами, Лиз Нортни являла собой пример истинной леди. Она преподавала стилистику речи, а второй ее специальностью была флористика – искусство составления букетов и ухода за горшечными растениями.
– Как я говорила, истинная леди обязана разбираться в растениях, – продолжила Лиз. – Считается хорошим тоном, когда по всему дому расставлены цветы в горшках. Но просто купить и поставить их мало, необходимо знать, где произрастает то или иное растение, какие условия требуются ему для нормальной вегетации, как за ним ухаживать, чем удобрять и в какое время года. Понятно?
– Офигеть! – вырвалось у Викки. Затем, когда все повернулись к ней, с ее губ слетел смешок, и она пробормотала: – Ой, извиняюсь…
Это был прогресс. Еще две недели назад Викки даже в голову не пришло бы просить прощения за случайно оброненное неприличное словцо. Но сейчас она усвоила – или сделала вид, что усвоила, – что далеко не всем приятно слышать подобные выражения. Полностью же отказаться от них пока ей было не под силу. По мнению Джейн, очень скоро Викки вылетит из пансиона. Во всяком случае, в финал не выйдет точно, в этом Джейн не сомневалась.
Лиз Нортни тонко усмехнулась.
– Конечно, лучше бы вам воздержаться от подобного выражения эмоций, но, как говорится, слово не воробей…
– Что же, совсем ничего нельзя сказать? – с некоторым вызовом произнесла Викки.
– Почему, существует множество способов выразить удивление. Например, вы могли просто сказать «Надо же!» или «Вот это да!», и все прекрасно бы вас поняли.
– Всего лишь? – разочарованно протянула Викки.
Лиз Нортни вскинула бровь.
– По-вашему, этого недостаточно?
– Пресновато как-то. – Викки подмигнула остальным воспитанницам. – Не впечатляет!
Энн, Фейт и Бекки хихикнули. Джейн предпочла проявить сдержанность, а Нэнси незаметно расстегнула пуговицы жакета, тесноватого для ее искусственно увеличенного бюста.
По прибытии в пансион девушкам пришлось расстаться с привычной одеждой – как правило, это были джинсы и топы из хлопкового трикотажа – и облачиться в своего рода униформу: узкую юбку длиной до середины колена, блузку и короткий жакет. Кроссовки и сандалии тоже оказались под запретом, их заменили туфли на высоком каблуке.
Жакет полагалось носить застегнутым хотя бы на одну пуговицу даже когда сидишь, поэтому Нэнси рисковала получить замечание.
Но Лиз Нортни сейчас была занята беседой с Викки.
– Истинной леди не следует чрезмерно заботиться о том, чтобы произвести на кого-то впечатление. Она всегда и неизменно должна быть на высоте. Тогда ее душевное равновесие останется ненарушенным. Это понятно?
Викки едва заметно повела плечами.
– Да, миссис Нортни.
– Хочу сказать вам кое-что еще. Вы попросили прощения за свое жаргонное выражение, верно?
Викки удивленно вскинула ресницы.
– Разве и здесь я сделала что-то не так?
Лиз Нортни чуть помедлила, прежде чем ответить:
– Видите ли, с одной стороны, вы правильно сделали, что извинились, а с другой… Словом, так не говорят – «извиняюсь».
Повисла пауза. Несколько мгновений Викки испытующе смотрела на Лиз, словно пытаясь понять, нет ли тут какого подвоха, затем откинулась на спинку стула и с победной усмешкой оглядела остальных девушек. В ее взгляде читалось: «Вы только посмотрите на эту индюшку надутую! Думает, поймала меня! Вот умора…».
– Как не говорят, когда я слышу это на каждом шагу! Наоборот, так говорят все: мои родители и прочая родня, соседи, подружки, учителя в школе и…
– Учителя? Неужели? Что-то не верится…
– Да они только так и говорили! – воскликнула Викки. – Помню, как-то раз была у нас намечена экскурсия на выставку… э-э… кажется, картин, точно не помню. Но что-то там не получилось, и наша мисс Джефферсон заявила – мол, извиняюсь, дети, ни фига сегодня не… хм… то есть… ничего не выйдет, сходим поглядеть произведения искусства позже. Да и директор сколько раз то же самое…
– Постойте, вы уверены, что учительница сказала именно «извиняюсь», а не «извините»?
Нэнси задумалась.
– Гм… не помню. А какая разница?
– Большая. – Губы Лиз Нортни тронула едва заметная, с почти неуловимым оттенком презрения усмешка. – Вполне допускаю, что ваши родители, соседи, друзья и знакомые именно так и говорят – «извиняюсь», но в школе, думаю, вы слышали нечто иное – «извините».
Нэнси устремила на Лиз Нортни хмурый взгляд.
– Может быть, спорить не стану. По мне, так это одно и то же.
– Хорошо, объясню. Частица «сь» означает «себя». Например, слово «умываюсь» можно разложить на две части: «умываю» и «сь». То есть умываю себя. То же самое со словом «извиняюсь»: извиняю себя. – Лиз Нортни обвела взглядом воспитанниц и вновь посмотрела на Нэнси. – Понимаете, что получается? Если вы извиняете себя, то вам безразлично, сделают ли это другие. Тогда и прощения просить не стоит.
На некоторое время в комнате воцарилась тишина, все обдумывали услышанное. Затем Джейн спросила:
– А можно сказать «я извинилась»?
Лиз Нортни подняла взгляд к потолку, словно размышляя, но лишь на мгновение.
– Хороший вопрос. Разумеется, существует слово «извиняться». И допустимо сказать, например, «он извинился перед друзьями», но лучше – «попросил прощения». – Сделав короткую паузу, она произнесла другим тоном: – Однако мы увлеклись, сейчас у нас урок флористики, а не стилистики речи. А вы, Нэнси, застегните жакет, пожалуйста. Вовсе не обязательно постоянно подчеркивать пышность бюста. И не нужно думать, что я ничего не замечаю.
– Просто жакет тесноват, – словно оправдываясь, пробормотала та.
Викки прыснула.
– Просто не нужно было заказывать себе такие большие сись… – Вовремя прикусив язык, она покосилась на Лиз Нортни, после чего едва заметно подмигнула Нэнси – мол, я шучу, ты же понимаешь.
Оставив незавершенное замечание Викки без комментария, Лиз Нортни направилась к эркеру.
– Попрошу всех подойти ко мне. Кто знает названия стоящих на подоконниках растений?
Приблизившись вместе с остальными к уставленным керамическими горшками окнам, Джейн скользнула взглядом по зелени. Несколько растений показались ей знакомыми, она определенно встречала их раньше, только не придавала никакого значения тому, как они называются.
– Что, неужели ни у кого нет никаких идей? – насмешливо обронила Лиз Нортни.
Тогда Джейн решилась.
– Вот это, кажется, фикус, – сказала она, кивнув на стоявшее отдельно в кадке деревцо с большими округлыми листьями.
Лиз Нортни поощрительно улыбнулась.
– Верно, «фикус эластика робуста». А еще?
Приободренная Джейн уже смелее произнесла:
– А там, по-моему, китайская роза.
– Правильное название гибискус.
– Гибискус, – послушно повторила Джейн. Затем, войдя во вкус, добавила: – Рядом с ним, если не ошибаюсь, драцена?
– Угадали – «драцена маргината колорама». Молодец. Кроме всего прочего, это означает, что у вас будет тема для разговора в субботу, когда приедут гости. – Лиз Нортни многозначительно взглянула на остальных девушек. – Запомните, если почувствуете, что беседа иссякает, переведите ее на что-нибудь нейтральное. Растения в данном случае идеальный вариант.
По субботам в пансионе бывало оживленно: приезжали гости. Во-первых, владельцы «Хайард-холла» – сэр Тимоти Джойс с супругой Элизабет, – любезно предоставившие свой загородный дом для размещения воспитанниц и съемочной группы; во-вторых, несколько молодых людей, которых телевизионщики называли между собой знатными холостяками. Последних приглашали нарочно – для того, чтобы девушки ощутили разницу в общении с так называемыми простыми людьми и титулованными особами.
Как правило, на уик-энд преподавательницы – кроме дежурной – отправлялись домой, в пансионе оставались только воспитанницы и съемочная группа. Однако об отдыхе не было и речи: для девушек прибытие гостей было очередным испытанием. Играя роль хозяек «Хайард-холла» – пусть временных, – они должны были принимать гостей.
Нечего и говорить, что в такие вечера внимание дежурной преподавательницы было неусыпным, а око видеокамеры более бдительным, потому что в гостиной работали все три оператора, скрупулезно фиксируя каждый промах и каждую удачу воспитанниц.
– А я думала, это пальма, – удивленно произнесла молчавшая до этой минуты Бекки, глядя на драцену, о которой только что шла речь.
Лиз Нортни кивнула.
– Видя драцену, многие пребывают в уверенности, что перед ними находится пальма. Этих красавиц порой так и называют – ложные пальмы. А кто помнит название вон того растения с бурыми листьями? – Она поочередно взглянула на каждую из шести воспитанниц, но ответа ни от одной не услышала. – Неужели не помните? Странно, мне казалось, это для вас несложно.
– Кретон? – осторожно произнесла Джейн.
Усмехнувшись, Лиз Нортни беззвучно поаплодировала ей.
– Браво! Хорошо хоть не кретин.
Джейн хихикнула.
– Кстати, именно так мне это название и запомнилось!
– Что ж, лучше чем ничего. На самом деле это кротон. Ботаники называют его «кодиеум». А сейчас я познакомлю вас с тремя новыми растениями, после чего займемся составлением букетов для ваз.
– Боже правый, неужели это тоже положено знать истинной леди? – хмыкнула Викки.
Лиз Нортни смерила ее взглядом.
– Разумеется.
– Но зачем? Ведь можно позвонить в специальную службу и вызвать человека, который возьмет на себя всю тягомотину… то есть я хотела сказать, выполнит всю работу. Ох, да он просто принесет готовый букет – и точка!
– Верно, можно вызвать флориста, – невозмутимо согласилась Лиз Нортни. – Но гораздо приятнее все сделать самой, вам не кажется?
– Приятнее? – с сомнением протянула Викки.
– Конечно.
Викки поморщилась.
– Вообще-то я не понимаю, зачем нужно возиться, когда есть возможность сбагрить это дело с рук и ни о чем не заботиться!
Нахмурившись, Лиз Нортни твердо произнесла:
– Истинная леди должна уметь все делать самостоятельно, а если придется, то и прислугу научить. Слово «леди» отнюдь не является синонимом слова «белоручка», зарубите это себе на носу! Вы находитесь в пансионе уже три недели, пора бы избавиться от превратных взглядов на жизнь высшего света. Наличие широких финансовых возможностей не означает, что человек непременно должен быть лентяем. Понятно?
Явно не ожидавшая подобной отповеди, Викки опустила взгляд.
– Понятно? – с нажимом повторила Лиз Нортни.
– Да, мэм.
– То-то же. Итак, рассмотрим марсдению, второе название которой «стефанотис». Растение наверняка заинтересует вас, потому что именно его нежные белые цветки чаще всего вплетают в волосы невест…




Предыдущая страницаСледующая страница

Читать онлайн любовный роман - Новая судьба Джейн Кларк - Дейн Люси

Разделы:
123456789101112131415161718

Ваши комментарии
к роману Новая судьба Джейн Кларк - Дейн Люси



Все 18 глав прочла с улыбкой)))
Новая судьба Джейн Кларк - Дейн ЛюсиТАТЬЯНА
14.10.2013, 15.24





мне очень очень понравилось))))рекомендую почитать))))не пожалейте)))
Новая судьба Джейн Кларк - Дейн ЛюсиRoxana
14.10.2013, 15.39





Полный бред.предыдущий коментарий написала без прочтения и теперь жалею об этом.если честно, я бы и то лучше написала.сюжет неплохой, но слишком нереален и даже местами глуп...смешно читать.признаюсь никогда еще такой "ахинеи" не читала.конечно понятно чувство девушки ну влюбилась в лорда, но что-бы лорд тоже да еще на первом свидании чуть ли предложение не сделал...а потом типа "я пока не разобрался в своих чувствах")))и конец похищение лорда ...а за ними на лошади поскакала невеста и принялась умолять в пыли на коленях похитительницу)))смех да и только...написано не грамотно, не чувствуется утонченности в написании...
Новая судьба Джейн Кларк - Дейн ЛюсиRoxana
14.10.2013, 18.39








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100