Читать онлайн Испытание мечтой, автора - Дайер Дебра, Раздел - ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВТОРАЯ в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Испытание мечтой - Дайер Дебра бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

загрузка...
Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 9.14 (Голосов: 22)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Испытание мечтой - Дайер Дебра - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Испытание мечтой - Дайер Дебра - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Дайер Дебра

Испытание мечтой

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВТОРАЯ

Меньше недели миновало с тех пор, как Кейт и Дев-лип прошли этот путь, возвращаясь из деревни курайи. Однако лианы уже начали снова загораживать дорогу, проторенную Девлином. Порою Кейт даже начинала сомневаться в том, что они проходили здесь. А было ли все, что было? Может, это только пригрезилось ей?
Она смотрела на мощную спину Дсвлина, облепленную промокшей от пота рубашкой, при каждом взмахе руки, врубающейся в густую чащу, мускулы напрягались. Тех людей, которые шли по этому пути в первый раз, больше не существовало. Они совсем-совсем другие теперь.
Все переменилось. То, что произошло между ними, казалось ей теперь мимолетным сном, эротической фантазией, порожденной ее слишком живым воображением. Мужчина, который почти не разговаривал с ней уже несколько дней, совсем не походил на того, кто держал ее в своих объятиях, заставляя ее тело отзываться в такт каждому его прикосновению. Она не знала этого незнакомца.
Полуденное солнце, прорвавшись сквозь дымку, клубившуюся у подножия водопада, зажгло радугу над бурными струями. Девлин шел более медленным шагом, чем тогда, когда они были вдвоем, и уже дважды раскидывал лагерь. Кейт подозревала, что это из-за отца. Этот человек мог быть на удивление заботливым и чутким. Еще одна черта, которую ей следовало забыть.
Девлин остановился в месте, где ручей и река соединялись, образуя узкий канал, ведущий к индейской деревне. Он долго наблюдал за быстрым течением, как будто вглядывался в будущее. И то, что оц видел, его не радовало.
Фредерик опустился на прибитое течением бревно и снял шляпу с мокрых волос.
— Деревня недалеко? — спросил он, проводя рукой по бровям.
— Примерно в полумиле. — Девлин еще немного посмотрел на воду и повернулся к старику. — Я хотел бы, чтобы вы и все остальные подождали меня здесь. Если я не вернусь через час, уходите, не теряйте времени.
— Вы предчувствуете что-то неладное — Остип поставил йогу на бревно рядом с Фредериком.
— Я просто не знаю, чего ждать.
От мрачных предчувствий у Кейт начало покалывать в позвоночнике
— Но они же считают вас богом. Вряд ли они попытаются причинить вам вред.
— Новому главарю, возможно, не понравится, если его будут почитать меньше, чем кого-то другого, — сказал Девлин, повернувшись к ней.
Боже, целая вечность с тех пор, как он нашел ее здесь и спас, а сейчас он только слегка скользнул по ней взглядом, как будто ему было противно на нее смотреть. Наверное, так и было.
Что Ж, оно и к лучшему, подумала она. И все же она нe могла не почувствовать боль, оттого что он с такой легкостью вычеркнул ее из своей жизни.
— • Раз вы чего-то опасаетесь, я пойду с вами, — сказал Остин.
— Если что-нибудь случится, вы больше понадобитесь здесь, Фредерику и Кейт. — Девлин стащил ботинки и носки.
— Вы собираетесь добираться вплавь? — спросил Фредерик. — Это не опасно? Здесь могут быть аллигаторы, пираньи.
— Для пираньи здесь слишком быстрое течение. А аллигаторы… — Девлин пожал плечами, как будто они тоже не представляли для него проблемы. — Остин, не сорвете ли вы несколько листьев с того куста? — спросил он, указывая кончиком ножа на ближайший куст барбаско.
— Конечно, — сказал Остин, беря у него нож. Он немедленно принялся за куст, от которого в воздухе распространился едкий запах.
Кейт смотрела, как Девлин расстегнул свою рубашку, обнажая огромный клин золотой кожи и темных завитков. Когда-то ее очень ин гересовало, что она почувствует, если прикоснется к нему. Теперь она испробовала это в полной мере. Шелковые завитки. Чарующие воспоминания.
— Если вы не хотите ранить ваши нежные чувства, мисс Витмор, советую вам отвернуться, — сказал Девлин, стягивая влажный хлопок с тела.
Кейт поморщилась от командного тона.
— Насколько я помню, я не упала в обморок, когда в первый раз увидела вас обнаженным, мистер Маккейн. Не думаю, что с той поры прибавилось что-нибудь, что заставило бы меня лишиться сознания от страха или восхищения.
Девлин улыбнулся, это была холодная улыбка, в то время как она помнила улыбку, которая была теплее солнца.
— Нет, мисс Витмор, ничего не прибавилось. — Он расстегивал пуговицы на ширинке, продолжая: — Но ничего и не убавилось. Несмотря па усилия одной малышки.
Кейт открыла рот от изумления.
— Мистер Маккейн, я никогда в своей жизни не слышала ничего более оскорбительного… — Она замолкла, когда он стянул брюки и белые трусы со своих бедер. При виде совершенной дикой красоты этого мужчины у нее перехватило дыхание.
Не обращая внимания на ее широко раскрывшиеся глаза, он кинул одежду на бревно и взял у Остина листья барбаско. Не в состоянии справиться с собой, Кент смотрела, как он выжимает молочный сок из растений и быстрыми движениями втирает сок в кожу.
Ни единого изъяна, подумала Кейт, глядя на Девлина. Более прекрасный, чем Давид Микеланджело. Ибо это творение, эта золотистая плоть была живой и теплой. Это дивное творение притягивало взор гра-цисп и силой. Он слишком прекрасен. Слишком притягателен. Слишком легко доводит ее до белого каления
Она бросила свою сумку па землю и уселась рядом с отцом, пытаясь отвлечься разглядываньем лианы, покрытой маленькими голубыми цветами, эта лиана вилась вверх по банановой пальме. Высоко на ветке сидел тукан, яркие маленькие глазки смотрели прямо на нес. Он склонил голову набок, будто пытался понять, что за необычная тварь появилась в его лесу. И только когда раздался тихий всплеск воды, она посмотрела в сторону Девлина Маккейиа. Он был повернут спиной к ней, вода лизала его бедра.
— Удачи, Девлин, — сказал Фредерик.
— Вы уверены, что не хо гите взять меня с собой? — спросил Остин, стоя у самой воды.
Дсвлии покачал головой.
— Помните, не ждите более часа. Возьмите, — сказал он, протягивая Остину их единственное оружие.
Остин покачал головой.
— Вам он больше понадобится.
Дсвлин посмотрел мимо Остина на Кейт, на его лице была холодная маска. Она хотела сказать что-то, но что? Будь осторожеи, Девлин. Пожалуйста, будь осторожен. Я умру, если с тобой что-нибудь случится. Но она ничего не сказала
Он отвернулся и швырнул нож па песок у ног Остина. Не говоря больше ни слова, Девлин нырнул и поплыл к деревне курайи. Кейт смотрела ему вслед, ловя взглядом каждое его движение, изгиб его могучих рук, врезающихся в воду, взмахи его ног, вспенивающие ее. Возможно, она больше никогда его не увидит; эта мысль заставила ее похолодеть, хотя жара стояла невыносимая.
Ветер доносил до ее щек брызги от водопада, от низкого рокота падающей воды закладывало уши. Она передвинулась на твердом бревне, обреченно всматриваясь в чашу, ощущая, как при каждом ударе ее сердца неумолимо убегают прочь секунды. Вечерело, солнце уже едва мерцало над головой.
— Сколько времени прошло?-спросила она, посмотрев на отца, сидящего рядом.
— Не уверен, что эти часы правильные. — Фредерик захлопнул крышку своих карманных часов, как будто его вовсе не интересовало время.
Кейт с трудом сглотнула.
— Уже час, да?
Выражения боли в карих глазах отца было достаточно, чтобы усилить ужасное подозрение, успевшее зародиться глубоко-глубоко в душе. Фредерик сунул золотые часы в карман брюк и уперся руками о колени.
— Подождем еще немного,
— Мне не надо было отпускать его одного. — Остин метался взад-вперед вдоль полоски реки, как тигр в клетке, — Мне надо было пойти за ним.
— Надо что-то делать, — сказала Кейт.
— Я думаю, мы… — Остин вдруг замер, обернувшись в сторону джунглей. Мгновенно напрягшись, он взметнул перед собой нож Девлина.
У Кейт даже не было времени спросить, что случилось, ибо их в мгновение ока атаковали индейцы. В мгновение ока они оказались в кольце крепких коричневых тел; высоко взметнулись их копья, они что-то лопотали, Кейт ни слова не понимала. Индейцы начали размахивать грязными руками, показывая, что они должны следовать в джунгли.
От ужаса Кейт почувствовала горький привкус желчи во рту. Она еле боролась с желанием повернуться и бегом броситься назад. Может, копье в спине лучше того, что ждет их впереди? Нет, она не должна сдаваться так сразу. Еще посмотрим. Сначала надо убедиться, что нет ни одного шанса.
Когда индейцы откинули преграду из кустов и лиан, закрывающую вход в их поселение, по лесу разлился свет. Они пришли в самый разгар веселья. Из кучи хвороста, наваленной в центре лужайки, взлетали вверх оранжевые искры — оранжевые демоны, танцующие для дьявола. Около костра толпились мужчины, они поднимали высоко колени, потом припадали к земле и снова вскакивали, издавая победные кличи.
Кейт даже не почувствовала, что ее бьет дрожь, пока Остин не обнял ее за плечи и не прижал к себе, пока она не ощутила силу и мощь его тела. Она припала к нему, пытаясь справиться с обуревавшим ее страхом. Рядом стоял отец, а вокруг них кишели дюжины и дюжины пляшущих тел. Ей моментально припомнились все холодящие кровь рассказы о нравах дикарей. Она вспомнила отрезанные головы, которые тогда видела здесь.
Кейт огляделась, потом им приказали следовать мимо костра. Что они сделали с Девлином? Что там варится в котле? Его голова? Или они…
Индейцы расступились перед ней, и она увидела мужчину, восседающего на ящике из-под консервированных персиков.
— Девлин.
Она думала, что это имя сорвалось с ее губ, но на самом деле его выкрикнул Остин.
Девлин поднял руку, приветствуя их, легкая улыбка заиграла в уголках его рта.
— Небось никто не догадался прихватить мои брюки.
Когда они приблизились, Девлин пристально смотрел на пламя. Мужчины танцевали вокруг костра, что-то причитая в ритм движений. Они выражали почтение богу реки. Он едва замечал женщину, которая поставила миски с печеной макашера, кашири и блюда с жареным мясом напротив него. Малейший знак внимания, и он не сможет избавиться от всех этих леди.
— Должен признаться, мы подумали, что это вас приготовили на обед. — Фредерик повернул кусок мяса в руке, — О Господи, Девлин! Взгляните-ка!
Девлин хмуро разглядывал крошечную ручку, которую держал Фредерик; узенькая кисть с длинными пальчиками, загнутыми к ладони.
— Кто это?
— Обезьяна. — Девлин посмотрел вниз, почувствовав, что по бедру его изнутри скользнула женская рука.
Она улыбалась ему, сидя на корточках, ее темные глаза сияли, обещая наслаждения, темные соски стали похожи на твердые шишечки.
— Боже, да у вас тут гарем. — Фредерик быстро сунул обезьянью лапу обратно на блюдо, оглядывая шесть других женщин, собравшихся у ног Девлина.
— Да, здесь никто не спрашивает, нужен ли он мне, — сказал Девлин, нежно убирая настойчивую руку со своего бедра, мечтая снова обрести свои брюки.
Женщина извернулась и придвинулась еще ближе, не обращая внимания на его вежливый отказ.
Сексуальное облегчение. Девлин мог бы легко ослабить боль в своем паху, соединившись с этой женщиной, с любой из них, которые так зазывно на него смотрят. Люди, спаривающиеся как звери, жаждущие удовлетворить основной инстинкт. Вот что представлялось ему, когда он смотрел на этих женщин. А о чем думала Кейт, глядя на них? О том же?
Он посмотрел туда, где, скрестив ноги, сидела Кейт, рядом с ней был Остин Синклейр. Отблески от костра мерцали на золоте .ее волос, пряди выбились из ее толстой косы и упали на плечи, обрамляя лицо нежными завитками. Бледная и хрупкая, как прекрасный фарфор. Она смотрела на огонь, наверное, чтобы не видеть того, что ее окружало. Он-то знал, что за этим хрупким милым обликом таится сила, смелость и решимость, которыми он так восхищался.
— Ну, так что, поделятся ли они с нами своими трофеями? — Фредерик положил кусок персика в рот.
— Два каноэ, четверо гребцов, которые помогут нам добраться до верховьев реки и ящик консервированных персиков. Так как нам нечего предложить им взамен, это даже больше того, на что я надеялся, — сказал Девлин, глядя на выловленные индейцами из реки ящики с фруктами. — Неплохо, если бы выловили из реки и какое-нибудь ружьишко с патронами.
— Обойдемся без ружьишка. — Фредерик доверительно улыбнулся Девлину. — Вы удачливый человек, Девлин Маккейн, и прекрасный вожак. Если честно, я очень бы хотел пригласить вас и в следующую экспедицию.
— Еще одно путешествие в джунгли Амазонки?
— Возможно. Это зависит от того, что мы найдем в Аваллоне. Что-нибудь интересное всегда найдется.
Думаю, мы могли бы снова съездить на Нил, после того как вернемся из Южной Америки, И я бы хотел, чтобы вы были с нами.
Девлин посмотрел на Кейт. Она улыбалась, прижимаясь к Остину Синклейру, слушая его с таким видом, будто он только что явился с вершины Синая со священными посланиями. Ревность заползала в душу точно злобная кобра.
— Я ничего не понимаю в археологии.
— Вы знаете, как держаться правильного курса. Это бы сняло большой груз с моих плеч. Возможно, вам даже понравится окунуться в прошлое.
— Не думаю. — Девлин не хотел быть поблизости Кейт, вернее от леди Синклейр, коей она станет к тому времени. — Ладно, не будем ничего загадывать. Мы вернемся к этому разговору позже. После того, как найдем Аваллон.
Нет, он ни за что не согласится. Ни за какие деньги он не согласится на этот кошмар: смотреть на Кейт и на ее галантного лорда.
— Уже поздно, — сказал Девлин, поднимаясь. — Если вы хотите отдохнуть, для вас уже приготовлена хижина. Рядом с моей.
Когда он двинулся к своему убежищу, гарем последовал за ним, двоим женщинам удалось проскользнуть под его руками и обнять его за талию. Остальные держались сзади. Отвергнуть женщин означало оказать неуважение племени. Двое уже запустили пальцы в завитки на его груди. Как же, черт возьми, от них избавиться? И при этом не навлечь гнев племени?
Он переспит с каждой, думала Кейт, наблюдая, как Девлин входит в хижину. Они молоды, они привлекательны, и им не терпится совокупиться с Девлином Маккейном.
— Ты знаешь, что этот мужчина собирается делать там, внутри?
Остин посмотрел на нее, его черные брови поднялись.
— Догадываюсь.
— Ты бы никогда не сделал ничего подобного.
— Ну, я .. с ним было шесть женщин? Она кивнула.
— Не могу поверить, что положение всех шестерых.
— Для них это большая честь. Они считают Девлина богом.
Она смотрела на индейцев, которые раскачивались перед ней, но уже в более медленном ритме, чувственные, дикие, с отсветами костра, пульсирующими на обнаженных шеях.
— Значит, они принесены в жертву Девлину Маккейну.
— Не похоже, что они чувствуют себя жертвами. Ясное дело. Эти женщины страстно хотели почувствовать на себе его сильные руки, ощутить вкус его губ, испытать… Кейт обвила руками поднятые колени, ее щеки запылали, когда воображение нарисовало страшную картину в ее сознании. О Боже, это невыносимо, знать, что другая женщина будет касаться Девлина.
— Он не имеет права использовать их.
— Можно ли винить его за то, что он берет то, что предлагает ему женщина? Разве она не знает, что он не любит ее? И что он никогда не женится на ней? По-твоему, это делает его негодяем?
— Это делает его… — Земным человеком… таким же, как и я сама, думала она. Но все же она не могла смириться с этим. — Этот человек просто варвар.
Неужели это она, так презиравшая — совсем недавно — тех, кто жаждал соединиться с мужчиной? Неужели это она так готова домогаться мужчины, чтобы избавиться от мучительной жажды? Она положила подбородок на колени п пыталась не думать о том, что происходит в хижине позади нее. Но она не могла унять ужасной боли, пульсировавшей в ней, словно открытая рана.
— Он же знает, что мы здесь. Я не понимаю, как он может… — Почему нет. Ведь мог же он делать со мной это?
При звуках звонкого смеха, доносившегося из хижины, она стиснула кулаки.
Думай о чем-нибудь другом, чем-нибудь другом. Но она не могла избавиться от образов, мелькавших в ее голове. Ревность заполыхала в ее венах. Пламя усиливалось, точно раздуваемое ветром, так ярко полыхает сухая трава. Прежде чем она поняла, что творит, она вскочила и решительно направилась в хижину мистера Девлина Маккейна.
Кейт замерла от увиденной ею картины, ее кровь вспыхнула гневом. В центре домишки горел огонь. Дымок серой струйкой поднимался позади обнаженного тела Девлина. Женщины сгрудились вокруг него, трогали его руками, терлись о него грудями, хихикали. А он что-то говорил им, тихо и твердо, точно приказывал, касаясь то смуглого плеча, то руки, то и дело натыкаясь на какое-нибудь из извивающихся тел.
Одна женщина опустилась перед ним на колени, скользнув руками вверх по его бедрам, добравшись до… Кейт не могла больше сдерживаться.
— Убирайтесь!




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Испытание мечтой - Дайер Дебра



прекрасная книга, но хотелось бы прочитать продолжение" ложь и мечта"
Испытание мечтой - Дайер Дебралена панова
7.06.2012, 18.45





"Возлюбленная колдуна" тоже из этой оперы. И Остин там - женат. Значит, может быть и написанная о нем история. Уже четыре. Где ж найти? У меня есть, но только на английском, а я его не знаю :(
Испытание мечтой - Дайер ДебраKotyana
19.06.2012, 8.43





Не знаю почему так мало комментариев.rnНо роман очень хороший, я прочитала не отрываясь, чего и вам советую. 10 из 10
Испытание мечтой - Дайер ДебраТурмалин
31.01.2016, 18.47








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100