Читать онлайн Рыцарь для принцессы, автора - Дансер Лэйси, Раздел - Глава 11 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Рыцарь для принцессы - Дансер Лэйси бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 9.38 (Голосов: 121)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Рыцарь для принцессы - Дансер Лэйси - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Рыцарь для принцессы - Дансер Лэйси - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Дансер Лэйси

Рыцарь для принцессы

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 11

Ноэль следовала за широкоплечей фигурой Кита, прокладывавшего путь по практически невидимой тропе. Ее мышцам потребовался добрый час, чтобы размяться после напряжения предыдущего перехода. Она улыбнулась про себя, подумав, что не чувствовала никакой боли ни ночью, ни утром, когда лежала в объятиях Кита.
— Все нормально?
Кит остановился на маленькой полянке в двух шагах от тропинки. Оглянувшись, он впился глазами в Ноэль, выискивая следы усталости на ее лице, в ее дыхании. Сегодня он сбавил темп. Чутье подсказывало ему, что они уже близки к цели, да и погода, похоже, решила больше не испытывать их на прочность.
Ноэль, все еще улыбаясь, встала лицом к нему и прикоснулась к его щеке.
— Отлично. Капельку болит, но не сильно. Он нахмурился, явно злясь на самого себя.
— Говорил же я, что нужно подождать, а не заниматься любовью прямо с утра.
Она склонила голову набок и усмехнулась, лукаво сверкнув глазами.
— Ты бы смог ждать?
Кит застонал и прижал ее к себе.
— Прекрати сейчас же! — приказал он. — А не то я тут же изобрету способ доставить себе еще большее удовольствие.
Ноэль рассмеялась, уткнувшись лицом в его куртку. Сейчас ее все радовало — и его близость, и то, с каким наслаждением он ее обнимал.
— Но мне нравится, когда ты меня целуешь, — возразила она. И подняла голову, преодолев сопротивление его руки.
Кит заглянул в ее искрящиеся глаза… и понял, что его попытка удержаться на грани разумного потерпела полный крах. Разве в силах мужчина выстоять против такого искушения?
— Что за черт! — только и пробормотал он, прежде чем принял подарок, на котором она так настаивала. Его пальцы ощущали ее кожу даже сквозь несколько слоев одежды. Он вдыхал ее запах, аромат женщины и любви.
Ноэль просунула руки под его куртку, так далеко, как только смогла, учитывая рюкзак у него за спиной. И его тепло мгновенно охватило ее лаской невидимых пальцев, такой же требовательной, как власть его губ. Когда он оторвался от нее, Ноэль долго смотрела на него широко распахнутыми глазами, смутно удивляясь тому, что он дышит так же тяжело, как она, словно и ему не хватает воздуха.
— Мне нравится такой привал, — наконец выдохнула она.
Он прикоснулся затянутым в перчатку пальцем сначала к ее губам, потом к заалевшей щечке. Не холод, а страсть оставила здесь свой румянец, напоминая о только что пережитом наслаждении.
— Мне тоже. Мне этого недоставало.
— И мне. Я рада, что ты решился. Мне бы не хватило смелости.
Откинув голову, Кит расхохотался, нарушив безмолвие дикой природы и лесных гигантов вокруг них.
— И это я слышу от леди, которая соблазнила меня не далее как сегодня утром? — Светлые брови взлетели над яркой зеленью глаз.
— А что? Ты вел себя чересчур благородно. — Она нахмурилась в ответ на его усилившийся смех.
Глядя ей в глаза, Кит поражался, как много она стала для него значить. Она казалась сбитым с толку ребенком, но тело, что он держал в объятиях, было телом истинной женщины, его женщины.
— Принцесса, из нас двоих благородство присуще только тебе.
Он прикоснулся поцелуем к ее лбу и поднес ее руку к губам, замешкавшись лишь на секунду — чтобы отвернуть манжету перчатки над запястьем с просвечивающими сквозь тонкую кожу голубыми жилками. Он оставил поцелуй и здесь, вызвав в ней чувственный трепет легкими прикосновениями языка.
Дрожь началась с колен, потом охватила все тело. Ноэль смотрела на его склоненную золотую голову и на один безумный миг ощутила себя настоящей принцессой рядом со своим верным рыцарем по имени Кит.
Кит поднял голову. Его глаза, несмотря на шутливый жест, были серьезными.
Ноэль перебирала пальцами его волосы. Золотистые пряди сверкали на солнце как драгоценный шелк.
— Мне нужно называть тебя «сэр»?
— Только если ты будешь считать меня своим возлюбленным, — глубоким голосом отозвался он.
— Так и есть.
Он сунул руку Ноэль в карман ее пальто.
— Нам пора.
— Знаю.
Кит сделал шаг назад.
— Дай мне знать, если начнешь задыхаться. Мы все время поднимались в гору и теперь забрались достаточно высоко, так что проблемы с дыханием вполне возможны. Скоро подъем станет еще круче. — Он оглянулся через плечо на тропинку. — Не уверен, что выбрал самый лучший путь. Но проверить это можно только по дороге. — Он снова повернулся к ней. — Если бы я мог обещать тебе, что потом дорога будет легче.
Улыбаясь, Ноэль поправила на плечах свой тюк.
— Я не просила никаких обещаний, — напомнила она.
— Знаю. А стоило бы, наверное.
Она уверенно покачала головой, настаивая на своих словах.
— Нет. Мы играем на равных. — Выдернув руку из кармана, Ноэль положила ее ему на плечо. — И я рада, что в такой ситуации оказалась именно с тобой, а не с кем-нибудь другим.
Он всматривался в ее глаза, выискивая в них правду. Ему так хотелось ей верить. Кит все еще никак не мог забыть, что в опасности они оказались из-за него, из-за его назначенного совещания.
— Жаль, что тебе пришлось пережить такое.
— Если бы этого не случилось, мы бы не познакомились. — Ноэль на миг отвернулась, невидящим взглядом уставясь вдаль и набираясь смелости. А потом все же решилась: — И не любили бы друг друга сегодня ночью.
— Об этом я не жалею, — мгновенно отозвался он. — Не смей даже думать!
— Я так и не думаю. — Она убрала руку и отступила. — Мы теряем время.
Кит молча кивнул, мечтая в душе, чтобы этот путь остался уже позади и Ноэль не пришлось переносить тяготы горного подъема. Да, она стойкая и сильная, но все же недостаточно сильная для подобных переходов. Ему не хотелось видеть, как она падает духом, едва отважившись ступить вместе с ним за порог своего замка.
— Оно потрачено не зря. Мне нужно было обнять тебя, иначе я бы не выдержал. — И Кит шагнул вперед прежде, чем она успела что-то ответить. Для разговора еще будет лучшее время и лучшее место.


— Как я ненавижу ожидание! — в отчаянии выпалила Каприс. И отвернулась от простирающейся за окном белизны.
Шел снег, густой, тяжелый, принося с собой пронизывающий до костей холод. Ей даже думать не хотелось о том, как Ноэль где-то бредет сквозь лес по такому снегу и рядом нет теплого дома, чтобы защитить ее от стихии, и никого из близких ей людей. — Черт! Их уже должны были найти!
Силк подошла к ней и обняла сестру за худенькие плечи.
— Не нужно так расстраиваться. Это не пойдет на пользу ребенку, а Дариана хватит удар.
Каприс скривилась, обхватив живот руками.
— Никогда не думала, что буду так ужасно себя чувствовать. Это все он виноват.
Силк, нахмурившись, потянула сестру к ближайшему креслу. Ее встревожили бессвязные фразы. Это так не похоже на Каприс.
— Как ты? Все нормально?
— Спина болит. Я места себе не нахожу. Кажется, скоро на стенку полезу.
Глаза Силк сузились от неестественной для Каприс вспышки.
— Где именно болит? — настойчиво, но как можно спокойнее спросила она.
— Поясница. Не знаю. Наверное, что-то не то съела. И плохо спала. И вообще… — Она поймала Силк за руку. — Пойди вниз, узнай, нет ли новостей. Спасатели уже должны были найти Ноэль, правда ведь?
— Не знаю, — медленно отозвалась Силк. У нее все внутри сжималось при виде подозрительно блестящих глаз Каприс. — Как малыш? — на всякий случай спросила она.
— Ведет себя спокойно, — вздохнула Каприс. — За все утро ни разу не толкнулся. Хоть о нем не нужно беспокоиться.
Силк высвободила пальцы из хватки сестры. Слова Каприс ее нисколько не успокоили, скорее наоборот.
— Так, ты побудь здесь, а я спущусь и узнаю, как там дела. Я тоже страшно волнуюсь, — призналась она.
— Да, конечно. — Каприс на мгновение закрыла глаза, потом быстро открыла. В ее взгляде читалось извинение. — Прости. Это свинство с моей стороны. Я понимаю, что ты волнуешься не меньше меня. Мы все уже испереживались. — Она потерла ладонью лоб. — Не понимаю, что со мной такое.
А вот Силк поняла. Слишком хорошо поняла.
— Пойду-ка я отыграюсь на мужчинах за все наши тревоги, — заявила она. — А ты оставайся на месте и жди. — Она подкрепила свои слова нарочито строгим взглядом. — Договорились?
Каприс кивнула.
— Обещаю, что не двинусь с места. Силк вихрем вылетела из малой гостиной матери на втором этаже и скатилась по лестнице. Подбегая к кабинету отца, она задыхалась.
— Не хочу никого волновать, но, кажется, час настал. Малыш решил появиться на свет. — Напряжение и беспокойство последних дней напрочь уничтожили ее искусство дипломатии. Она еще не закончила фразу, как Дариан уже вскочил на ноги, а следом за ним и Киллиан с Джеффри.
— До срока еще две недели. Черт! — выпалил Дариан уже на полпути к двери. Силк схватила его за руку.
— Я точно не знаю, но Каприс говорит, что у нее разламывается поясница. Малыш не шевелится, а она не находит себе места, как зверь в клетке.
Все отлично знали, что такое поведение совершенно несвойственно Каприс.
— Пойду к ней. Силк, вызови врача, — решительно приказал Дариан.
— А я пока прикажу подать машину, — быстро добавил Киллиан и метнулся мимо Дариана в заднюю часть дома, где находилась прислуга.
— Я сообщу Лоррейн, — сказал Джеффри. Силк шагнула к телефону.
— Возможно, это ложная тревога.
— По крайней мере, на какое-то время мы займемся делом, — приостановившись, бросил ей через плечо Джеффри и тоже вышел из кабинета.
Силк набрала номер.
— Я все время опасался чего-то подобного с тех пор, как услышал об исчезновении вашей сестры, — со вздохом произнес доктор. — Лучше сразу же привозите ее. Не стоит искушать судьбу. Есть еще какие-нибудь симптомы?
— Нет. Только то, о чем я вам рассказала.
— Что ж. Я вас встречу в приемном покое.
Повесив трубку, Силк побежала наверх, к Каприс и Дариану. Она постаралась войти в комнату как можно спокойнее, но ее сердце отреагировало на это притворство удвоенным ритмом.
Каприс, полулежа на диване, прислонилась головой к плечу Дариана и скривилась от боли.
— Кажется, я тоже внесу свой вклад в ваше беспокойство, — простонала она, задыхаясь от очередной мучительной схватки. Она судорожно глотала ртом воздух, пока Дариан не притянул ее к себе, шепча на ухо, как нужно дышать. Боль опоясывала ее, становилась все настойчивее, все глубже.
Силк подошла к сестре и сплела ее пальцы со своими.
— Не говори глупостей. Малыши всегда выбирают то время, когда им самим захочется. Во всяком случае, так мне говорили. Этот ребенок просто-напросто решил, что ему пора сейчас, а не позже. Вот и все. — Она заглянула в потемневшие от тревоги и боли глаза сестры. — Все будет хорошо. Вот увидишь. Подумай только, какой сюрприз ты преподнесешь Ноэль, когда она вернется домой!
Дариан убрал волосы со лба жены. Над бровями у нее выступили капельки пота.
— Я отнесу тебя вниз. Килл должен был подогнать машину. — Он взглянул на Силк. — Будь добра, принеси ее пальто.
Силк кивнула, выпустила руку Каприс и вышла. Она как раз подошла к входной двери, когда Дариан спустился на первый этаж. Схватка, еще сильнее прежней, никак не отпускала Каприс. Силк закусила губу. Она уже начинала по-настоящему беспокоиться. Схватки шли слишком часто. Силк смотрела, как Дариан помогает жене набросить пальто. Пугающе темные глаза выдавали его страх, но ни голос, ни его движения не изменились. Ради любимой женщины он был спокоен и нежен и даже послал улыбку оставшимся, перед тем как вынести Каприс на заснеженный порог и усадить в машину.
— Не знаю, что мне делать, — пробормотала Лоррейн. Нерешительность была совсем не в ее духе, но сейчас она разрывалась между двумя дочерьми. — Я хочу быть рядом с Каприс. Но у нее есть Дариан. Я не могу уехать, ничего не зная о Ноэль.
Силк обняла мать за плечи.
— Мы с Киллианом останемся на телефоне. Почему бы вам с папой не поехать в больницу? Уверена, что Каприс не помешает поддержка.
Лоррейн не сводила с нее глаз.
— Правда? Ты думаешь, можно?
Она кивнула.
— По-моему, так будет лучше всего. — Она оглянулась на Киллиана в поисках поддержки. Тот перевел взгляд на тестя.
— Поезжайте, Джеффри. Вы здесь ровным счетом ничем не можете помочь.
Джеффри устало кивнул.
— Да, дорогая, они правы, — согласился он. — Сейчас пошлю за твоим пальто, и поедем в больницу. — Он сделал знак поджидавшей в стороне горничной.
Через несколько минут Силк и Киллиан смотрели вслед задним огням второй машины.
— Как ты думаешь, с Каприс все будет в порядке? Мне казалось, что первые роды не должны проходить так стремительно.
Киллиан обнял жену за плечи и повел к кабинету, по дороге остановившись, чтобы попросить прислугу принести туда кофе и сандвичи.
— Я в этом не большой знаток, но, на мой взгляд, все дети и женщины разные. За Каприс смотрит один из лучших врачей. Дариан рядом с ней. И со здоровьем у нее до сих пор проблем не было. — Киллиан усадил ее на диван. — Мы должны верить, что сбоев не будет. А еще мы должны верить, что с Китом и Ноэль тоже все в порядке. Либо они уже приближаются к городу, либо их нашли наши спасатели. — Он сел рядом с Силк и взял ее за руку. — Я люблю тебя. Если бы я только знал, как тебя успокоить, я обязательно бы это сделал. К сожалению, сейчас я моту предложить тебе только свою поддержку и любовь, чтобы ты не так тревожилась, пока все не вернутся домой целыми и невредимыми.
Силк не сводила с него глаз. Она верила Киллиану, зная, что он никогда не лгал ей.
— Ты считаешь, они все вернутся?
— Да.
Она тяжело вздохнула. Кажется, ей еще не доводилось в жизни испытывать такой усталости.
— Тогда обними меня покрепче, чтобы и я в это поверила.


— Ты хочешь, чтобы я… что?! — в ужасе переспросила Ноэль, уставившись на скалистый утес прямо перед собой. Довольно небольшой утес, но ей он показался величиной' с хорошую гору, да еще наклоненную почти горизонтально к земле. — Я ни за что туда не залезу.
Кит продолжал сооружать из веревки, которую они захватили с собой из самолета, нечто вроде альпинистской «люльки».
— Она выглядит страшнее, чем на самом деле, — спокойно отозвался он. Кит прекрасно понимал ее опасение, но в данный момент не мог позволить страху взять над ней верх. — Я же туда забрался, верно? И кажется, заметил дымок.
— Да-да, знаю. Дым означает огонь. А огонь кто-то должен был развести. — Ноэлъ судорожно сглотнула и зажмурилась, чтобы не видеть угрожающее нагромождение камней и сугробов. — Неужели мне обязательно это делать? Разве ты не можешь оставить меня здесь, а сам пойти в ту сторону, где заметил дым, и позвать на помощь?
Руки Кита застыли на последнем узле. Он поднял на нее глаза.
— Оставить тебя? Здесь? Одну? — выпалил он.
Ноэль смотрела на него, широко раскрыв глаза. Она сама не в силах была поверить тому, что только что произнесла.
— Но я видела, как ты оступился, когда лез наверх, — торопливо заговорила она, чтобы заполнить молчание. — У нас всего одна веревка, и тебе придется меня на ней тащить. А что, если ты снова оступишься? Или соскользнешь с края? Кто тогда поможет?
Не отрывая глаз от ее лица. Кит затянул последний узел. Решив, что проверит его прочность чуть позже, он бросил веревку на землю и шагнул к Ноэль.
— Не упаду я с этого распроклятого утеса. И ты не упадешь. И еще я ни за что не оставлю тебя здесь или где бы то ни было. Или идем вместе — или вместе остаемся. Таков был уговор. Помнишь? — Он приподнял ее лицо за подбородок. — А теперь хватит волноваться. Мы почти у цели. Тот дым, что я заметил, — не больше чем в пяти милях отсюда. Вполне возможно, что еще до конца дня мы уже доберемся до людей.
Ноэль умоляюще заглянула ему в глаза.
— Правда? Ты действительно так считаешь?
— Правда. Мы проделали слишком большой путь, чтобы теперь остановиться. — Он прикоснулся ртом к ее губам. Усталость, страх, отчаянная надежда — все было в ее ответном поцелуе, в том, как она мгновенно подалась к нему всем телом, вцепившись в его куртку. — Ты справишься, — пообещал Кит, заставив себя оторваться от нее. — Ты уже столько прошла. Не позволишь же ты какой-то несчастной скале взять над тобой верх.
Ноэль вздохнула. Его вера в нее уже начинала давать плоды и в ее душе.
— Ладно. Покажи, что я должна делать. Но предупреждаю — если ты поранишься, вытаскивая меня на этой пуповине в дурацкую полосочку, мой призрак будет являться к тебе до конца твоей жизни.
Кит фыркнул, на миг прижал ее к себе и хлопнул по попке, защищенной плотным пальто.
— Тебе не нужно придумывать новых причин, принцесса. Ты и так уже являешься мне и во сне и наяву. — Подняв веревку, он еще раз проверил каждый узел. Потом повернулся к Ноэль и вытянул руки. — Ваш экипаж подан.
— Очень умно, Бэньон, — буркнула Ноэль и ступила в самодельную упряжь, которую Кит опустил к ее ногам. Она неподвижно ждала, пока он как мог приспосабливал веревки, чтобы ей было удобнее.
— Ну, как ощущение? Ничего?
Она кивнула.
— Отлично. — Он помог ей выбраться. — Итак, я лезу наверх. Как только поднимусь на длину веревки, спускаю ее, и ты повторяешь то, что мы только что сделали. Затем я тяну тебя наверх. Запомни: все, что тебе нужно делать, — это цепляться за все, за что только можно, руками и ногами и стараться не удариться лицом о скалы. Не нужно геройства. Мне будет гораздо легче, если ты будешь точно следовать моим указаниям.
Ноэль снова молча кивнула, глядя, как он направляется к скале с веревкой в руках.
— Осторожнее, — шепнула она. Когда он лез на эту скалу в первый раз, у нее чуть сердце не разорвалось от страха.
Кит усмехнулся и подмигнул ей.
— Это цветочки по сравнению с тем, что мне приходилось делать в жизни, — честно признался он и повернулся к основанию скалы.
Ноэль следила за ним, стараясь запомнить каждый выступ, куда он ставил ногу. Она понимала, что даже малейшая помощь с ее стороны на пути наверх уменьшит не только риск, но и его усилия. Солнце, отражаясь от снега, слепило глаза, и следить за каждым движением Кита было очень трудно. Ноэль прикрыла глаза ладонью, твердо решив запомнить все шаги. Внезапно его нога соскользнула с уступа. Ноэль ахнула, прикусила губу и, затаив дыхание, ждала и молилась. Кит удержался на скале и через миг двинулся дальше, а она смогла, наконец, наполнить легкие кислородом.
— Еще пару футов, — прошептала Ноэль. Она считала дюймы до небольшой площадки приблизительно на середине скалы. Кит говорил ей, что остановится там и спустит ей «люльку». Спустя несколько секунд он перевалился через край площадки. Ноэль на мгновение потеряла его из виду, а потом он снова появился с веревкой в руках.
— Твоя очередь, — крикнул он, бросая вниз самодельный подъемник.
Ноэль на корточках подобралась к подножию скалы и схватила свисающий конец веревки. Тщательно повторяя показанные им действия, она ступила внутрь «упряжи» и закрепила веревку. А потом отошла подальше, чтобы Кит смог увидеть, что она готова.
— Только не забудь — следи за камнями! — еще раз предупредил он.
— Не забуду! — выкрикнула она в ответ и, преодолев пару футов, отделявших ее от скалы, начала подъем.
Неровная гранитная поверхность требовала максимальной осторожности. Ощущение связи с Китом, его поддержка добавляли уверенности, но упоры не так-то просто было найти, а воспользоваться ими и того сложнее. Руки у Кита были значительно длиннее, но он, очевидно, на своем восхождении не забывал о Ноэль, и выступы, за которые он хватался, оказались на достаточно близком расстоянии, так что ей не пришлось сильно напрягаться. И все-таки даже с его помощью и тщательным выбором «ступенек» для ног и рук двигаться было страшно тяжело. Первыми заныли от напряжения руки. Ноэль, стиснув зубы, повторяла про себя, что если перестанет помогать Киту, то повиснет на нем мертвым грузом. Возможно, Кит и вытянет ее наверх, но ведь останется еще вторая половина скалы. Через несколько минут она все же приостановилась. Дыхание вырывалось из легких резкими болезненными толчками.
— Как ты? Все в порядке? — тут же раздался окрик Кита.
Ноэль, обеими руками обхватив выступающую каменную глыбу, прижалась грудью к заснеженной поверхности, но голову поднять не рискнула, несмотря на то, что голос Кита прозвучал гораздо ближе, чем она ожидала.
— Мне нужно отдышаться, — отозвалась она как можно громче.
— Не спеши. У тебя отлично получается, принцесса.
Она и не предполагала, что способна смеяться.
— Сейчас я выгляжу скорее нищей оборванкой, чем особой голубых кровей. — Ноэль сделала еще несколько глубоких вдохов и собрала остатки сил для последнего рывка. — Я уже готова.
— Точно?
— Давай тяни свою дурацкую веревку, — крикнула она в ответ и нащупала едва заметный выступ — очередную ступеньку лестницы, которая в конце концов приведет ее к любимому. Ноэль на миг застыла — пальцы на крошечном скалистом зубце, нога неловко вывернута, лицо вжато в снег на последней каменистой преграде между ней и Китом.
— Я люблю его, — пробормотала она, набрав при этом полный рот снега и даже не заметив этого, настолько ее поразила сама эта мысль. — Хорошенькое время я выбрала, чтобы это понять.
— Ты что, застряла? — Кит наклонился над краем площадки, высматривая, где она остановилась.
Ноэль качнула головой и нащупала следующий выступ для руки.
— Я люблю Кита Бэньона. — Она и не заметила, как преодолела еще три фута. — С ума сошла. Это просто секс. — Еще четыре фута долой. — Я прилипла к горе, словно полудохлый клоп, а думаю при этом о своей любви. — Она снова начала задыхаться, но и этого тоже не заметила. С каждым словом цель становилась на полфута ближе. — У меня голова булыжниками набита. Там больше камней, чем на этой скале. — Она неожиданно хихикнула.
— Ноэль? Ты ударилась? Ответь же, черт возьми! Я слышу, как ты бормочешь там, внизу. В чем дело?
Ноэль выплюнула изо рта снег и, подняв голову, увидела свесившегося с края площадки Кита.
— Я хочу, чтобы ты научил меня скалолазанию. По-настоящему, — заявила она в тот самый момент, когда Кит дотянулся до ее руки.
— Ты с ума сошла, принцесса, — прорычал он, подтаскивая ее еще на два фута вверх. Через секунду она уже упала на площадку рядом с ним.
Ноэль, перекатившись на бок, звучно поцеловала его. В ее глазах плясали искорки счастья. Ей казалось, что она способна без всякой страховки покорить Эверест. Она любит Кита. Эти слова симфонией звучали в ее душе.
— Да, я знаю. Я и сама так решила. Но ты говорил, что тебя это не волнует. Так что ловлю тебя на слове.
Кит притянул ее к себе за плечи, заглянул в мокрое, со следами грязных потеков лицо. В ее взгляде появилось что-то новое. Какая-то таинственность, загадка. Квинтэссенция женщины.
— Я не против, принцесса. Ты можешь ловить меня на чем угодно, лишь бы при этом ты смотрела на меня так, как сейчас, — отозвался он и склонился над ней с поцелуем. Каждая секунда ее подъема на этой ненадежной веревке стоила ему долгих страшных лет. Он и не представлял себе, что может до такой степени волноваться за другого человека. Риск всегда был частью его жизни — но ему вдруг захотелось, чтобы Ноэль ничего подобного больше никогда не коснулось. — Одно я могу пообещать тебе наверняка. Самая большая опасность, с которой тебе придется столкнуться, когда мы выберемся отсюда, — это переход улицы, — сказал он, оторвав от нее губы.
Ноэль рассмеялась.
— Спорим? — Она вывернулась из его объятий и, встав на ноги, решительно взглянула на него: — Вперед. Нас ждет вторая половина пути.
Кит тоже поднялся, только медленно, словно в раздумье. Его смущало настроение Ноэль, но он понятия не имел, как выяснить, что же в ней изменилось. Казалось, ее переполняет какая-то тайна, настолько дорогая ее сердцу, что она не хочет ни с кем ею делиться. Кит готов был схватить ее и трясти до тех пор, пока она все ему не расскажет. Но благодаря Ноэль он уже начинал понимать, что есть вещи, требующие дипломатии и терпения, а не агрессии. И с Ноэль абсолютно всего приходилось добиваться именно такой тонкой стратегией. А потому он просто подождет, пока его принцесса не перекинет мостик к этой своей тайне и не пригласит его. Вдруг этот секрет станет последней преградой, возведенной между ними?




Предыдущая страницаСледующая страница

Читать онлайн любовный роман - Рыцарь для принцессы - Дансер Лэйси

Разделы:
ПрологГлава 1Глава 2Глава 3Глава 4Глава 5Глава 6Глава 7Глава 8Глава 9Глава 10Глава 11Глава 12Глава 13Глава 14Эпилог

Ваши комментарии
к роману Рыцарь для принцессы - Дансер Лэйси



очень понравились все романы про четырех сестер.
Рыцарь для принцессы - Дансер Лэйсинина
6.12.2011, 23.27





Можно прочитать!!!
Рыцарь для принцессы - Дансер ЛэйсиВера Яр.
14.05.2012, 12.18





Интересно и совершенно не похоже на остальные романы из серии. Эпилог очень слюнявый. Но в целом очень хорошо.
Рыцарь для принцессы - Дансер ЛэйсиКира 33
17.05.2012, 20.13





Средненько... Истории про старших дочерей мне понравились больше!Здесь как-то весь роман можно рассказать в трех словах: выехали - заблудились-нашлись... Ни захватывающей интриги, ни разнообразных сюжетов. Мне было скучно, прочитала (как тут многие в комментариях говорят)бегло, ради того, чтобы узнать все-таки чем дело кончилось...
Рыцарь для принцессы - Дансер ЛэйсиН@т@лья
4.07.2012, 21.16





Средненько
Рыцарь для принцессы - Дансер ЛэйсиМарго
29.12.2012, 19.13





все четыре романа как под копирку-за исключением декораций-а так все по схеме-увидел--полюбил на всю жизнь-поборолся с драконами(долго и нудно причем)))))).ну и все.)
Рыцарь для принцессы - Дансер ЛэйсиТанита
19.07.2013, 23.46





Хорошо.
Рыцарь для принцессы - Дансер Лэйсиирчик
4.06.2014, 14.30





не понравилось.сплошные сопли-слюни
Рыцарь для принцессы - Дансер Лэйсиюли я
22.03.2015, 1.57





Как-то меня не впечатлило.Да любовь,да сильный мужчина.У героини опять трудности из детства.5 баллов не больше.
Рыцарь для принцессы - Дансер ЛэйсиНа-та-лья
3.09.2015, 9.14





Все романы под копирку, у всех героинь мухи в голове. Роман на любителя
Рыцарь для принцессы - Дансер ЛэйсиЕ
7.05.2016, 17.11








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100