Читать онлайн Пятеро и бэби, автора - Дансер Лэйси, Раздел - Глава шестая в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Пятеро и бэби - Дансер Лэйси бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 9.52 (Голосов: 54)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Пятеро и бэби - Дансер Лэйси - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Пятеро и бэби - Дансер Лэйси - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Дансер Лэйси

Пятеро и бэби

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава шестая

— Хочешь угостить меня одним из пространных объяснений? — оборвал ее Роберт.
Джоди попыталась было изобразить невинное недоумение, но потерпела крах.
— Но ты же ничего не поймешь, если мы не расскажем все с самого начала до конца, — возразила она.
— В таком случае нужно устроиться поудобнее. — Роберт перевел глаза на Кейт. — Почему ты все еще на полу? Ты плохо себя чувствуешь? Сильно ударилась?
Кейт покачала головой, кряхтя, поднялась на ноги и откинула с глаз волосы.
— Со мной все в порядке. Вы позволите мне ненадолго исчезнуть?
— Ни за что. Мне нужна поддержка. — Он подтолкнул детей к лестнице. — Пойдем. Раз уж мы все вынуждены быть твоими гостями по крайней мере на ночь, ты вправе увидеть нашу семейку и в неприглядном свете.
Нехотя спустившись на первый этаж, Кейт прошла вслед за Робертом в холл.
— Думаю, нам будет удобнее в библиотеке, Роберт, — окликнула она, сообразив, что он направляется в гостиную, где перед камином все еще была разбросана их одежда, а на столике красовались бокалы. Пусть это всего лишь дети, но Кейт сомневалась, чтобы они были до такой степени наивны.
Роберт замедлил шаги, бросил на нее благодарный взгляд и круто сменил направление.
— Верно. Отличная мысль.
Джоди, сдвинув брови, переводила взгляд с одного на другого. Джои же вертел головой в поисках обещанных роботов.
— И где они?
Роберт толчком распахнул дверь в библиотеку.
— Кто — они?
— Роботы!
— Ты дурак, Джои, — буркнула Джоди. — Д…у…р…а…к!
— Ошибаешься, — отрезал Джои, даже не заметив, как отец подтолкнул его и усадил в ближайшее кресло. — Не хуже тебя все понимаю. Сейчас ты расскажешь папе всю нашу историю. Он разозлится как ч… очень сильно. Мы получим хорошую трепку и нотацию. Я не смогу сидеть, а ты будешь реветь, пока физиономия не распухнет. Ну и что? Плевать. Зато мы увидели этот дом. Во класс! — В подтверждение своих слов он невозмутимо скрестил руки на груди.
Двое взрослых обменялись взглядами. Кейт едва удерживалась от смеха.
— Вот и воспитывай их после этого, — пробурчал Роберт за спиной у Кейт. — Они ж мне палки в колеса на каждом шагу вставляют.
— Логика у него потрясающая.
— Лучше б ее было поменьше, — пробормотал он в ответ, но гордость, уже пробила брешь в его гневе.
Сузив глаза, Джоди следила за отцом и Кейт.
— А кто вы, собственно, такая? — вдруг ощетинилась она. — Одна из папиных подружек? Одеваетесь точь-в-точь как они. Да и выглядите так же.
Кейт, сраженная этим выпадом, безмолвствовала. Роберт открыл рот, чтобы отчитать Джоди за безобразные манеры, но его опередила Бэби:
— Жизненные показатели девочки резко изменились. Пульс участился на три пункта в минуту. Потоотделение усилилось. Напряжение мышц возросло. Причина неизвестна. Принять меры?
— Ух ты! — Джои аж подпрыгнул в кресле. — А теперь меня, — завопил он в потолок. — Слышишь, компьютер?
— Мальчик громко кричит. Его вопрос обращен ко мне?
— Только не говори, что такая реакция могла быть вложена в программу Бэби. Она что, умеет мыслить самостоятельно? — Роберт обернулся к Кейт.
Кейт кивнула. Ее внимание с живых собеседников переключилось на Бэби. Та только что продемонстрировала пример работы самой новой программы — прототипа искусственного интеллекта.
— В каком-то смысле. Я сама еще не могу в это поверить. Бэби, просканируй память и ответь — какую программу ты использовала для ответа на предыдущий вопрос?
Бэби отозвалась почти мгновенно. На лицах Роберта и Джои было написано любопытство — впрочем, отец оставался задумчивым, а сын едва сдерживал восторг, в то время как Джоди явно раздирали скука и злость одновременно.
— Потрясающе! Я добилась своего! — Кейт бросилась на шею к Роберту. — А все ты и твои дети!
Роберт не был так уж в этом уверен, но высказывать сомнения, когда Кейт в его объятиях? Да ни за что! К сожалению, в присутствии детей на большее рассчитывать не приходилось.
— Я рад, что этот вечер принес хоть что-то хорошее, — Роберт в ответ сжал ее плечи.
Их взгляды встретились, и в глазах Кейт он с легкостью прочитал признание и благодарность за другую часть этого вечера. Он улыбнулся, увидев, что губы ее приоткрылись, словно моля о поцелуе.
— Значит, я была права! — самодовольно провозгласила Джоди, глядя на взрослых. Роберт вскинул голову, осадил дочь взглядом.
— Так, достаточно, юная леди! Что ты позволяешь себе? Сию же минуту извинись!
Джоди сделала попытку скрестить с ним взгляды, но потерпела поражение. Она надулась и, пожав плечами, буркнула:
— Извините.
Роберт неохотно выпустил Кейт из объятий и устроился в кресле напротив детей.
— Итак, попробуйте начать с начала, но только без фокусов.
Джоди колебалась, глядя то на Кейт, то на отца:
— Что, при ней?
— Это дом Кейт. Вы без приглашения вторглись в него. Она имеет право знать — почему.
— Мама больна. Этому ее… мужу мы не нужны. Мы слышали, как он говорил маме, чтобы она отослала нас к тебе. Еще он сказал, что надеется, что ты нас у себя и оставишь. А мама даже не сказала, чтобы мы возвращались. Просто отослала нас — и все.
— А почему вы не подождали меня в Нью-Йорке?
— А мы когда приехали, услышали, как Мэри тебе говорила, что не хочет с нами возиться, — бесстрастно отозвалась Джоди.
— Только мы не сразу смогли узнать у нее, куда ты уехал, — вставил Джои.
— А чего вы, собственно, ждали от Мэри после последнего случая, а? Вы же обвинили ее в похищении малолетних и отправили в тюрьму! Она вас очень любит, а вы ей платите гадкими проделками и дерзостью. Вполне понятно, что она теперь не хочет иметь с вами дела.
Изобразив недоумение, Джоди повела плечом.
— Мы вовсе не хотели ее обидеть.
— Очень хочется в это верить. Радуйтесь, если и Мэри вам поверит. Но факт остается фактом — вы оба делаете все возможное, чтобы вызвать у окружающих неприязнь к себе. Ну и получаете соответственно. Как аукнется, так и откликнется, слышали такое? — Роберт изо всех сил старался придать своему голосу жесткость, но на самом деле ему хотелось лишь одного — раскрыть объятия и прижать к себе детей. Они были жертвой той неразберихи, которую устроили из своей жизни их родители. Дети ничем не заслужили всего того, что им приходилось переносить. Если он не попытается хоть что-то изменить прямо сейчас, то уже очень скоро любые его действия превратятся в бесполезную трату времени.
— Посмотрите только, как вы обошлись с Кейт! Она ведь ровным счетом ничего плохого вам не сделала, а вы уже успели ее оскорбить. И где? В ее же собственном доме. Как, по-вашему, это правильно? — Его суровый взгляд безмолвно требовал от них ответственности за собственные действия.
Джои капитулировал первым.
— Извините. У вас классный компьютер. Я вообще обожаю компьютеры. Если я буду хорошо себя вести, вы мне покажете Бэби? — Лицо его не было столь ангельским, как у сестры, но когда он хотел, то мог излучать море обаяния.
Кейт улыбнулась. Ее до глубины души тронула страсть мальчика к делу всей ее жизни и его сходство с отцом.
— Если только папа не будет возражать, — отозвалась она.
Джоди увидела, как Кейт и Джои обменялись улыбками, и сердце ее защемило от ревности, как будто у нее на глазах кто-то уводил единственного близкого ей человека — единственного, на которого она могла в этой жизни рассчитывать. Нахмурившись, девочка заерзала в кресле, чуть было не крикнув этой женщине, чтобы та сейчас же исчезла. Потом перевела взгляд на отца — и похолодела. Он не спускал с нее глаз. Впервые за свои неполных двенадцать лет Джоди почувствовала, что он читает ее мысли. «И он знает, как мне сейчас плохо, — подумала Джоди. — Он все понимает». Роберт протянул ей руку. Девочка смотрела на нее, боясь поверить, что, несмотря ни на что, она ему нужна.
— Нотация окончена, — негромко произнес Роберт. Беззащитность и ранимость дочери вдруг стали так очевидны для него. Почему же он раньше не замечал в ней этого? То ли был слишком занят, то ли чересчур озабочен ожиданием очередной проделки близнецов, то ли вообще не давал себе труда проникнуть в душу девочки?
Она поднялась, по-прежнему неотрывно глядя ему в глаза.
— А наказание?
Роберт улыбнулся. Мужество дочери его восхищало. Проклиная себя в душе за то, что был плохим отцом своим детям, в этот миг он принял решение. Чего бы ему это ни стоило, он должен стать для близнецов опорой, человеком, к которому они всегда могут обратиться за помощью. Давно пора сделать так, чтобы у детей был настоящий дом.
— Обойдемся на этот раз без наказания. Джоди уставилась на него, не решаясь поверить своим ушам. Роберт чувствовал на себе взгляды Кейт и Джои, но его внимание было сосредоточено на дочери. Сильная воля Джоди была и достоинством ее, и тяжким бременем. Нужно научить ее гибкости, но нельзя допустить, чтобы она сломалась. Когда тонкие пальчики осторожно легли ему в ладонь, он понял, что жизнь подарила ему еще один шанс.
— Не обнимешь своего старого брюзгу? — спросил он.
Неуверенная улыбка тронула губы Джоди, и девочка потянулась к отцу, обвила руками его шею. Глаза Роберта встретились с глазами Кейт, и ее улыбка стала для него не меньшей наградой, чем доверчивые объятия дочери.
Джои потянул Кейт за рукав:
— Можно теперь взглянуть на компьютер? — шепнул он.
Кейт кивнула.
— Хочешь, улизнем потихоньку?
Его глаза вспыхнули задорным огоньком.
— Вот здорово!


— Так я и думал, что вы здесь, — заявил Роберт, открывая дверь компьютерной комнаты. Кейт оглянулась через плечо.
— Бэби в восторге от твоего сына, — со смешком сообщила она.
Роберт весело хмыкнул.
— Да уж, вижу.
Джои так и не поднял головы от клавиатуры. Джоди неловко топталась за спиной отца. Очевидная близость этой женщины с ее папой выводила девочку из себя. А тетя Мэри говорила, что они прежде никогда не встречались и что он уехал всего лишь на пару дней по делам.
— Джои чокнулся на компьютерах. Мама не соглашается купить компьютер — говорит, что тогда он будет зависеть от машины и отвыкнет пользоваться мозгами, которые ему даны от природы.
Роберт нахмурился, услышав этот явный вызов.
— Джоди! — одернул он дочь.
Дочь демонстративно вскинула голову:
— Но это ведь мама так сказала!
Ревность была слишком хорошо знакома Кейт по собственному опыту, так что ей нетрудно было уловить ревнивые нотки в голосе этого непокорного создания, пусть даже столь юного.
— В чем-то ваша мама права. Но на Бэби это, думаю, не распространяется. Она не похожа на обычные компьютеры.
Только теперь Джои оторвал глаза от экрана:
— Ага, это точно. Она все на свете может! Иди сюда, сама увидишь, — махнул он Джоди.
— На что там смотреть? Такая же дурацкая машина, как и все остальные. Делает только то, что ей прикажут. — Она повернулась к отцу. — Мы очень долго сюда добирались. Я есть хочу. Можно в этом доме найти что-нибудь съедобное?
Прежде чем Роберт успел отчитать дочь, вмешалась Кейт:
— Ну конечно. Если хочешь, можешь пойти с папой на кухню и сама выбрать, что тебе понравится. — Кейт была уверена, что девочка ухватится за возможность уйти отсюда, чтобы не видеть ни ее, ни все эти неприятные ей машины.
— А вы не пойдете? — подозрительно поинтересовалась Джоди.
— На кухне я буду абсолютно бесполезна. Совсем не умею готовить.
В глазах Джоди вспыхнул триумфальный огонек.
Кейт давно привыкла к подобной реакции окружающих на свои недостатки и все-таки огорчилась. Ну почему этот ребенок так жаждет продемонстрировать ей свое превосходство?
Джоди взяла отца за руку.
— Пойдем, папочка, я сумею приготовить ужин на всех, — с нажимом провозгласила она.
Роберт отлично понял чувства Кейт. Он готов был наброситься на дочь и вытрясти из нее всю ее грубость.
— Отлично, — медленно протянул он. — Кухня — это как раз то, что нужно. — И решительно сжал пальцы на маленькой ладони.
— Не нужно, Роберт! — Догадавшись, что он собирается ее защищать, Кейт кинулась следом. — Ради меня — не нужно!
Он остановился, заглянул ей в глаза.
— Не только ради тебя. И ради нее самой тоже. Не знаю, что она о себе думает и куда, на ее взгляд, заведет ее такое поведение, но пора бы ей уже иметь понятие о доброте и вежливости.
Джоди переводила глаза с одного на другого, только сейчас сообразив, что они говорят именно о ней.
— Ну, что я теперь сделала не так?
Роберт не ответил, потянув ее за собой из комнаты. Кейт смотрела им вслед. Она переживала и за девочку, и за Роберта, но понимала, что вмешиваться не вправе.
— Она не всегда бывает такая, — тихо произнес у нее за спиной Джои. Вид у него был смущенный. — Мама ее часто обижает, а этот негодяй, который считается нашим отчимом, вообще ненавидит Джоди. Знаете, как он ее называет? «Мадам маленькое отродье». — Он сердито сдвинул брови. — Мне бы только мускулы накачать. Уж я бы за Джоди отдубасил эту крысу! — Джои стиснул кулаки, повертел их перед глазами, словно примериваясь, куда бы лучше двинуть.
Кейт опустилась на стул рядом с ним.
— Я знаю, такое бывает. Отчим или мачеха — это не то, что родные папа и мама. Только не стоит винить во всем их.
Джои поднял на нее взгляд. Сейчас он казался много старше и опытней своих лет.
— С нами тоже нелегко. Я это понимаю, а Джоди, наверное, нет. Мы хотели бы жить с папой, а мама говорит, что он не хочет брать нас к себе. Но я думаю, это ложь… хочу у него спросить. Джоди я еще не говорил. Ей кажется, что меня придется уговаривать переехать к папе. — Он на миг отвернулся, но тут же снова посмотрел на Кейт. — Джоди хочется мной командовать. Ну и пусть, я ей разрешаю, — со вздохом закончил он.
Он казался сейчас таким одиноким и потерянным, так отчаянно мечтал быть настоящим мужчиной, а жизнь ведь, по сути дела, даже не дала ему шанса побыть ребенком. Не отдавая себе отчета, Кейт раскрыла объятия. Джои долго смотрел на нее. А потом очень медленно, осторожно придвинулся и положил голову на плечо Кейт. Она уронила руки, догадавшись, что он стыдится объятий, потому что в его возрасте мальчишки не приемлют таких нежностей. Джои молчал, притихнув, и только его дыхание согревало ей шею. Кейт тоже застыла, не шевелясь и не произнося ни слова из опасения нарушить хрупкое доверие мальчика.
— Что я, как маленький, — смущенно пробормотал он и поднял голову. На скулах проступил легкий румянец. — Вы не расскажете об этом папе или Джоди?
Кейт улыбнулась, с нежностью смахнула упавшую ему на лоб прядь.
— Ни за что. Это наш секрет.
— Слово чести?
Она быстро перекрестилась. Этот детский жест смутно помнился ей еще со школьных времен, но до сих пор ей не выпадало случая его использовать.
— Вот те крест! — Кейт поднялась. — Ну а теперь давай-ка на время оставим Бэби и займемся ужином. Твой папа и Джоди, как я вижу, уже на кухне.
Джои обернулся к стене, где многочисленные экраны демонстрировали каждый уголок дома. Не сразу, но он нашел и тот, на который встроенная камера передавала изображение из кухни.
— Они опять ругаются. Держу пари, ей чертовски влетит от него за то, как она с вами разговаривала.
— А тебе, по-моему, тоже пора обратить внимание на свой лексикон, как ты считаешь?
Джои хмыкнул.
— Если я пообещаю больше не выражаться, вы забудете, что слышали, как я чертыхался?
— Ты уверен, что сдержишь обещание?
— Постараюсь. Вообще-то я обычно при взрослых не выражаюсь. Просто ребята в школе смеются над теми, кто не умеет ругаться.
— Ну, с этим ничего не поделаешь, — понимающе кивнула Кейт, спускаясь рядом с ним по лестнице.
Джои издал счастливый вздох.
— Как же я рад, что мы сюда приехали. Вы такая потряс ная!
Брови Кейт поползли вверх.
— Боюсь, тебе придется расшифровать это определение. Я не в ладах со школьным сленгом.
— Вы говорите совсем как наша учительница.
Кейт закатила глаза.
— Боже упаси!


— Но, па-апочка… — проскулила Джоди.
— Ты меня слышала, Джоди. Я не шучу. Это последнее предупреждение. В следующий раз ты и глазом не успеешь моргнуть, как окажешься в самолете. Мы все гости Кейт, так что будь добра, оставь при себе все свои гадкие выходки и насмешки. Это ее дом. И это ее личное дело — хочет она возиться на кухне или нет.
— Но я же предложила и ей что-нибудь приготовить.
— Я стоял рядом. Я все слышал. И мне твое поведение не понравилось.
— А все потому, что ты с ней спишь! — выпалила Джоди в тот самый миг, когда на пороге кухни возникли Кейт и Джои.
В комнате на миг повисло молчание. Роберт был в ярости от того, что Кейт пришлось такое услышать. Джоди была в смятении, но признаваться в этом не собиралась. Джои был потрясен наглостью сестры, даже если она и попала в точку. А Кейт хотелось только одного — спрятаться в самом темном уголке кладовки. Ей и в голову не приходило, что близнецы раскусят ее отношения с их отцом. Она попятилась к двери.
— Я показала Джои дорогу на кухню. Мне нужно поработать, так что не ждите меня к ужину. — И она исчезла со сцены, не дожидаясь, пока кто-нибудь отзовется — если отзовется вообще.
Роберт гораздо лучше ее умеет справляться с детьми, твердила себе Кейт, взбегая по лестнице. Компьютеры — вот ее мир, где она чувствует себя спокойно. Она метнулась в свое укрытие, захлопнула за собой дверь и повернула замок. Вот здесь она в безопасности. С ее стороны было просто глупо связываться с людьми. Все они как один обожают набрасываться на самого слабого и беззащитного, бить в самую больную точку. А она и без того уже устала от боли.


— Какая гадость, Джоди! Ты отвратительна, — скривился Джои.
Джоди уставилась на него широко распахнутыми глазами. До сих пор брат всегда был с ней заодно. Если и возражал, то только по мелочам.
— Но ведь это правда.
— Правда или нет — это мое дело, Джоди Мишель Торнтон. И тебя оно не касается, — процедил Роберт, с трудом сдерживая гнев. — Не думал я, что ты способна так меня разочаровать и разозлить.
Джоди, потрясенная тоном отца, не сводила с него глаз. Выражение его лица было пугающе-спокойным. Она оглянулась на Джои — и не нашла в нем поддержки. Впервые в жизни она осталась совершенно одна. Лишь одну минуту ей удалось сохранять свою воинственную позу — и выдержка ей отказала. Слезы, неподдельные слезы заструились по щекам.
— О, папочка! — с надрывом всхлипнула она.
Роберт понимал, что нужно бы проучить ее, продлить страдания за все то, что она натворила… но не смог. Шагнул вперед, раскрыл объятия. Девочка кинулась к нему, уткнулась лицом в рубашку у него на груди.
— Нельзя все время рвать людей на части, принцесса, — глухо пробормотал он ей в волосы. — Ты же и себя ранишь не меньше. Будешь продолжать в том же духе — и в один прекрасный день обнаружишь, что рядом с тобой никого нет и не в кого больше вонзить свое жало. Ты останешься в одиночестве, и никому не будет до тебя дела. Никто не пожалеет, никто даже не вспомнит о тебе.
Его слова проникали в душу Джоди. Никого и никогда она не слушала так, как слушала сейчас отца. Перед ее мысленным взором плясали воспоминания обо всех ее злых выходках. Джоди съежилась под тяжким гнетом прошлого, вдруг почувствовав себя маленькой, ничтожной.
— Я извинюсь перед ней, папа. — Она подняла на него покрасневшие глаза. Роберт покачал головой.
— Это не так легко, как тебе кажется. У Кейт ведь есть причины жить в этом доме вдали от всего мира. Вряд ли я сумею объяснить тебе, как глубоко ты ее ранила. Не знаю даже, захочет ли она… выслушивать твои извинения. — Джоди скорее всего еще не доросла до подобных отношений, но у него просто не было другого выхода. Какими словами мог он объяснить этому ребенку ее вину?
Джоди задумалась над сказанным, между бровей пролегла морщинка, слезы высохли.
— Ты думаешь, мне даже и пытаться не стоит? — наконец спросила она.
Вздохнув, Роберт отстранил от себя дочь.
— Попытаться можно, но вряд ли она захочет с тобой говорить.
— Она убежала к своим компьютерам, да? — Джои бросил на них косой взгляд.
Изумленный интуицией сына, Роберт впился глазами в его лицо.
— Да, — протянул он. — Но как ты догадался?
— Я рассказывал ей, что забываю .обо всем на свете, когда работаю с компьютером… и она меня поняла. Знаешь, стоит мне сесть за компьютер, и у меня из головы вылетают все неприятности. И Кейт тоже… — Джои передернул плечами. При всем желании он никак не мог найти подходящих слов. — В общем, она… понимает.




Предыдущая страницаСледующая страница

Читать онлайн любовный роман - Пятеро и бэби - Дансер Лэйси

Разделы:
Глава 1Глава 2Глава 3Глава 4Глава 5Глава 6Глава 7Глава 8Глава 9Глава 10Глава 11Глава 12

Ваши комментарии
к роману Пятеро и бэби - Дансер Лэйси



Прикольный романчик,читала с удовольствием.
Пятеро и бэби - Дансер ЛэйсиЛана
3.09.2012, 10.37





Душевненько,всё так легко без страстей)))
Пятеро и бэби - Дансер ЛэйсиСветлана
30.10.2012, 12.08





Миленько))))))))
Пятеро и бэби - Дансер Лэйсигость
30.10.2012, 15.03





интересная идея, неугомонные близнецы и оригинальная Бейби подарит умиротворение и покой на один вечер. 9
Пятеро и бэби - Дансер ЛэйсиРита
23.12.2012, 21.59





Миленько, но нюансик - Гг-й не мог уехать- дорогу развезло . А дети после бури на такси прикатили. Вот такие нюансы нормально лично мне читать не дают. Сюжет интересный, сказочный.
Пятеро и бэби - Дансер Лэйсииришка
6.09.2013, 21.50





Миленько, но нюансик - Гг-й не мог уехать- дорогу развезло . А дети после бури на такси прикатили. Вот такие нюансы нормально лично мне читать не дают. Сюжет интересный, сказочный.
Пятеро и бэби - Дансер Лэйсииришка
6.09.2013, 21.50





Название - бред!прежде всего недоумение, почему пятеро?rnглавный герой+героиня+2 детей = 4! А кто же пятый? с бэби все понятно. А, может , у меня с математикой плохо?
Пятеро и бэби - Дансер ЛэйсиНаталия
28.05.2014, 0.31





ДЛЯ НАТАЛИИ--Последний абзац,,..три крошечные девочки..''И ТАК -ТРОЙНЯТА И ПЛЮС ДВОЙНЯТА ИТОГО ПЯТЬ''?Все правильно!А роман нормальный.
Пятеро и бэби - Дансер Лэйсилюси
4.09.2015, 12.14








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100