Читать онлайн Коварная искусительница, автора - Дайер Дебра, Раздел - Глава 3 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Коварная искусительница - Дайер Дебра бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

загрузка...
Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 7.5 (Голосов: 22)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Коварная искусительница - Дайер Дебра - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Коварная искусительница - Дайер Дебра - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Дайер Дебра

Коварная искусительница

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 3

– Этот господин не признался. – Марджори Ашервуд металась по спальне. Она подошла к двери, ведущей в гостиную, затем направилась к креслу, в котором сидела Эмма, и пристально взглянула на племянницу. – Ты говорила, что он признается рано или поздно.
– Говорила. Я полагаю, что он был излишне самоуверен и надменен, чтобы поверить мне.
– Возможно, что имелась и другая причина.
– Какая?
– Я была в гостиной, и оттуда мне удалось подслушать вашу перепалку. Этот человек весьма убедительно настаивал на своей невиновности.
– Нет, он виновен, – Эмма покачала головой, пытаясь избавиться от сомнений.
– Если то, чему ты веришь, – правда, то тогда он чудовище.
– У меня есть все доказательства того, что это он похитил Шарлотту.
– А вот я все думаю, почему же человек, у которого есть все: власть, богатство, положение в обществе, мог пойти на такую мерзость, как похищение беззащитной девушки, – тетя Марджори потерла руки, будто они замерзли.
– Из-за гордыни и высокомерия. Маркиз совершил такое, потому что ему это нравится. Он хотел утвердиться в мысли, что ему подчиняются все, что он может управлять судьбой.
– Я полагаю, что все могло быть так, как ты говоришь. Он мог быть достаточно настойчив, и Шарлотта делала все, что требовал этот господин. Но раньше я никогда не могла бы предположить, что маркиз Эндовер способен на столь отвратительный поступок. Человек он прямой. В его взгляде есть что-то такое, объяснения чему я не могу дать. Так смотрят люди, которым можно верить на слово, – Марджори глубоко вздохнула. – К тому же мистер Эндовер довольно обаятелен. Но ты не можешь быть до конца уверенной в том, что подобное злодеяние совершено Эндовером, а не кем-то другим, – тетя Марджори сжала кисти рук. – Господи, если бы я знала, где сейчас Шарлотта и что с ней!
С того дня, как Шарлотта была похищена прямо из спальни, Эмму не покидало ощущение, что ее грудь была словно скована, ее переполняли все увеличивающиеся страх и тревога.
– Тетя Марджори, мы найдем Шарлотту.
– Ах, Эмма, ты всегда была такой сильной. Если бы не ты, то я не знаю, как бы мы могли жить после смерти моего дорогого супруга Генри. Я понимаю, что заботиться о нас ты считаешь своим долгом. Но все-таки мне бы не хотелось, чтобы ты вступала на этот путь.
– Но другого пути нет, тетушка.
– А если ты ошибаешься, Эмма? Если Эндовер не причастен к похищению?
Эмма быстро подавила сомнение, закравшееся к ней в душу. Трудно отождествить образ мужчины, которого она встретила этим вечером, с образом преступника. Но нельзя было сбрасывать со счетов и улики.
– Если не Эндовер похитил Шарлотту, то кто же еще мог это сделать?
– Не знаю. Да и все это мне непонятно. Смысла ни в чем нет, – тетя Марджори покачала головой. – Нет, я не могу поверить, что маркиз Эндовер ночью проник в мой дом и похитил мою дочь.
– Но он уже не в первый раз совершает преступления против невинных девушек, – Эмма вспомнила все сплетни, касавшиеся маркиза. Они способствовали тому, что она стала считать главным виновником трагедии Себастьяна Эндовера.
Марджори снова укоризненно покачала головой:
– Эмма, жизнь – не роман.
– Но то, что написано в этом романе, очень похоже на то, что происходит сейчас с нами. Прежде этот маркиз ухитрялся избежать наказания, на этот раз от меня ему не скрыться.
– Эмма, я никогда не поверю, что он убил мою бедную дочь, – тетушка Марджори закатила глаза. – Господи, представить невозможно… бедная девочка. Чтобы он… убил!
– Если бы он хотел ее убить, то убил бы прямо в постели. Похоже, маркиз увез Шарлотту и где-то держит ее как пленницу.
– Да, я должна верить в то, что она жива.
У Эммы все сжалось внутри, когда она увидела отчаяние, исказившие тонкие черты лица тети Марджори. В течение прошедших пяти лет Эмма брала на себя важные решения.
– Мы найдем Шарлотту. Я не дам маркизу покинуть наш дом, пока он не скажет, где она. – Ах, как мне хочется тебе верить, милая Эмма, – Марджори крепко обняла племянницу. – Я все думаю, где же она. Может быть, моя бедная девочка мерзнет или голодает.
Запах лавандовой воды, которой всегда душилась тетя Марджори, заставил Эмму думать о прошлом, навевая воспоминания о маленькой девочке, потерявшей почти все. И тогда эта женщина взяла Эмму в свой дом, подарила ей тепло семейного очага.
– Все равно мы ее найдем, – заявила Эмма.
– А если ты все-таки не права насчет маркиза Эндовера?
– Нет, я права.
– Маркиза так легко не возьмешь, моя девочка.
– Другого пути нет. Я чую сердцем, что чем дольше мы ждем и пытаемся найти другие способы отыскать Шарлотту, тем меньше у нас шансов когда-либо увидеть ее снова.
– Господи, как я хотела бы, чтобы Генри был жив. О, если бы кто-то мог нам помочь! – Марджори прижала руки к груди.
– Мы сможем сделать все сами, как делали всегда, – упрямо и решительно сказала Эмма.
– Маркиз Эндовер заперт в подвале, – тетя Марджори подняла брови, – Прости, но как мы справимся?
– Такой человек, как маркиз Эндовер, не сможет долго выносить все тяготы нахождения взаперти, в подвале. Он быстро во всем признается.
– Ты хоть фонарь ему оставила?
– Нет.
– А одеяло?
Эмма вдруг почувствовала себя виноватой:
– Он может сидеть там на каком-нибудь ящике.
– В подвале довольно сыро. А однажды Меттьюс сказал мне, что видел там крысу.
Эмма вздрогнула от одной мысли о том, что в подвале есть крысы.
– Человек, похитивший Шарлотту, заслуживает кое-чего похуже того, чтобы провести всю ночь в подвале с крысами.
– Если, конечно, он является похитителем.
– Он и есть тот самый похититель, – сказала Эмма, но ей не удавалось справиться с закравшимся в душу сомнением насчет виновности маркиза.
– О Боже, – тетя Марджори прижала пальцы к губам, – мне только что пришла в голову ужасная мысль.
– Какая?
– Как ты думаешь, кто-нибудь из присутствовавших на балу мог догадаться, что маркиз уехал с тобой?
– Я сильно сомневаюсь, что среди людей, которые были у него на балу, кто-то знал меня. Да и я почти никогда не была на балах в Лондоне. Если бы я знала кого-либо из тех, кто был на балу, то сомневаюсь в том, что они могли бы меня узнать. Я чувствую себя мисс Сарой Кенрик из романа «Провинциалка». Она так же чувствовала себя, когда подошла к лорду Уортингтону на первом балу в Лондоне.
– А разве не в этом романе мисс Кенрик застрелила лорда Уортингтона?
– Случайно. Она только хотела предотвратить побег своей сестры с ним.
– Я охотно верю в то, что между тобой и мисс Кенрик есть сходство, – Марджори взяла племянницу за подбородок.
– Но я бы никогда не стала так неосторожно обращаться с пистолетом, – Эмма нахмурилась, глядя на тетушку.
– Нет, конечно, моя дорогая. Я уверена в том, что никто не подозревал, что ты держала пистолет в ридикюле. В этом платье ты похожа на ангела.
У Эммы никогда не было столь элегантного наряда. Он стоил больше, чем дюжина обычных платьев. Хотя подобные наряды были на пике моды, девушка чувствовала себя раздетой из-за глубокого декольте.
– Интересно, есть ли какой-то прок от него.
– Если бы все было по-другому, у тебя была бы куча таких платьев и ты могла бы побывать на сотне балов. Ты бы блистала на них как бриллиант, – сказала тетя Марджори, любуясь племянницей.
– Мне кажется, я выгляжу нелепо в этом наряде.
– А я никогда не видела тебя столь прекрасной. Такой же прекрасной, как и твоя мать.
Когда Эндовер посмотрел на Эмму на балу, она ощутила себя самой прекрасной женщиной.
– Я предполагала, что будет сложно заманить Эндовера сюда. Но, вероятно, он посчитал, что перед ним женщина легкого поведения, – произнесла Эмма.
– Ты сделала так, чтобы он поверил в то, что ему попалась именно такая женщина? – спросила ее тетя Марджори.
– Я сказала ему, что хотела бы обсудить тет-а-тет очень важное дело. – Эмма посмотрела на тетушку, будто защищалась от нее.
Несмотря на все улики, подтверждавшие причастность маркиза к похищению кузины, Эмма не могла понять, как же такой человек мог быть тем мерзавцем, который украл Шарлотту.
– Я не лгала ему, – произнесла Эмма.
– Ты дала маркизу возможность подумать о том, что мы сделаем с ним, если он не признается? – Марджори долго смотрела на Эмму, и взгляд ее был столь мрачным, что у девушки волосы на голове зашевелились от страха.
Эмма не позволяла себе долго размышлять о возможной неудаче. Жизнь ставила перед ней множество препятствий, но ей всегда удавалось преодолеть их. Маркиз Эндовер был просто еще одним испытанием, еще одним вызовом, брошенным Эмме судьбой.
– Ничего, он еще признается, – произнесла она.
– А если нет? Сколько же тогда ты собираешься держать его здесь в качестве пленника? – тетя Марджори пристально смотрела на племянницу.
– Когда этот мерзавец Эндовер поймет, что если он не скажет, как вернуть Шарлотту, то больше никогда не увидит дневного света, тогда-то он во всем и признается, – Эмма в свое время успела достаточно пообщаться с надменными аристократами и поэтому прекрасно знала, что они не смогут долго выносить ужасные условия жизни в подвале.
– Я не знаю, как тебе удалось уговорить меня действовать по твоему плану. Слишком уж это безрассудно, – тетя Марджори покачала головой.
– Вовсе и не безрассудно. Я все тщательно продумала.
– Тщательно? Ты упряма так же, как и твоя мать. До сих пор помню тот вечер, когда я пыталась убедить Софию не сбегать в Лондон.
– Мама была молодой и романтически настроенной девушкой. Я же достаточно взрослая и не мечтаю о таких глупостях.
– Да, милая, в двадцать шесть лет ты уже одной ногой в могиле. А если еще принять в расчет твое богатое воображение, то можно вполне уверенно сказать: ты практична, как член методистской церкви, – Марджори подняла брови.
– Я просчитала все возможности. И действовать надо именно так.
– Моя дорогая девочка, ты живешь так, как будто ты книжная героиня. А жизнь – это не роман, – сказала тетя Марджори, потирая переносицу.
– Нет, если бы Шарлотта вернулась к нам, то тот подлец, который сейчас заперт в подвале, понес бы заслуженную кару.
– Я считаю, что нет смысла сожалеть о том, что мы сделали. Но я должна сказать тебе, что я до сих пор не уверена в том, что этот человек действительно виновен. А мысль о том, что он заперт у нас в подвале, повергает меня в ужас, – произнесла тетя Марджори, глубоко вздохнув.
– Он виновен, – Эмма сжала руку тети. – Не надо тебе беспокоиться об этом сейчас. А с Эндовером я сама разберусь. Тебе надо сейчас отдохнуть.
Эмма покинула комнату тети с твердым намерением изгнать из своих мыслей маркиза Эндовера. Но тут она обнаружила, что не может не думать о том, как он там сидит в сыром, темном подвале.
А что, если все-таки она ошиблась? От одной этой мысли кровь стыла в жилах. «Нет, я не могла ошибиться насчет маркиза», – уверяла себя Эмма. Не могла. Если бы она ошибалась, у нее стало бы гораздо меньше шансов найти Шарлотту. Маркиз признается, уверяла себя Эмма. Он так намучается в подвале за ночь, что наутро, в обмен на свободу, будет готов поделиться сведениями о том, где находится Шарлотта.




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Коварная искусительница - Дайер Дебра



У романа есть своеобразное очарование, хотя часто бесит героиня - таких несдержанных особ пороть хочется. Иногда хочется "проскроллить" - много отступлений ни о чем. Развязка - супер. Впервые не могла догадаться в чем дело, пока автор не разжевал мне суть оговорки. Читайте и составьте собственное мнение.
Коварная искусительница - Дайер ДебраKotyana
18.06.2012, 4.35





Бредятина
Коварная искусительница - Дайер ДебраМаша
9.10.2014, 15.42








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100