Читать онлайн Серебряная мечта, автора - Честэйн Сандра, Раздел - Глава 11 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Серебряная мечта - Честэйн Сандра бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 6.69 (Голосов: 13)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Серебряная мечта - Честэйн Сандра - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Серебряная мечта - Честэйн Сандра - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Честэйн Сандра

Серебряная мечта

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 11

Было очевидно, что Карл на пути к выздоровлению. Он прекрасно выдержал всю дорогу до дома, правда, ему сегодня помогали Изабелла и Тайлер.
– О, а я-то надеялся, что перед ленчем сделаю хоть один круг по парку, мисс, – балагурил Карл. – А позже мы поедем в Бруклин и поглядим бейсбольный матч.
– О, как бы мне этого хотелось! Я ведь там никогда не бывала, да и понятия не имею, что такое бейсбол. Теперь я уверена, что ваше тело излечено и вы в состоянии выдержать такую поездку, – ответила Изабелла, чуть склонив голову набок, чтобы он смог увидеть ее улыбку.
Карл мгновенно позабыл о бейсболе и обо всем прочем, возмутившись столь неточным описанием состояния своего тела.
– Я все не могу договориться со своим телом, – серьезно пожаловался он, – оно по тупости восстает при каждом удобном случае.
– Кхм! Извините! – Тайлер притворно споткнулся и впился пальцами в ребра Карла. – Кажется, я наступил на что-то твердое.
– Твердое? – слабо ухмыльнулся Карл. – Еще бы! В последнее время ты у нас стал экспертом по этой части!
Изабелла поняла, что друзья подшучивают друг над другом, и довольно скабрезно, но значение слов ускользало от нее. Она знала лишь одно: в присутствии Карла ее душа просто пела, а когда этим утром она взглянула на ущелье, то почувствовала, что хотела бы расправить крылья и улететь. Ее ожидал целый мир, он манил ее. И наконец появился человек, который понял ее желание увидеть этот огромный мир.
Задумавшись, она сжала талию Карла, а он мгновенно напрягся и поднял свою руку выше, пока не коснулся ее груди. Она затрепетала, сердце на секунду защемило и учащенно забилось.
Карл тяжело сглотнул, почувствовав, как под его пальцами ее сосок стал твердым. Да, она готова… И к дьяволу все запреты! Он был более чем готов. Его уже давно подмывало сдернуть эту простенькую юбочку с роскошных форм девушки и внедриться в ее тело. Он бы уже овладел ею, если бы не эта дьявольская жидкость в легких, снова свалившая его и лишившая сил. Но он уже почти здоров и вскоре прочувствует всю мисс Изабеллу от головы до кончиков пальцев и научит ее всему тому, о чем так просило ее тело с тех пор, как он, открыв глаза, увидел эти золотые кудри на своей обнаженной груди.
Он застонал от нетерпения, и все мгновенно остановились.
– Ты в порядке, Карл?
– Все отлично. – Разве им объяснишь, что дело не в боли, а в разгоревшемся желании. – Дотащите меня, покормите, и я выживу.
– Я это как раз и планирую. Чего бы вам хотелось? – поинтересовалась Изабелла.
– Не подвергайте его искушению такими вопросами, мисс Изабелла, – посоветовал Тайлер.–Дайте ему чашку снега и очень крепкого кофе.
– Снег и кофе? – Мэри, открывшая дверь, удивилась. – Что же это за завтрак?
– Не обращайте внимание на Тайлера, мисс Мэри. Он прячется за красивыми словами вместо того, чтобы вызвать демона на бой и победить его.
– Не верю ни одному вашему слову. И мистеру Курцу не ведомы никакие демоны, а я с удовольствием выслушаю все его красивые слова.
Карл громко и недоверчиво хмыкнул, а Тайлер тихо простонал.
Лорин наблюдала за всем этим, стоя у печи, и жалела, что рядом нет Сабрины. Ей никак не удается выполнить ее наказ и уговорить сестер проводить с узниками как можно меньше времени. А она сама? Разве ей не хочется беседовать с мистером Макбрайдом? Правда, он не стремился привлечь ее внимание, а все время занимался хозяйством.
Тайлер ухаживал за скотом, так что у Изабеллы было довольно времени, чтобы ухаживать за раной Карла. Да и за что ругать Изабеллу, если она ничуть не изменилась по отношению к своим животным. Когда они заболевали, она не отходила от них, возмещая любовью недостаток медицинских знаний. Ее питомцы всегда выздоравливали.
Сейчас она накинула одеяло на плечи Карла и усадила его к огню. От Лорин не ускользнул быстрый поцелуй, который Карл запечатлел на ее ладони. А счастливый смех Изабеллы? Разве можно его не слышать, если он звучал в доме?!
Именно Карл вызывал особую тревогу Лорин. Ох, как же была права Сабрина, когда жалела, что допустила этих жеребцов в их дом! Они вовсе не женихи, как бы сестрам ни хотелось видеть их в этой роли. Их с самого начала надо было запереть подальше и относиться, как к пленникам.
Это падение нравов в их семье началось с плана Сабрины выйти замуж. Как только эта мысль внедрилась в их сознании, каждая из сестер позволила себе размечтаться. Если бы Сабрина привезла только одного капитана, то, может, ничего и не случилось бы.
Но она-то привезла четырех мужчин!
Капитан Коултер принадлежал Сабрине. Значит, остальные предназначались для сестер. Сабрине и в голову не приходило, что они рассудят все именно так, а потом… потом было поздно и каждая успела подобрать себе мужчину по сердцу. Лорин сомневалась в честных намерениях одного Карла. Изабелла была неискушенной, доверчивой, но и упрямой, всегда стремившейся к цели со всем задором молодой, цветущей, полной сил девушки! И вот сейчас ее целью стал Карл! Лорин нахмурилась.
– Да не волнуйтесь, мисс Лорин. – Голос Тайлера прозвучал прямо возле уха. – Я позабочусь, чтобы Карл не воспользовался наивностью девушки.
– Спасибо, мистер Курц. Боюсь, Изабелла слишком доверчива, а опыта-то никакого.
– Ну, тут вы все равны, не так ли, мисс?
– Что верно, то верно. Мы кажемся вам, наверно, такими наивными!
– Ваша семья – сердечная и щедрая, а это драгоценные качества.
Лорин повернулась к Тайлеру, наблюдавшему, как Мэри наводила порядок на чердаке:
– Вам нравится Мэри, да?
– Да. Во мне воскресает надежда. А я уже не думал обрести ее вновь.
– Вы, наверно, знаете, что, когда умер папа, Сабрина поехала в Баулдер на поиски мужа. А когда нашла вас в фургоне, то решила, что теперь ей не надо выходить замуж. Она думала, что вы будете нашими пленниками и будете здесь работать.
– Сабрина, из страны сабинов. Какая ирония!
– Не понимаю.
– По легенде Рим возник, когда один из сыновей бога Марса, Ромул, решил основать собственный город. Но вскоре понял: чтобы в нем рождались жители, в нем должны быть женщины. Тогда он собрал войско, отправился в страну сабинов, захватил в плен много сабинянок и привез их в свой город.
– И что с ними случилось?
– Мужчины женились на них.
– Разве это было правильно?
– Конечно, нет, с точки зрения мужей и семей, оставленных в их стране.
– Ох! – Лорин и не подумала, что у их пленников могли быть семьи или жены. На сердце тяжелым грузом легло подозрение.
– Легенда рассказывает, что мужчины в течение многих лет пытались отвоевать назад своих жен. Когда же наконец собрали мощную армию и заняли Рим, женщины отказались возвратиться. Мужчины вернулись домой одни, а Рим расцвел, как вы знаете.
– Как печально!
– Печально?
– Да. Женщинам пришлось разрываться между желанием вернуться в старую семью и остаться в новой. Я бы не смогла сделать выбор.
– Нет? Тогда подумайте о нашем положении здесь.
– Так вас… где-то ожидают жены?
– О, нет. Все мы – изгои и выбраны на это задание именно потому, что никто не станет разыскивать нас, даже если мы погибнем.
– Тогда эта история не имеет к вам отношения. Кроме того, мы бы никогда не стали удерживать вас здесь насильно.
– Вы, может, и не стали бы. А как насчет вашей сестры? Она взяла в плен четырех мужчин, планируя заставить их работать. Что будет, если нас разыщут солдаты?
Лорин молчала. Она считала, что Сабрина спасла этих людей. Но сравнение с женщинами-сабинянками тоже было похожим. Римляне своровали себе жен. А Сабрина? Были ли эти мужчины пленниками или, как сабинянки, потенциальными мужьями?
– Вы думаете, что солдаты скоро нагрянут сюда?
– Обязательно. И как же поступят тогда женщины вашей семьи?
– Вопрос не в том, как мы поступим. Это ясно. Вопрос в том, как мы сможем защитить вас.
– Я думал, вы можете отыскать любой след, – упрекнул Дэйн Бэкворт сержанта Нили, сосредоточенно изучающего следы на земле.
– А я и не хвастал, что могу сравниться с индейцами. Но вот эта сума, закинутая в заводь, говорит о том, что припасы либо унесло водой, либо их забрали индейцы.
– Ну и где же тогда миссионеры?
– Думаю, их всех захватил и увел в рабство Серый Воин.
Дэйн чертыхнулся. Он уже начал сомневаться в этой истории от начала до конца. Битых два дня они изучают следы от фактории до брода, где обнаружили суму. Кое-где еще виднелась колея от фургона, так что частично история подтвердилась. Но остальное? Про себя он был убежден, что сержант отобрал у миссионеров и лошадей, и фургон. Многие из тех, кого присылали сюда сопровождать золото, скоро сами становились ворами.
– Ну, если они взяли их в плен, то попотеют с тем сероглазым рудокопом, – сказал сержант, поднимаясь на ноги.
– Что вы сказали?
– Сказал, что им придется повозиться, прежде чем этот Александер признает себя рабом.
– Нет, что-то там про глаза.
– А-а, они у него серо-голубые, как гранит, и он почти не моргает.
– И какого он роста?
– Около шести футов, может, на пару дюймов выше. И худющий. Светлые волосы, бородка начала отрастать. А что? Вы его знаете?
– Кажется, да. Где живут эти Александеры?
– Где-то в горах, точно не знаю.
– Разузнайте точно, сержант. Поезжайте на факторию и постарайтесь узнать побольше от ее владельца.
– А куда едете вы?
– Еще чуть-чуть поизучаю следы и вернусь в форт. Увидимся там.
Сержант Нили, не скрывая своего недовольства, нехотя отправился к Уайли. Кажется, лейтенант гораздо больше печется об этих Александерах, чем о пропавших миссионерах. Об этом стоит подумать. Не тот сержант человек, чтобы упустить свой шанс. Было что-то странное в лейтенанте Литлджоне и его внезапном появлении здесь, с бумагами от самого Гранта. Он явно что-то затевает.
Дэйн подождал, пока сержант скроется, затем поехал в том же направлении, прячась за деревьями. Добравшись до места, где скалы образовывали естественное укрытие, он спешился, спрятал лошадь в пещере, затем развел костер и стал ждать. Сколько ему придется сидеть – неизвестно, но Серый Воин обязательно появится. Индеец никогда не объяснял, откуда ему становится известно, что Дэйн ждет. Если Дэйн все же спрашивал, то индеец отвечал, что Дух Воинов всегда все видит. Дэйн очень надеялся, что этот Дух не пропустил и сероглазого мужчину.
Путешественники шли за Рэйвен вдоль потока к центру индейской деревни. Смуглые дети провожали их взглядами из-за спин женщин, опускавших глаза, когда фургон и лошади проезжали мимо. Наконец они доехали до самого большого вигвама, где Рэйвен опустилась на колени.
Из вигвама вышел старик. Его седые волосы были заплетены в длинную косу.
– Добро пожаловать, – сказал он, с любовью погладив Рэйвен по голове. – Я Летающее Облако. Любой друг моей внучки может рассчитывать на место у моего огня.
– О Боже, – прошептала миссис Вильям.
– Господь да благословит вас, – сказал брат Ситон, слезая с фургона и протягивая старику руку.
Летающее Облако пристально посмотрел на брата Ситона и, наконец, кивнув, пожал руку миссионера.
– Боги благословляют всех, кто почитает их, даже белого человека.
– Боже, Боже. – Миссис Вильям в ужасе посмотрела на мужа, словно ожидая, что он взорвется. Когда этого не последовало, она достала из-за спины мешок. И ждала, уставясь на Коултера, пока тот не сообразил, что она хочет выйти из фургона.
Он соскочил с коня:
– Разрешите помочь вам, миссис Вильям.
Высокая женщина в пыльном черном платье и чепчике сошла вниз и решительно шагнула к Летающему Облаку.
– Я – тоже Божья слуга, мистер Летающее Облако. Мое призвание – дети. Я привезла пряники. Можно мне угостить ими детей?
Вождь взглянул на напористую женщину и широко улыбнулся:
– Я принимаю твой дар, Женщина Смерти. Можешь раздать это детям. – Он сунул руку в мешок, вытащил и тут же надкусил пряник.
– Но…
– Какой щедрый жест, – вмешалась Рэйвен. – И как вы догадались, что мой дед обожает сласти? А еще он любит виски, брат Ситон, если вы захотите поделиться. У нас принято одаривать хозяина.
Сабрина закусила губу, чтобы не расхохотаться. Взглянув на Коултера, заметила, что и у него подрагивали губы. Несмотря на невинное выражение лица, Летающее Облако прекрасно знал, что делает. Он согласен принять гостей, зная, что миссис Вильям собирается учить детей.
Летающее Облако хотел, чтобы его племя училось. Арапахо – мирное племя. Им уже не хватало сил бороться с бледнолицыми, пришедшими на их земли. Стоило победить одних, как появлялись другие и пядь за пядью завоевывали землю индейцев. И он решил, что лучше учиться у врага, а если эти люди готовы учить, то так тому и быть.
– Дочь Бледной Рэйвен, отведи людей в черном в их вигвам. Дочь Александера, я хочу поговорить с тобой и мужчиной с голубыми глазами.
Он отпустил миссионеров и повернулся к своему вигваму, зная, что Коултер и Сабрина последуют за ним. Зайдя внутрь, они уселись на меховые коврики у огня. Им принесли горячую жидкость, налитую в рога бизонов. Вождь попробовал первым, улыбнулся и кивнул гостям, приглашая их выпить. Сабрину ни разу в жизни не удостаивали такой чести, но папа как-то рассказывал ей об этом напитке. Поэтому, прежде чем пробовать, она набрала полную грудь воздуха и чуть пригубила. Так что ей было легче, чем Коултеру. Она сделала вид, что не заметила, как у него брызнули слезы и он укоризненно посмотрел на Сабрину.
Летающее Облако опустошил свой рог и вручил его ждущей индианке.
– Вы скрылись от синих мундиров? – спросил он.
Коултер взглянул на Сабрину, не выказавшую никакого удивления.
– Да, я и мои парни были в плену.
– Синие мундиры мертвы.
– Да.
– Убиты Серым Воином.
Коултер не очень хорошо разбирался в отношениях между индейцами разных племен. Кто его знает, как Летающее Облако воспринимает действия Серого Воина, так что он промолчал.
– Серый Воин двуликий. Не хорошо для мужчины.
Коултер подумал, а знает ли Летающее Облако о нем и его парнях.
– Иногда мужчина вынужден действовать в тени, хотя ему хотелось бы жить на свету.
– Да. – Летающее Облако пристально взглянул на Коултера. – Дочь Александера – теперь твоя женщина?
– Нет! – возмутилась Сабрина.
– Да, – ответил Коултер. – И все дочери Александера теперь под моей защитой. Я благодарю тебя за то, что позволил Рэйвен быть с твоим народом.
– Хорошо, – ответил Летающее Облако, поднимаясь. – А теперь идите и отдохните. Длинное Ружье выставил сегодня повсюду своих духов. И они ни минуты не сидят на месте.
– Длинное Ружье? Ты знаешь его?
– Я многих знаю. Длинное Ружье тоже двуликий. Придется вам переждать здесь, пока все успокоится.
– Спасибо за предупреждение, но если есть опасность, то мой долг защитить дом Александера. Я должен возвратиться.
– Ладно. Но дочь Бледной Рэйвен останется здесь, пока я не разрешу ей уйти.
– Согласен. Может, мне оставить здесь и жену?
– Через мой труп, – отрезала Сабрина, но тут же замолчала, вспомнив, где находится. И только когда они отошли подальше от вигвама вождя, она резко сказала Коултеру:
– Как ты посмел говорить за меня, капитан?
– Успокойся, Сабрина.
– Не успокоюсь. Если я решу уйти, то так и сделаю, и никто меня не удержит.
– А я тебе говорю ~ успокойся! – Голос Коултера звучал тихо и угрожающе. – Не думаю, что вождь благосклонно отнесется к мужчине, с которым спорит его собственная женщина.
– А мне какое дело? – все еще кипятилась Сабрина.
– Но мы в его доме, под его защитой, наконец, у него наши лошади. Если хочешь отправиться пешком – счастливого пути.
Сабрина огляделась. Лошадей увели. Неподалеку одиноко стоял фургон миссионеров. Вокруг поселения дежурили вооруженные луками и ружьями индейцы. Подошла Рэйвен:
– Брина. Я остаюсь здесь. Это и к лучшему, пока миссионеры привыкают к обычаям арапахо. Дома я пока не нужна.
Взглянув на миссис Вильям, которая в этот момент выгружала из фургона коробки, и подумав, какие она постарается завести порядки, Сабрина кивнула:
– Хорошо, Рэйвен, но возвращайся, как только сможешь.
– Я так и сделаю. А это ваш вигвам. Дед сказал, чтобы вы отдыхали весь день, а поедете, когда выйдет луна. Маленькая Лиса принесет вам поесть. Это вигвам молодоженов. Они живут здесь, пока молодая жена сшивает шкуры для собственного шатра.
– Рэйвен, послушай. Я…
Коултер резко втолкнул Сабрину в палатку, шагнул вслед за ней, зажав ей рот и прижав к себе:
– Я думал, ты умная женщина. То, что ты накричала на мужа, – против всяких правил, но муж сам накажет за это. А вот возражать внучке вождя совсем не годится.
Сабрина готова была испепелить его взглядом. Ее грудь вздымалась и опускалась, но где ей вырваться из этих цепких рук! Шляпа упала, и волосы рассыпались по плечам, накрыв и его руку. Он медленно погрузил пальцы в эти роскошные волосы.
– Ты успокоилась? – спросил он, поворачивая ее к себе. Она кивнула, пытаясь отвернуться от близости его лица. Оно было совсем близко, так что даже в тени она разглядела сеточку морщин возле глаз, отполированную ветрами кожу, красивой формы скулы. Это был воин. Не каждый мужчина решится противоречить ему, а уж женщина и подавно. Вон как напряжено его тело, а сердце бьется, как молот.
Она забыла и об их споре, о том, что поступила глупо, вступив с ним в пререкания. Она замерла в ожидании… Коултер склонил голову, чтобы поцеловать ее, и все вокруг перестало существовать.
– Что ты со мной делаешь, Сабрина?
– Я? А что ты накликал на наши головы? Мне и нужен-то был временный муж, чтобы откопать отца и…
– Начать разработку жилы?
– Да. А вот это лишнее. Отпусти меня. Я на это совсем не рассчитывала.
– Кому же это знать лучше меня? – Он ласково погладил длинные рыжие волосы и запрокинул ее голову назад. – Я же загублю все дело, если не отыщу способ справиться с собой.
– Как это загубишь? – Ее голоса почти не было слышно.
– Ты запала мне в душу, не выходишь из головы, ты… и мысли вот… об этом… – И он поцеловал ее. Невозможно было удержаться. Он устал бороться с собой. И Сабрина почему-то не стала биться и царапаться, как попавшая в капкан дикая кошка, а полностью отдалась новому захватывающему чувству.
Кто-то предусмотрительно опустил полог, и их окутала темнота. Тут она словно очнулась.
– Отпусти меня, Коултер. Я тебе не жена. А ты мне не муж.
– Он тебе и не нужен.
– Правильно. А теперь отдохни. Я лягу здесь.
– Здесь нет другой постели. Это же вигвам для медового месяца.
– Но все готово для костра. Разожги его. Если замерзнешь, ляжешь поближе к теплу.
– Как ты прошлой ночью?
Она ахнула.
Вот он и узнал, как она проснулась утром.
– Все это глупости. Здесь две шкуры. Возьми одну. Не хочу, чтобы ты согревался как-нибудь иначе. Чтобы не было причин сожалеть.
– А я бы не пожалел. Жалеешь, когда обманываешься в желаниях. А я не позволю себе желать того, чего не могу иметь.
Сабрина села на пол и завернулась в мех. Ей не хотелось разговаривать, тем более спрашивать, как узнаешь о желании. Она боялась, что трепет тела выдаст ее.
Он разжег огонь, длинным шестом приоткрыл отверстие вверху, чтобы выпустить дым, и ждал, сам не зная чего. Он понял, что имел в виду Летающее Облако, когда сказал, что духам не сидится на месте.
Коултер начал понимать, что наступит время, когда долг вступит в противоречие с личными интересами, и ему не было ясно, кто выйдет победителем в такой схватке.




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Серебряная мечта - Честэйн Сандра



Увлекательный роман - прочитала с удовольствием.
Серебряная мечта - Честэйн СандраЛЮБОВЬ М ,
10.06.2013, 19.47





В романе показан один из способов выбора мужа на примере 4-х сестер. Не думать, не взвешивать, не присматриваться, а хватать то, что рядом лежит. Вот и в романе каждая из 4-х сестер схватила по солдату, и каждая получила то, что хотела в данный момент. Милый роман с тонким юмором, живой язык, без занудливости. Читайте. Советую.
Серебряная мечта - Честэйн СандраВ.З.,66л.
11.09.2014, 17.25








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100