Читать онлайн Повторный брак, автора - Бэссо Адриенна, Раздел - Глава 3 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Повторный брак - Бэссо Адриенна бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 7.87 (Голосов: 23)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Повторный брак - Бэссо Адриенна - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Повторный брак - Бэссо Адриенна - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Бэссо Адриенна

Повторный брак

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 3

Увидев, как Тристан и граф направляются к ней, Диана взяла себя в руки. Она с трудом осознавала предательство мужа, но еще труднее было свыкнуться с мыслью, что два джентльмена стали свидетелями ее бесчестия. Собрав последние крупицы гордости, она посмотрела на них, не отводя глаз.
– Мы сочли разумным, что в данных обстоятельствах, мадам, – начал граф, – вам будет удобнее остановиться у Тристана. Это в нескольких кварталах отсюда. Если у вас, разумеется, нет других планов.
– Других планов у меня нет, – спокойно ответила Диана, – но мне не хотелось бы стать вам обузой, сэр. Если вы порекомендуете мне респектабельное заведение, то я могу устроиться самостоятельно.
Меньше всего в этот момент она нуждалась в благотворительности, хотя и не была уверена, хватит ли ей денег на оплату приличного жилья.
– Чепуха, – настаивал Тристан. – Даже и слышать об этом не хочу. Моя супруга Кэролин будет счастлива видеть вас в своей компании.
– Так будет лучше, – согласился с ним граф. – Я прикажу Добсу подать ваш экипаж.
Поспешность, с какой граф произнес эти слова, задели Диану за живое. Ему очень хотелось избавиться от нее. Она гордо подняла голову и в упор посмотрела в голубые глаза Дерека.
– У меня нет экипажа, милорд.
– Вы без экипажа?! – удивился граф. – Каким же образом, черт возьми, вы добрались сюда?
– В нанятом дилижансе, – сухим тоном произнесла Диана. – Я выехала из Корнуолла в собственной карете, но она не была подготовлена к долгому и тяжелому путешествию. На четвертый день пути у нее вышла из строя ось, и мой кучер Ричарде получил травму. Я оставила его, свою служанку Эми – жену Ричардса с багажом на постоялом дворе в Солсбери и дальше продолжала путь одна. Приехав в город, я вышла на Пикадилли и воспользовалась услугами извозчика.
– Из Солсбери в Лондон вы совершенно одна добирались по почтовом дилижансе?! – не веря своим ушам, промолвил граф.
Диана лишь пожала плечами в ответ на недоверчивые взгляды мужчин.
– У меня не было выбора. Я не могла оставить беспомощного Ричардса со сломанной ногой. Эми была нужна ему гораздо больше, чем мне.
– Как бы там ни было, мы можем обойтись без экипажа, – уверил Тристан. – Дождь уже прекратился и, если мы пойдем сейчас, то доберемся прежде, чем он начнется снова.
Дело было улажено, и Дерек вызвал Добса, который незамедлительно появился, преднамеренно не глядя в глаза графу. Дерек знал, что ему следует отчитать дворецкого при первой же возможности. Все поведение Добса указывало на то, что он сам осознал свое крайне непочтительное обращение с Дианой. Дерек тяжело вздохнул. Он чувствовал, как слуги настороженно относятся к нему, и многие из них считали его недостойным титула графа. Джайлза с большой натяжкой можно было назвать добрым по отношению к слугам, но они до сих пор были преданы ему и в некоторой степени – Генриетте, считая Дерека чужим для себя человеком.
Дерек распростился с Тристаном и Дианой в гостиной, дабы избежать этого в присутствии любопытствующей челяди. Можно было только догадываться, какие сплетни ходили в людской в этот момент. Вздор какой-то.
Оставшись наедине, Дерек пристально смотрел на портрет Джайлза, погрузившись в размышления, и его неприязнь к кузену росла с каждой минутой. Еще мальчиками они не дружили друг с другом. Их отцы, доводившиеся братьями, также не поддерживали родственные отношения, и Джайлз любил зло подтрунивать над Дереком, который был младше его и не имел ни титула, ни богатства. В юношеские годы Джайлз стал еще большим задирой, но Дерек его не боялся. Отец Дерека устроил единственного сына в армию, купив ему офицерский чин, и он провел несколько лет на Пиренейском полуострове, участвуя в кампаниях против французов. Пережив ужасы войны, Дерек считал колкости недостойными внимания.
Затем мысли Дерека переключились на Диану Рутледж. Он все еще сомневался в правдивости истории ее замужества. По своей натуре граф был не очень доверчивым, особенно в отношении женщин. Все же нельзя было не согласиться с Тристаном. Кому пришло бы в голову сочинять такую невероятную историю и ради чего? Как могло случиться, что член его семьи так подло поступил с прелестной и беззащитной женщиной? Сходство Джайлза на портрете только усилило раздражение графа.
Дерек залпом допил остатки бренди и отправился на поиски Добса, чтобы задать ему взбучку за то, что непочтительно обошелся с Дианой. К тому же, представилась возможность поставить на место слугу, так как Добс больше всех своим поведением выказывал презрение к новому графу. В свою очередь Дерек недолюбливал дворецкого и не доверял ему. Граф решил при первой же возможности уволить его. Он не собирался терпеть нарушителей субординации под своей крышей. С такими мыслями Дерек направился в людскую.
Диана шла по улице в сопровождении Тристана, опираясь на его руку. Она наслаждалась свежим бодрящим воздухом. Только что прошедший дождь самым благотворным образом повлиял на ее настроение. Она смутно помнила, как впопыхах распрощалась с графом, как Тристан взял ее саквояж у любопытствующего лакея, а она вышла из особняка. Чем дальше они отходили от дома, тем уверенней она себя чувствовала, а неприятные воспоминания отходили на задний план. Диана постепенно собиралась с мыслями, думая о том, как ей поступить дальше.
– Вот мы и пришли, – прервал молчание Тристан, когда они подошли к большому крыльцу красивого дома. Он выжидающе посмотрел на спутницу.
– Я вам весьма благодарна, сэр, за проявленную доброту, но не могу больше использовать ваше хорошее расположение ко мне. Буду вам признательна, если вы вызовете экипаж. Дальше я устроюсь сама.
– Куда же вы отправитесь? – спросил сочувствующим голосом Тристан.
– Не знаю, сэр, но твердо уверена, что до наступления темноты найду приличное место для ночлега.
– Не говорите глупостей и называйте меня просто Тристан, и, если позволите, я буду называть вас Дианой. – С этими словами он крепко взял ее за локоть и они вместе быстро поднялись по ступеням. – Диана, я не могу вас бросить на произвол судьбы. Во-первых, сейчас снова пойдет дождь, во-вторых, Дерек снимет с меня шкуру живьем, если я потеряю ваш след.
При упоминании о графе Диана вспылила.
– Графа никоим образом не касается, где я буду ночевать. Он дал ясно понять, что не верит мне, и его не может интересовать моя дальнейшая судьба. Дерек предпочел бы, чтобы я навсегда исчезла из виду.
Тристан широко улыбнулся, но промолчал.
– Мне трудно в это поверить, Тристан, – голос Дианы становился все уверенней, – но вы побаиваетесь графа.
– А вот здесь вы не правы, – сказал Тристан, входя в дверь, открытую лакеем. – Я знаю Дерека очень давно. Мы вместе воевали с французами, и я видел собственными глазами, как он владеет саблей и пистолетом. Такого человека нельзя ни отвергнуть, ни остановить.
– Граф никогда не будет драться с другом из-за вздорной женщины, – заметила Диана.
Тристан обернулся. Лицо его изображало удивление, так как Диана высказала правильную догадку.
Она оказалась женщиной умной и проницательной. Как же тогда удалось Джайлзу так легко одурачить ее? Неожиданное появление Кэролин, его жены, прервало размышления. На мгновение Кэролин задержалась на парадной лестнице, одной рукой крепко держась за дубовый поручень. Ее прелестное лицо было непроницаемым.
– Добрый день, Тристан, – поздоровалась она сдержанным голосом. – Ты сегодня рано. Как поживает Дерек?
– Он передает тебе поклон, Кэролин, – ответил Тристан, чувствуя, как неприятно сдавило грудь от вида спускающейся по лестнице жены. – Я привел гостью, Кэролин.
– Как мило, – спокойно произнесла Кэролин, стоя перед Тристаном и Дианой и глядя на них подозрительно.
– Вы подруга Дерека?
Диана посмотрела вопросительным взглядом на Тристана, как бы ища поддержки.
– Родственница, – уверенно ответил тот. – Познакомьтесь, Диана Рутледж, а это моя жена Кэролин.
Кэролин одарила Диану мимолетной холодной улыбкой и вновь обратилась к мужу.
– Разве у графа не нашлось комнаты для мисс Рутледж?
Тристан бросил на жену холодный взгляд, удивленный ее грубостью и необоснованной ревностью. В последнее время настроение Кэролин менялось непредсказуемо, и ему трудно было найти к ней подход. Тристан намеревался объяснить всю ситуацию жене, но воздержался сделать это в присутствии любопытных слуг. Он отвернулся, так и не ответив на вопрос.
– Диана поживет у нас некоторое время, – не допускающим возражений голосом заявил Тристан.
– Сейчас уже поздно для чая, но если желаете, я прикажу приготовить его для вас, – оживленно откликнулась Кэролин.
– Не стоит беспокоиться, благодарю вас, – впервые подала голос Диана.
Тристан понимающе кивнул головой.
– Вы, должно быть, очень устали, Диана. Миссис Рогет, наша экономка, покажет вам вашу комнату.
Он знаком подозвал невысокую пухлую женщину, ожидавшую приказаний на другой стороне холла. Она пересекла его семенящими шажками и сделала небольшой книксен. Диана еще раз поблагодарила Тристана, с тревогой заметив растущее напряжение между мужем и женой. На мгновение ее охватило чувство сожаления – она прекрасно понимала, что причиной тому послужила она сама, но у нее уже не было никаких сил, чтобы сгладить ситуацию. Диана решила, что если Тристан не расскажет жене о ее необычном положении вечером, то утром, перед отъездом, она сделает это сама.
Удовлетворившись таким решением проблемы, Диана устало последовала за экономкой вверх по лестнице. Экономка бесшумно провела ее по небольшому коридорчику и открыла дверь угловой спальни. Диана увидела, как две служанки застилали свежие простыни на огромной кровати с пологом посередине комнаты. Еще один лакей занес медную ванну и поставил ее ближе к теплому камину, в то время как другой принес ее саквояж и поставил рядом с кроватью.
– Не желаете выпить чаю, пока готовится ванна, мадам? – спросила миссис Рогет.
– Замечательно, – с готовностью ответила Диана. Она с удовольствием выпила бы чашку горячего чаю в одиночестве. Диана прошла через спальню и села в мягкое удобное кресло у окна, рассматривая сад, в то время как слуги суетились, приготавливая все необходимое. Приятная молодая служанка принесла поднос с чаем и поставила его на столик перед Дианой, которая поблагодарила ее слабой улыбкой. Через несколько минут слуги покинули комнату. Диана пила чай, рассматривая отсутствующим взглядом голые деревья, набухшие почки, которые предвещали скорое наступление ласковых и теплых дней.
– Вам помочь принять ванну, мадам? – спросила экономка после того, как лакей наполнил ванну водой.
– Благодарю вас, в этом нет необходимости, миссис Рогет, – ответила Диана, вставая с кресла.
– Если вам понадобится помощь, то вы можете вызвать меня в любой момент, – сказала экономка, прежде чем уйти.
Медленно шагая по спальне, Диана машинально расстегивала длинный ряд пуговиц на платье. Она потрогала рукой воду, определяя температуру и восхищаясь большими размерами ванны. Диану вдруг зазнобило от холодного платья и еще не высохших волос. Ей захотелось побыстрее окунуться в горячую воду и, чтобы скорее осуществить это желание, она быстрыми движениями стала расстегивать нижнее белье и сбрасывать его с себя. Раздевшись, Диана медленно вошла в воду, дрожа всем телом, и, полностью погрузившись в воду, наконец, расслабилась. Диана вытянула ноги, держа тело на поверхности. Она смотрела на пылающий огонь, и слезы потекли у нее по щекам. Диана разрыдалась.
Это были слезы горечи, отчаяния глубоко оскорбленного предательским отношением человека. Вся боль и страдания прорвались наружу, и Диана затряслась в рыданиях, давая выход накопившемуся горю. Когда она, наконец, пришла в себя, то почувствовала, что вода уже остыла. Диана достала мыло, пахнущее лавандой, и быстро вымыла волосы, сполоснув их чистой водой, специально приготовленной для нее в ведре.
Выйдя из ванны, Диана быстро обтерлась полотенцем и надела ночную сорочку из фланели с длинными рукавами и высоким воротничком. Ее тепло дало приятное ощущение телу, и Диана села на отделанное парчой кресло перед камином, чтобы высушить волосы и поесть бутерброды и выпечку, предусмотрительно оставленные миссис Рогет на подносе.
Когда высохли волосы, Диана связала их в пучок короткой желтой лентой, которую достала из саквояжа, и забралась на кровать. Она села в изнеможении на мягкий пуховый матрац, набросила на ноги сатиновое ватное одеяло и, обернувшись, взбила подушки, положив их одна на другую, после чего растянулась на кровати, рассматривая уставшими глазами шелковые кружева балдахина над головой.
Диана собиралась немного отдохнуть до ужина, но недооценила физическую и эмоциональную усталость, наполнившую тело. Едва закрыв глаза, она погрузилась в глубокий сон.
Проснулась она от яркого солнечного света, пробивавшегося сквозь неплотно задернутые портьеры. Лучи нежно ласкали ее лицо, и она медленно открыла глаза, постепенно привыкая к свету. Еще не совсем пробудившись ото сна, Диана с изумлением смотрела на шторы, которые от яркого света почему-то казались голубыми, а не белыми. Она внимательно присмотрелась к ним и увидела, что они и на самом деле были светло-голубыми. Быстро приподнявшись в кровати, она осмотрела спальню и пошла, что находится в чужом доме. События предыдущего дня отчетливо всплыли в ее сознании, и она некоторое время собиралась с мыслями. Диана встала с кровати и подошла к окну, босиком ступая по мягкому, ворсистому ковру. Она задернула портьеры и комната, лишенная ласковых солнечных лучей, мгновенно погрузилась в полумрак. Диана с сожалением вздохнула и вновь приоткрыла шторы, не желая больше впадать в депрессию. Она вызвала служанку, которая принесла свежей воды и помогла привести в порядок ее туалет. Молодая девушка, по имени Гвен, принесла поднос с горячим шоколадом и свежеиспеченными булочками.
– Миссис Рогет полагает, что вы, должно быть, проголодались, так как не присутствовали вчера на ужине, – сказала Гвен, ставя тяжелый поднос на столик у окна. Затем она снова удалилась, чтобы принести вычищенное и выглаженное накануне платье.
Диана задумчиво ела завтрак в ожидании слуги. Одевшись, она терпеливо ждала, пока служанка расчешет ее волосы. По указанию Дианы, она колечком туго уложила их на затылке.
– Никогда не видела таких прекрасных волос, – искренне восхитилась Гвен, укладывая мягкую, шелковистую косу. – Даже у леди Кэролин они не такие светлые и мягкие, как у вас.
При упоминании о жене Тристана, Диана почувствовала резкий приступ вины, вспомнив подавленность, с которой Кэролин ее встретила. Она решила в первую очередь объясниться с хозяйкой дома. Как бы ни была неловкой ситуация, она не позволит страдать двум невинным людям, тем более, что Тристан был так добр к ней.
– Хозяева уже позавтракали, Гвен? – поинтересовалась Диана.
– Позавтракал только лорд Тристан, мадам. Леди Кэролин неважно себя чувствует и еще не выходила из спальни.
– Понятно, – ответила Диана, в глубине души надеясь, что не она послужила причиной ее недомогания. – Передайте, пожалуйста, лорду Тристану, что я хочу переговорить с ним, как только он сочтет это удобным.
– Слушаюсь, мадам, но его сиятельство отбыли в клуб и вернется не раньше, чем к вечеру. Если пожелаете, я могу послать Хиггинса, его камердинера, с запиской.
– Гм, пожалуй, не надо, в этом нет необходимости, – ответила Диана, в неуверенности, как поступить. Она планировала покинуть дом до ленча, но это становилось невозможным ввиду отсутствия хозяина. Она не могла уйти, не попрощавшись.
– Миссис Рогет велела мне проводить вас в столовую на завтрак, – предложила Гвен после затянувшегося молчания.
Диана утвердительно кивнула головой и последовала за девушкой.
Внутреннее убранство дома выглядело великолепно в лучах утреннего солнца, и увиденное произвело на Диану большое впечатление: изящная мебель и предметы были со вкусом расставлены, начиная от безупречно натертых до блеска мраморных полов; толстых шерстяных ковров ручной работы; стульев, блестящих позолотой; столов из атласного дерева; украшенных замысловатым орнаментом ваз со свежими букетами цветов в них.
Столовая была отделана в веселых белых и розовых тонах. Лакей подал стул, и Диана села за столик. Она почувствовала голод и начала завтракать в мирной тишине, отдавая должное вкусной еде: яйцам, ветчине, порезанной тонкими ломтиками, искусно зажаренному картофелю, хрустящим тостам и свежим фруктам.
Поблагодарив повара за завтрак, Диана начала исследовать дом, пока не наткнулась на библиотеку. Войдя в нее, она с наслаждением вдохнула запах воска и лимона и с неподдельным интересом стала разглядывать тома книг в кожаных переплетах ручной работы, выстроившихся вдоль стен. Диана любовно провела рукой по знакомым ей книгам в поисках томика, чтобы чем-то занять свободное время. Она остановилась у работ Шекспира, но «Ромео и Джульетту», «Отелло» и «Гамлета» не взяла. У нее не было желания читать о трагической любви и семейных интригах. Она надеялась найти среди классиков несколько томов популярных романов. Диана с удовольствием почитала бы «Любовный роман» миссис Радклифф, чтобы на несколько часов отвлечься от своих проблем. Ей хотелось окунуться в историю, действие которой происходит в фантастическом замке в Италии с темницами и склепами, тайными переходами, из мрачных коридоров которого доносятся леденящие крики и звон цепей, с привидениями и призраками.
К сожалению, роман такого жанра ей не попался. Вместо этого она решила почитать толстый том по истории средневековья, которой она также интересовалась. Устроившись поудобнее в кожаном кресле у окна, освещенного солнцем, Диана начала читать, погружаясь в описание эпохи рыцарства. Ее одиночество прервал низкий голос женщины, звучащий настойчиво и ядовито. Диана подняла глаза от книги и увидела в дверях Кэролин.
– Вы все еще здесь, мадам? – произнесла Кэролин, отчетливо выговаривая каждое слово. Ее голос звучал с откровенной враждебностью, что не шло ее прелестному виду. – Вчера вечером приходил Дерек. Он хотел увидеться с вами, но Тристан посоветовал вас не беспокоить, и они рассказали немыслимую историю о вас и Джайлзе Рутледже. Разумеется, я не поверила ни одному слову.
Кэролин сделала один неуверенный шаг в библиотеку и остановилась, прислонившись к косяку двери.
– Тристан старался защитить вас, и мне это не понравилось. – Она сделала глубокий вздох, в упор глядя на встревоженное лицо Дианы. – Я не знаю, кто вы на самом деле, мадам, но предупреждаю: если у вас виды на моего мужа, то советую выбросить это из головы. Немедленно. Я не позволю какой-то страдающей женщине завладеть вниманием Тристана. Мы с ним в размолвке, но я его люблю. То, что мне принадлежит, я никому не отдам.
С этими словами Кэролин сделала еще один нерешительный шаг в комнату и упала, потеряв сознание.




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Повторный брак - Бэссо Адриенна



На сайте только две книги этого автора, обе прочитала, неплохо, мне понравились.
Повторный брак - Бэссо АдриеннаТаня Д
27.07.2014, 18.45





На сайте только две книги этого автора, обе прочитала, неплохо, мне понравились.
Повторный брак - Бэссо АдриеннаТаня Д
27.07.2014, 18.45





Впервые прочитала две книги этого автора.обе понравились.люблю.когда пишут про нескольких членов семьи.такое впечатление.что принимаешь участие в их жизни.
Повторный брак - Бэссо Адриеннанастя
18.01.2016, 20.50





Поели попили погуляли ну постреляли в них ну скучно как то
Повторный брак - Бэссо Адриеннаелена
18.01.2016, 22.28








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100