Читать онлайн Ювелирная работа, автора - Бэрд Жаклин, Раздел - ГЛАВА ВОСЬМАЯ в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Ювелирная работа - Бэрд Жаклин бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 8.41 (Голосов: 255)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Ювелирная работа - Бэрд Жаклин - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Ювелирная работа - Бэрд Жаклин - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Бэрд Жаклин

Ювелирная работа

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

Маркус присоединился к Элоизе в душе.
– Позволь, я это сделаю, – сказал он, вынимая из ее рук бутылочку с гелем.
Он медленно выдавил ароматный гель на руку и вспенил его в потоке воды.
Нежно прикасаясь к ее плечам, шее, груди, талии, бедрам и икрам, он ласково, с упоением, как ребенка, вымыл женщину.
Элоиза молча покорилась ему.
Она не хотела думать, насколько он искренен с ней сейчас, потому что испытала тягу к этому мужчине.
Маркус посмотрел на нее и словно все понял. Смыв пену, он вышел из душа и, оставляя на кафеле и ковре мокрые следы, понес женщину на постель…
* * *
– Ты уже проснулась? – удивился Маркус, увидев в дверях своего кабинета Элоизу, одетую и с сумкой в руке.
– Да. Я, пожалуй, пойду, – нерешительно сказала она.
Маркус поднялся и подошел к ней.
– Никуда ты не пойдешь.
– Я хотела вернуться в отель. Там мои вещи, – объяснила она.
– Это не проблема. За твой номер я уже заплатил, а вещи доставят утром, – сообщил Маркус.
– Ты распоряжаешься моими вещами? Это немыслимо! – воскликнула женщина.
– Для твоего же удобства. Незачем возвращаться в отель. Здесь тебе будет лучше, и мне удобнее, – фривольно добавил мужчина.
– Понятно, – обреченно кивнула Элоиза.
– То недолгое время, что нам предстоит про вести в Париже, надо потратить с максимальным эффектом… В общем, я желаю, чтобы ты постоянно находилась при мне, – требовательным тоном подытожил Маркус Коварис.
– Это свинство, если ты хочешь знать мое мнение, – обиженно проговорила женщина.
– Твое мнение меня не интересует, – сухо парировал он.
Элоиза смиренно удалилась в комнату, которую хозяин выделил для ее проживания.
Они воссоединились за скромной вечерней трапезой.
– Как долго у тебя эта квартира? – спросила Элоиза.
Он внимательно посмотрел на нее, а затем разразился хохотом.
– Что смешного я спросила? – удивилась и растерялась женщина.
– Ты меня удивляешь, Рыжая! – воскликнул он. – Я не собираюсь вести с тобой светские беседы. Это имеет смысл только на этапе соблазнения. Когда, женщина целиком моя, отпадает всякая необходимость заговаривать ей зубы, – просветил ее мужчина.
– Прости, я не знала твоих обычаев.
– Это не только мой обычай, Рыжая.
– Ну, ладно… До встречи на ринге, жеребец, – сказала она, вставая из-за стола.
– Грубо, Элоиза, – упрекнул ее Маркус.
– Я думала, ты любишь называть вещи свои ми именами, – усмехнулась она.
– Ты становишься циничной, – отметил муж чина.
– Ты и раньше был не самого высокого мнения обо мне, – равнодушно отразила упрек рыжеволосая женщина. – А за науку спасибо.
– Ты имеешь в виду секс-образование? – хвастливо уточнил Маркус.
– И прочее тоже, – холодно ответила она.
– Мы опять ссоримся, а я этого не люблю, – признался Маркус, лицо которого сделалось серьезным.
Он подошел к женщине, обнял ее за плечи и попытался поцеловать.
Ему это не удалось – Элоиза ловко вывернулась.
– Хорошо… Поговорим, – смирился со своей участью мужчина. – Ты хотела знать, давно ли я владею этой квартирой. Отвечаю: мой отец приобрел ее, когда я находился на практике в Париже, изучая язык. Как ты уже успела заметить, мой французский почти так же хорош, как у парижан. Этим я обязан своему отцу, который был в хорошем смысле старомоден и превозносил добротное традиционное образование. Он позаботился о том, чтобы его наследник свободно изъяснялся на двух европейских языках, помимо родного, – на английском и французском. В юности я всячески отлынивал, теперь же благодарен отцу за его терпение и требовательность… Я ответил на твой вопрос?
– Да, спасибо, – кивнула Элоиза, которая внимательно его выслушала. – А лондонский отель он купил для тебя в этих же целях?
– Нет. Отель приобрел я сам несколько лет назад. Я тогда учился на специализированных курсах в одном из университетов Лондона. И весь верхний этаж был тогда моей резиденцией, где я с однокашниками устраивал шумные попойки. Шампанское лилось рекой, друзья приводили разбитных девчонок… В общем, было очень весело, – мечтательно проговорил Маркус.
– Могу себе представить, – покачала головой Элоиза.
– Обычные холостяцкие затеи, – пожал плечами он.
– Как и то, что происходит здесь и сейчас? – с нескрываемой горечью спросила она.
– Я думал, мы помирились, Рыжая, – проговорил он, склонившись над ней.
– Забудь, – бросила Элоиза и ушла к себе.
* * *
– Этот эскиз выглядит многообещающе, – задорно сообщила Кэти, стоя за спиной Элоизы. – Очень вдохновенно. Что в очередной раз подтверждает тезис о любви, творящей чудеса… В особенности любви к достойному человеку, – глубокомысленно прибавила она.
Элоиза состроила гримасу, которую Кэти видеть не могла, и молча продолжила рисовать. Она могла возразить против довода подруги. Кэти – искренне или лукавя – давала Маркусу Коварису уж слишком высокую оценку, незаслуженно высокую. Элоиза знала это наверняка, но свое мнение предпочитала не высказывать.
– Ну и где он теперь? – спросила Кэти.
– Кто? – притворилась непонимающей Элоиза.
– Твой пылкий возлюбленный… Он не появлялся больше недели, – скорбно вздохнула коллега.
– Не знаю. Наверное, работает. Подозреваю, у него есть свои дела, – сдержанно ответила Элоиза. – Когда у тебя офис на Уолл-стрит, а резиденции раскиданы по всему миру, невозможно долго задерживаться на одном месте.
– И ты не скучаешь? – удивленно поинтересовалась Кэти.
– А у меня есть для этого время? – скептически парировала Элоиза. – На очереди открытие трех магазинов!


Прошел месяц с момента ее возвращения из Парижа. Неделя, проведенная там, запомнилась Элоизе главным образом тем, что Маркус почти не выпускал ее из своей спальни. Она лишь изредка имела возможность наведываться в магазин, дабы проконтролировать работу сотрудниц, которые, к ее радости, действительно оказались компетентными и надежными.
Маркусу быстро наскучил осмотр достопримечательностей французской столицы и ее легендарных пригородов, так что их совместное времяпрепровождение вскоре сделалось однообразным.
Элоиза не могла бы пожаловаться на Маркуса, если бы ее интересы ограничивались сексом. Она пыталась бунтовать против прописанного им постельного режима, но безрезультатно.
Утешало то, что до окончания действия их секретного пакта оставалось менее одиннадцати месяцев. Элоиза мысленно сделала первую зарубку на календаре.
Когда он наведывался в Лондон и звонил ей, чтобы договориться о совместном ужине, каждый раз повторялся один и тот же сценарий, согласно которому конечным пунктом была постель в пентхаусе его лондонского отеля, а ужин ограничивался скудным набором сандвичей, которыми их снабжала уже закрытая для обслуживания кухня. И всякий раз среди ночи Элоиза Смит возвращалась к себе домой.
Наутро начались осторожные и не очень вопросы со стороны Кэти, уверяющей, что партии более подходящей, чем Маркус Коварис, и не придумать. За этим следовали глубокомысленные рассуждения Харри о том, как выгодно иметь заинтересованного лично инвестора в таком дорогостоящем бизнесе, как ювелирное дело. Он подкреплял свои доводы упоминаниями о крупных экономических потрясениях новейшей истории и выжимками из финансовых сводок.
И Кэти и Харри, каждый по-своему, энергично увещевали Элоизу продолжать общение с Маркусом, но при этом выспрашивали и прослеживали этапы развития их взаимоотношений, опасаясь излишнего сближения сексуальных партнеров, способного навредить их собственным интересам.
Они заметно раздражались, когда скупая на признания Элоиза оставляла их без информации к размышлению.
Несмотря на титанические усилия со всех сторон, атмосфера в доме ювелирного трио накалялась. Напряжение удавалось снять одному лишь маленькому Бенджамину, который был любимцем не только собственных родителей, но и тети Элоизы, няни Фло и подмастерья Питера.
Даже Маркус воспылал к мальчику нежными чувствами, что оказалось взаимно.
Бенджи разражался заливистым хохотом всякий раз, когда великан Коварис появлялся в их доме.
Родители ребенка умилялись, видя, как быстро драгоценный инвестор нашел общий язык с их сладеньким малышом. Но Элоизу это не трогало. Маркус – виртуозный манипулятор. Она просто не верила ему, и все.
Она не верила ему, не уважала его, отказывалась понимать, порой боялась, но… с трудом сдерживала себя, чтобы в порыве чувств не произнести теснящих грудь слов любви.
Элоиза болела любовью к этому человеку. Именно болела, поскольку здоровой эту привязанность она назвать не могла.
Тем более она не терпела досужих рассуждений Кэти и Харри на эту щекотливую тему. Они же, не понимая ее, становились все более многословными и менее скромными в высказывании версий и предположений. Порой Элоизе приходилось преодолевать мучительное искушение дать волю своим изнуренным нервам, накричать, возроптать, прослезиться, огорошить упреками. Но она смиряла себя, еще более замыкаясь…
– Мечтая, работу не доделаешь, – окликнула Кэти застывшую над эскизом Элоизу. – Грезишь о своем принце? Понимаю. До замужества я тоже постоянно думала о Харри… Разыграй свои карты правильно, подруга, и тогда вскорости мы услышим звон свадебных колоколов.
– Карты?! – брезгливо поморщилась Элоиза.
– А что я такого сказала? Да, карты. Любовь – это как пасьянс. Одна маленькая ошибка – и пасьянс не сложится.
– Избавь меня от этой пошлости, – огрызнулась женщина.
– Ты чистоплюйка, Элоиза, – обиделась Кэти. – Мы с Харри желаем тебе добра, потому что…
– Я все это уже много раз слышала, – перебила ее Элоиза. – И, чтобы пресечь твои умозрительные рассуждения, отвечу на предыдущий вопрос. Маркус сейчас в Нью-Йорке. И, скорее всего, не скучает. А я не горю желанием узнать обо всех тех женщинах, которых он удостоил своим вниманием на сей раз.
– Милая, ревность – первый признак страстной любви. Не сомневаюсь, Маркус верен тебе, – с намерением утешить подругу сообщила Кэти.
– Во-первых, ревность – это признак глупости. А, во-вторых, верность Маркуса мне не нужна. Понимай, как хочешь. Я больше ни слова не скажу. У меня много работы, – отчеканила Элоиза и демонстративно положила перед собой чистый лист бумаги.
Заканчивалась вторая неделя отсутствия Маркуса.
Гуляя в пятницу по Кенсингтону, Элоиза, наконец, вновь почувствовала себя свободной. Словно воздух стал чище и грудь свободнее.
Элоиза остановилась. Она хотела запомнить это прекрасное чувство во всех подробностях. Вникнув в собственные ощущения, она посмотрела вокруг. Казалось, Лондон кто-то вымыл и вычистил, настолько ярче и радостнее казались все краски вокруг.
Она пыталась понять, куда все это пропадало раньше, почему она разуверилась во всем, почему потеряла интерес и наблюдательность.
И ответом был Маркус. Человек, который насильственно перевернул все ее представления о самой себе. Человек, который заставил ее стыдиться себя, собственной матери и скрывать ото всех свои чувства, взгляды и желания.
Элоиза и прежде знала об этом, но нынешнее откровение принесло с собой другое открытие. Ощущая себя свободной, Элоиза больше не могла злиться на виновника своей несвободы. Ее наполнило сочувствие к несчастному тирану, каким стал для нее этот красивый грек.
Элоизе показалось, что она может вынести все. Не только год зависимости от шантажиста. Она должна попытаться помочь ему осознать собственную ошибку, недопустимость такого мстительного отношения к близким. Особенно к тем, которые душой болеют за него.
Она просто обязана сделать это.
Женщина решила все тщательно проанализировать. Ей было известно, что Маркус мстит не из-за денег, которые Хлоя якобы хитростью выманила у Тео Томбиса. Он мстит ей за всю цепь роковых событий, коя, по его мнению, была запущена в момент появления Хлои Бейкер на вилле его родных. Но он упускал из внимания одно обстоятельство – в тот момент его дядя нуждался в присутствии такого человека, как Хлоя, с ее способностью иначе смотреть на вещи и людей. И Элоиза вспомнила мать, в красках вспомнила, какой та была, И Маркуса, который тоже не отказывал себе в удовольствии общаться с этой необыкновенной женщиной. Элоиза решила напомнить своему возлюбленному о тех волшебных каникулах в Греции.
Она ожидала его возвращения в следующий вторник. Теперь она действительно этого ждала.
– Элоиза?! – послышалось за ее спиной, и она резко обернулась.
– Тед… Тед Чарлтон. Неожиданная встреча, – многозначительно проговорила рыжеволосая женщина и сощурила изумрудные глаза. – Столько времени! И ни слуху ни духу.
– Виновен, – притворно сконфузился Тед. – Помнится, я приглашал вас отужинать, но жизнь внесла коррективы. А ведь нам есть о чем поговорить.
– И о чем же? – требовательно спросила Элоиза.
– Зайдемте в какой-нибудь бар, выпьем по стаканчику, – предложил ей Тед Чарлтон. – Может быть, перекусим. Я бы не отказался.
В Кенсингтоне на выбор было множество подходящих заведений. Элоиза и Тед остановились на уютном французском ресторанчике.
– Из светских новостей я знаю, что вы встречаетесь с Маркусом Коварисом, – начал Тед.
– Вы об этом хотели поговорить со мной? – сухо осведомилась она.
– Я небезразличен к вашей судьбе, – проговорил американец. – Вы мне симпатичны. Я желаю вам с Маркусом всяческих благ.
– И именно поэтому вы прибегли к лжесвидетельству, – беззлобно упрекнула его Элоиза.
– Я понимаю ваше недовольство, милая леди. Я тогда солгал, беседуя с Маркусом. Мне очень стыдно, поверьте. Не следовало этого делать. Мужское бахвальство – ничем другим эту глупость не могу объяснить, – пролепетал мистер Чарлтон.
– Не думаю, что когда-нибудь смогу это понять, – сдержанно заметила Элоиза.
– Я не осмелюсь просить вас встать на мое место. Но представьте, как должен чувствовать себя мужчина, пожилой, несимпатичный, лучшие времена которого остались позади, разговаривая с молодым, успешным, перспективным красавцем, претендующим на женщину, к которой старик неравнодушен…
– Ну и?.. – безразлично проговорила она.
– Вы правы, я выставил себя не в лучшем свете, – понуро согласился американец.
– Слушайте, Тед. Кончайте вилять. Вы можете сказать откровенно, что произошло? Почему вы продали свою долю в нашем проекте Коварису? – пресекла его унылые разглагольствования женщина.
– Нужда заставила, – виновато сказал он.
– Никогда не поверю, что миллионера Чарлтона постигла нужда, – недоверчиво откликнулась Элоиза.
– Моя жена… Она вцепилась в меня клещами, – посетовал незадачливый супруг. – А Маркус, он, не торгуясь, заплатил мне столько, сколько я попросил.
– Он вышел на вас или вы на него?
– Мне неловко говорить об этом, – замялся Тед Чарлтон.
– Я настаиваю.
– Я связался с Маркусом накануне открытия парижского бутика. Я знал, что он в городе, вспомнил, как он смотрел на вас… ну, когда вы нас познакомили.
– Но с чего вы взяли, что Коварис заинтересуется ювелирным бизнесом? – допытывалась Элоиза.
– Бросьте! – махнул рукой Тед Чарлтон. – Причем тут ювелирный бизнес? Вы полагаете, я ввязался в эту авантюру в расчете на доходы?
– Но вы меня уверяли…
– Зубы заговаривал, – бросил Тед. – Меня интересовали вы. Но, как говориться, не выгорело. У Маркуса, как я вижу, все получилось.
– Иными словами, вы продали ему право доступа ко мне. Право, которым вас никто не наделял. И после этого имеете наглость так запросто со мной заговаривать на улице. Вы, оклеветавший меня!
– Вы правы. Правы от первого до последнего слова. Я поступил как настоящий мерзавец. Но все дело в том, что я пригласил Маркуса Ковариса в свой отель. Он пришел с той самой блондинкой, Надин. Мы разговорились, много выпили… Вернее, я много выпил. Рассказал ему про свой развод…
– Вы всем рассказываете про свой развод? – возмутилась Элоиза.
– Ничего не могу с собой поделать, – повинился американец.
– Что было дальше?
– Он стал обращаться со мной высокомерно, похвалялся своими победами, не церемонился и с Надин. Я возьми да и скажи, что переспал с вами. Сам не знаю, как это вырвалось. И смотрю, он рассвирепел, но сдержался. Снова налил мне выпить, вызвал для Надин такси, отправил ее, а сам остался. Так мы и сговорились. После чего я связался с Харри, объяснил ему причины своей поспешности. Оказалось, что он и Маркус уже однажды встречались у вас в доме… Я очень вам навредил, Элоиза?
– Не будем об этом, – воздержалась от комментариев женщина.
– Простите меня. Но я был уверен, что вы неравнодушны к этому парню.
– К вам я тоже долгое время была неравно душна, Тед. И как вы распорядились моей симпатией? – без обиняков спросила Элоиза.
– Виноват. Все признаю…
* * *
Маркус Коварис вынырнул из темного нутра такси. Направился к дому.
Маркус надеялся удивить Элоизу…
Накануне поздно ночью он звонил ей по телефону. Заверил, что задержится до вторника. Сделал это сознательно, чтобы посмотреть, как изменится ее лицо, когда она увидит его на своем пороге.
Он прислушался к шуму в доме. Ему показалось, что работает телевизор.
Маркус решительно нажал на дверной звонок.
Женщина появилась на пороге в простом голубом платье.
– Элоиза, дорогая! – кинулся к ней Маркус с объятиями.
– Ты уже вернулся? – выказала сдержанное удивление Элоиза. – Не ждала тебя так рано, – присовокупила она.
– Я все отменил, потому что спешил к тебе, дорогая! – гордо сообщил мужчина.
– Вот как? – тихо откликнулась она.



загрузка...

Предыдущая страницаСледующая страница

Читать онлайн любовный роман - Ювелирная работа - Бэрд Жаклин

Разделы:
Глава 1Глава 2Глава 3Глава 4Глава 5Глава 6Глава 7Глава 8Глава 9Глава 10Глава 11Эпилог

Ваши комментарии
к роману Ювелирная работа - Бэрд Жаклин



Мне кажется авторы подобных романов не заморачиваются над тем чтобы придумать что нибудь новое они просто меняют имена и вместо испансого олегарха становится греческий олигарх, вот вам и совепшенно новая история!!!
Ювелирная работа - Бэрд ЖаклинТатьяна
20.02.2012, 15.17





Точно в яблочко!!! Ни чего нового!
Ювелирная работа - Бэрд ЖаклинТаня
27.03.2012, 22.28





фу...роман ужасен, столько грубости и хамства со стороны главного героя. а их первая ночь меня вообще убила. роман не вызвал у меня никаких эмоций
Ювелирная работа - Бэрд Жаклинольга
22.06.2012, 11.13





Не понравилось
Ювелирная работа - Бэрд ЖаклинОксана
17.10.2012, 22.54





Плохо написано , и сюжет не интересный , мне вообще этот автор не нравится
Ювелирная работа - Бэрд ЖаклинНаталья
6.12.2012, 13.15





Роман средней поршивости,сюжет высосан из пальца,неправдоподобный и наивный.
Ювелирная работа - Бэрд ЖаклинГульнар
25.12.2012, 10.01





Сырой какой то, туфта короче(((
Ювелирная работа - Бэрд ЖаклинКэт
7.05.2013, 14.45





Не понравился!Нет любви, нет романтики, чувств.Понравилась личность Элоизы, ее целостность и достойность.
Ювелирная работа - Бэрд ЖаклинЛика
30.06.2013, 13.21





такое ощущение будто все романы пишет один человек....так себе.....
Ювелирная работа - Бэрд Жаклинфлора
3.07.2013, 17.48





Хм, и кто у кого слизал, но роман один в один с "Ненависть и любовь" Фристоун,изложение не слово-в слово, но сюжет как под копирку,и шрам и маньяк тоже, как-то мне "повезло" попасть вчера на один, а потом на другой романчик.
Ювелирная работа - Бэрд ЖаклинТатка
31.07.2013, 10.05





Ничего хорошего сказать не могу,только то что после прочтения книги остался неприятный осадок и плохое настроение. Мой совет не читать.
Ювелирная работа - Бэрд ЖаклинДжамиля
12.08.2013, 20.43





Полный бред!!!!
Ювелирная работа - Бэрд ЖаклинЯна
29.08.2013, 23.00





бред какой-то
Ювелирная работа - Бэрд Жаклинполина
9.02.2014, 15.49





Да конечно все романы этого автора в принципе одинаковы но этот не хуже всех ее романов , Поэтому почитать можно 9 из 10
Ювелирная работа - Бэрд ЖаклинЛюбовь Владимировна
20.03.2014, 9.34





Остановила чтение на первой странице. Только что прочла "Ненависть и любовь", и поняла, смысла читать дальше нет. Почти всё тоже самое. Мне показалось, что порой даже целые обзацы просто переписаны и изменили лишь имена героев. Кто у кого украл идею не знаю. Но такой явный плагиат меня сильно огорчает. Жаль, что у авторов не хватает фантазии и воображения на свой сюжет. Зачес тогда писать? Возможно, я что-то не понимаю в современном писательском деле? Честно, не знаю.
Ювелирная работа - Бэрд ЖаклинUsya
1.05.2014, 18.16





Тафтология, бред, плохая книга!!!!!банально,нудно....зря потерянное время, так жалею что слила себя читать,нужно было бросить ещё на 1 главе.
Ювелирная работа - Бэрд ЖаклинVeter
8.07.2014, 20.39





Taftologiya,chysh zrya vremya poteryala;( zrya sebya silila nyjno bulo brosit ewe na 1 glave bred,banalwina.....fyyyyyyyyy
Ювелирная работа - Бэрд ЖаклинVeter
8.07.2014, 20.50





Можно почитать. А Шарон Фристоун и Жаклин Бэрд один и тотже автор.
Ювелирная работа - Бэрд ЖаклинКэт
8.01.2015, 15.19





Не понравился роман. Пустой.
Ювелирная работа - Бэрд ЖаклинЖУРАВЛЕВА, г.Тихорецк
23.02.2015, 18.04





В этом романе понравилась главная героиня, без соплей, ахов и вздохов, а вот герой не подходит под образ греческого миллионера... и вообще чтиво на тройку
Ювелирная работа - Бэрд ЖаклинЮлия
30.03.2015, 12.14





Грубый, наглый герой. Первая ночь просто ужасная. 8/10
Ювелирная работа - Бэрд ЖаклинВикки
20.05.2015, 22.10





Так, себе
Ювелирная работа - Бэрд ЖаклинНикита
1.06.2015, 5.22





Бред! Ужас! Херня!
Ювелирная работа - Бэрд ЖаклинКотик
21.09.2015, 22.28





Редко оставляю коментарии, но сейчас это просто необходимо! Дальше второй главы не смогла себя заставить прочесть(((время потраченное зря! Девочки не тратьте свое время впустую, только разочарование !!!!!!!
Ювелирная работа - Бэрд ЖаклинЮлия
27.05.2016, 21.51





Редко оставляю коментарии, но сейчас это просто необходимо! Дальше второй главы не смогла себя заставить прочесть(((время потраченное зря! Девочки не тратьте свое время впустую, только разочарование !!!!!!!
Ювелирная работа - Бэрд ЖаклинЮлия
27.05.2016, 21.51





Годовой отчёт читается интересней, чем эта писанина.Скучно, не интересно. Бред сивой кобылы, а не любовь. Моя оценка НОЛЬ.
Ювелирная работа - Бэрд ЖаклинНика
28.05.2016, 22.18








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100