Читать онлайн Похитительница алмазов, автора - Бэрд Жаклин, Раздел - ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Похитительница алмазов - Бэрд Жаклин бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 9.66 (Голосов: 207)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Похитительница алмазов - Бэрд Жаклин - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Похитительница алмазов - Бэрд Жаклин - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Бэрд Жаклин

Похитительница алмазов

Читать онлайн


Предыдущая страница

ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ

Комната была большая, и две прикроватные лампы освещали огромную кровать. Огонь в камине отбрасывал причудливые тени на побеленные стены.
Ник стоял у окна к ней спиной, он сбросил пиджак, плечи его были напряжены.
– Ник. – Она прошептала его имя и остановилась в нескольких шагах от него.
– Ты пришла. – Ник обернулся и облегченно вздохнул. – Почему, Лиза? – и остановился. Он думал, что будет злиться, но, увидев, как она стоит перед ним и как побледнело ее красивое лицо, а блестящие голубые глаза нервно бегают по комнате, стараясь не смотреть на него, он захотел только одного – успокоить ее.
– Потому что я хочу... – она чуть не сказала «тебя», но вовремя остановилась, – еще раз извиниться за все ужасные вещи, которые я тебе говорила. – Его вид – черные взлохмаченные волосы, расстегнутая до пояса рубашка, темная полоска волос, уходящая под брюки с низкой талией, – подействовал на нее так, что она с трудом вспоминала приготовленную речь. – Я также хочу поблагодарить тебя за то, что ты помог мне выпутаться из этой отвратительной ситуации.
Смотри ему в лицо, приказала она себе.
– Я... я... – заикалась она, встретив его взгляд. – Я знаю, что ты, вероятно, сделал это скорее ради дружбы наших матерей, чем ради меня. – Она долго и изнурительно придумывала речь, прежде чем поехать сюда. – Но я действительно не знала, что в посылке, которую Генри Браун попросил меня передать, были алмазы. Если я и виновна в чем-то, так это в том, что так легко поверила боссу. Бесплатный отдых... Могу только сказать в свою защиту, что раньше я работала с мистером Стаббсом, а он – истинный джентльмен. И я наивно полагала, что Генри Браун такой же.
Ник заглянул в ее настороженные голубые глаза. Он был гордым человеком, но не глупым... Лиза пришла к нему... И слепым он тоже не был. У него потемнели глаза, когда он увидел, как она проводит руками по стройным бедрам, туго обтягивая свое тело тонкой тканью.
– Садись, Лиза. Расслабься.
Лиза уселась в кресло ближе к огню и молча смотрела, как Ник подошел к шкафчику у стены и открыл его.
– Хочешь выпить? – предложил он.
– А это разумно?
– Я редко бываю разумным в твоем обществе, – тихо заметил Ник и наполнил янтарной жидкостью два бокала.
– Я хочу объяснить, – серьезно начала она, еще раз пытаясь произнести свою речь. – Ник, я действительно не имела представления, что Генри Браун – вор, и когда ты привез меня сюда... я думала, что твоя мама этого хочет. Когда я вернулась в Лондон и мистер Стаббс поведал мне всю историю, я была потрясена. – Она сделала глоток бренди для храбрости, чтобы продолжить, и взглянула на Ника. – Теперь я знаю, что ты не только спас меня от возможного тюремного заключения, но еще и спас мне жизнь, в то время как у тебя не было причин доверять мне. Так что я хочу поблагодарить тебя от... всего сердца.
– Остановись здесь, Лиза, – прервал ее Ник. – Во-первых, я никогда не верил, что ты воровка. Когда в отчете моего агентства безопасности, которое расследовало похищение алмазов, появилось твое имя, моей первой реакцией было полететь на Лансароте и самому допросить тебя. Согласен, что я сделал это несколько окольным путем, но мне нужно было защищать интересы Карла Дэлка. Твоя информация оказалась жизненно важной для расследования.
– Ты прав. Я ничего не знала.
– Да, я догадался. – Ник поднялся и встал перед нею, глядя в ее красивое, слегка порозовевшее лицо. Не надо было давать ей бренди после того, как она выпила вина. Протянув руку, он поставил ее на ноги. – Я привез тебя с собой в Испанию, чтобы уберечь от беды, и потому, что хотел тебя. Когда я вез тебя в хижину, я уже был абсолютно уверен, что ты невиновна. – У Лизы все еще шла голова кругом от его небрежного признания «хотел тебя», когда он продолжил: – Мы оба наделали ошибок, так что объявим перемирие и посмотрим, что будет дальше.
– Мир. – Лиза с трудом сглотнула.
– Скрепим его поцелуем, – подсказал Ник. Он обхватил рукой ее спину, и их губы слились в горячем поцелуе. Ник издал хриплый, похожий на стон звук, и Лиза беспомощно задрожала под настойчивым давлением его губ. Она закрыла глаза, протянула к нему руки и обняла за широкие плечи. Она любит его...
– Диос мио, Лиза, – пробормотал Ник, накрыв ладонью ее грудь, большим пальцем теребя сосок через тонкую ткань платья. – Представляешь ли ты себе, что ты со мной делаешь? – тихо спросил он, проводя рукой по ее бедру и теснее прижимая ее к своему сильному телу. – Хватит ли у тебя смелости не обратить внимания на двух мамаш в доме, или ты хочешь заставить меня подождать?
Когда смысл его слов дошел до Лизы, она почувствовала холод и замерла.
– Подождем. – Она положила ему на грудь руку и оттолкнула его.
Ни слова о будущем, ни слова о любви. Он дважды затаскивал ее в постель, но она не пойдет на это в третий раз. Она заслуживает большего. Может быть, он и спас ей жизнь, но это не означало, что он может использовать ее.
– Ведь на самом деле ты не хочешь, чтобы я ждал. – Ник протянул к ней руку, но она оттолкнула ее. – Лиза. – Темные глаза Ника впились в нее. – Что происходит?
– Ничего. Я пришла извиниться, и я это сделала. – Она увидела вспышку гнева в его глазах, но не позволила себе испугаться. – Но спать с тобой я не собираюсь.
– Но ты же хочешь меня и знаешь, как нам хорошо вместе, – прорычал Ник, бросив взгляд на очертания ее сосков под тканью платья.
– Может быть, я хочу от отношений большего, чем просто жаркий секс, а ты не мой мужчина, – монотонно заявила Лиза, – но я уверена, что мы можем остаться друзьями ради наших мам. – На секунду ей показалось, что она увидела боль в его черных, как ночь, глазах.
– Пусть будет так. – И, пожав широкими плечами, Ник подошел к двери и раскрыл ее. – Беги, подруга, – с сарказмом произнес он.
Беспокойно ворочаясь в своей кровати час спустя, Лиза говорила себе, что она правильно сделала. Единственное, что мешало ей успокоиться, были живые воспоминания о том, как Ник любил ее на этой самой кровати. Ее мучила неудовлетворенность, пока она наконец не уснула тревожным сном.
В соседней комнате Ник выпил еще немного бренди. Смешно, что ему отказала та единственная женщина, которую он по-настоящему хотел.
Ничего. Завтра он полетит в Швейцарию и примет участие в соревновании Вербьера.
Анна и ее мать уже заканчивали завтрак, когда Лиза вошла в столовую.
– Ты ужасно выглядишь, – отметила Памела.
– Спасибо, мамочка. Доброе утро, Анна. – Она села за стол, но есть не хотелось.
– В этом нет ничего хорошего, – резко заметила Анна. – Когда Ник согласился присоединиться к нам, я подумала, что, может быть, он не поедет на соревнование Вербьера, хотя я знала, что он уже отправил заявку.
Лицо Лизы побелело. Соревнование Вербьера – она слышала о нем и видела по телевизору. Это были смертельно опасные гонки на сноубордах в Альпах, апофеоз сезона экстремального спорта.
– О нет.
– Именно так, Лиза. Он уехал из поместья утром и улетает в Швейцарию сегодня днем.
Тут вмешалась ее собственная мать:
– Мы с Анной ушли рано спать, чтобы вы двое смогли побыть наедине, так что же вышло не так?
Лиза не могла поверить своим ушам:
– Ты... Она... – Она переводила взгляд с одной на другую, а они обе ласково глядели на нее. – Вы хотели помочь мне? Помочь нам?
– Конечно. Я знаю все про это дело об алмазах, – твердо заявила Анна, и лицо Лизы стало пунцовым. На мгновение она подумала, что его мать знает, что они любовники, но тут Анна добавила: – Мой сын не единственный, у кого есть могущественные друзья.
– Вы знаете о краже алмазов? – нерешительно переспросила Лиза.
– Да, и твоя мама тоже знает, – подтвердила Анна. – Насколько я поняла, Ник вытащил тебя из очень неловкой ситуации. Вчера вечером мы с Памелой старались дать тебе возможность лично поблагодарить Ника.
– Тебе надо было рассказать мне, Лиза, – вставила ее мать. – И я очень надеюсь, что ты должным образом поблагодарила Ника.
– Оставь бедную девочку в покое, Памела. Разве ты не видишь, что она растеряна? – Анна взяла в руку ладонь Лизы. – Я знаю своего сына, он тяжелый человек и близко подпускает к себе только очень немногих. Но он неравнодушен к тебе, Лиза, иначе зачем ему было все это? Поэтому я подумала, может быть, ты попробуешь уговорить Ника не участвовать в соревнованиях Вербьера? Ты моя последняя надежда, Лиза, и ты окажешь мне огромную услугу, если сможешь остановить его.
Лиза представила, как прекрасное тело Ника лежит избитое и израненное у подножия заснеженного утеса. Она знала, что не вынесет, если с ним что-нибудь случится. С ним она или нет, это не имеет значения. Ей следовало понять это, когда она наблюдала за прыжками Ника с парашютом. Тогда она наивно думала, что не позволит себе полюбить его. Но любовь не подчиняется ничьим приказам.
Ник не предлагал ей вечной любви, но он предложил честные правила игры, и она отвергла его, испугавшись, что будет больно. Теперь все стало ясно. Она безраздельно и беззаветно любит его. Будет ли он с нею только день или всю жизнь, она все равно попробует.
– Я постараюсь, – проговорила Лиза. Слишком долго она трусила, скрывая свои чувства. Если ей нужна любовь Ника, она должна действовать решительно. – Только скажите мне, как его найти.
– Мы сделаем лучше, – нежно улыбнулась Анна. – Мануэль ждет у машины, чтобы отвезти тебя в аэропорт. Вылет самолета Ника назначен на час дня.
Поездка длилась бесконечно долго. Лиза смотрела, как часы на приборной доске отсчитывали секунды и минуты, и ей хотелось, чтобы Мануэль ехал быстрее.
Наконец без двадцати час она выскочила из машины в аэропорту, бросилась к зданию, внимательно осмотрела толпу, и у нее упало сердце. Она ринулась в справочную, где ее направили к нужному терминалу, задыхаясь и тяжело дыша, прибежала туда, но выяснилось, что без документов ее не пропустят. Пробиваясь сквозь толпу пассажиров и не понимая, что еще можно сделать, Лиза натолкнулась на твердое тело.
– Извините. – Она хотела отступить, но в петельке ее кружевной блузки застряла пуговица от чьего-то пиджака. Она посмотрела вверх. – Ник!
– Похоже, ты меня нашла, – пошутил он, лениво оглядывая ее темными глазами. – Не хочешь ли сообщить, что ты здесь делаешь, Лиза?
Она долго смотрела на него, стараясь отдышаться и чувствуя, что у нее разрывается сердце.
– Я приехала за тобой, – наконец ответила она.
– Зачем?
– Потому что я люблю тебя и не хочу, чтобы ты участвовал в соревнованиях Вер... Вер... Вербьера, – заикаясь и вздыхая, произнесла она.
Ник сомкнул вокруг нее руки.
– А что ты можешь предложить взамен, Лиза? – отрывисто спросил он. – Что-нибудь особенное?
Он наклонил голову и накрыл губами ей рот, а ее губы раскрылись, приглашая его требовательный горячий язык. Неистовое удовольствие охватило ее, когда она обняла его за шею и прижалась к его телу.
– Помнится, вчера вечером ты сказала, что я не твой мужчина, Лиза, – напомнил Ник, отстраняя ее от себя. – Так что же заставило тебя изменить свое решение?
Он не сказал ни слова о любви.
– Нет-нет... Но это больше для меня неважно. Я хочу тебя – на день, на неделю, сколько получится.
– Отдавай себе отчет, Лиза, в том, что говоришь. Потому что я больше никуда не отпущу тебя. – И он захватил ее губы своими.
Когда Ник наконец дал ей отдышаться, она услышала аплодисменты. Посмотрела на него своими широко раскрытыми, светящимися любовью глазами:
– Мне кажется, мы собрали аудиторию. – И они оба расхохотались.
– Давай уйдем отсюда, – тихо произнес Ник, и они вышли из аэропорта. Когда Мануэль увидел их, он улыбнулся и эффектно раскрыл заднюю дверцу машины.
Через тридцать минут Лиза стояла в холле его дома в Малаге.
– Как красиво, Ник.
Высокие потолки, мозаичный пол и большая лестница из белого мрамора. Лиза взглянула на мужчину своей мечты. Он снял пиджак, белая, сшитая па заказ рубашка прекрасно облегала широкие плечи, создавая контраст с его загорелым телом.
Ник встал перед нею:
– Моя прекрасная Лиза. – Он поднял руку и провел длинными пальцами по ее щеке. – Опять заставишь меня ждать?
– Что ж, может быть, – ответила она, давясь от смеха, увидев, каким расстроенным стало его лицо. – Пока не найдешь кровать.
– Ведьма. – Его глаза заблестели, когда он поднял ее на руки и понес вверх по огромной лестнице.
Они упали на кровать, переплетая руки и ноги. Губы Ника отыскали ее рот, и легкий поцелуй быстро превратился в жаркий и неуправляемый.
– Я не могу ждать, Лиза... это было слишком долго.
Лиза обвила руками его шею.
– Тогда что тебя держит? – нетерпеливо спросила она. Они лежали обнаженными плоть к плоти, и она горела желанием, а боль была почти невыносимой.
– Лиза, – произнес Ник хриплым голосом, и ее исступленный крик смешался с его криком, когда она вместе с ним стала участвовать в неистовом ритме его тела. Они вместе достигли наивысшего наслаждения.
Долгое время единственным звуком было затрудненное дыхание двух насытившихся тел. Потом Ник перевернулся на спину и, обняв Лизу за плечи, прильнул к ней.
– Мне тебя не хватало. – Его улыбка стала несколько неуверенной. – Как ты себя чувствуешь?
Лиза ответила лучезарной улыбкой:
– Как никогда прекрасно. – Она увидела, как в его черных глазах появилась знакомая уверенность.
– Я удивился и обрадовался, когда увидел тебя в аэропорту, – тихо заметил Ник. Он поднял светлые пряди ее упавших на лицо волос. – Я мечтал, чтобы твои волосы снова лежали на моей подушке, – хрипло прошептал он. – Ты сводишь меня с ума, Лиза. Я люблю тебя. – Потерев подбородок, он продолжил: – За те два длинных месяца, что мы были в разлуке, я решил, что уж лучше вытерпеть твой хук левой, чем совсем не видеть тебя. Разве это не отчаяние? – пошутил он.
Лиза замерла: ей снится или он действительно сказал, что любит ее?
Ник почувствовал ее напряжение.
– Ты в порядке? – спросил он, озабоченно глядя своими черными глазами в ее красивое лицо. – Я не сделал тебе больно?
Подняв руку, Лиза провела ею по его щеке.
– Нет, ты не сделал мне больно. – Между ними было много полуправды, но все это в прошлом. – Мне необыкновенно хорошо, – тихо призналась она. – Извини, что ударила тебя тогда. Я бы умерла, если бы с тобой что-нибудь случилось. Когда я была ребенком, ты всегда был моим героем, – честно призналась она. – Потом, после сцены в конюшне, я пыталась возненавидеть тебя. Но когда встретила на Лансароте, и ты поцеловал меня, я поняла, что пропала.
– И ты, и я – мы оба, – со стоном произнес Ник. – Я люблю тебя до безумия. – И он снова начал страстно целовать любимую.
– Ник, мне нужно подышать. – Улегшись на его широкой груди, Лиза заглянула в его красивое лицо и увидела в черных, как ночь, глазах страсть, смешанную с нежностью и любовью. – Ты правда любишь меня? Достаточно сильно, чтобы забыть о соревновании Вербьера?
– Достаточно, чтобы забыть обо всем, кроме тебя, – заверил он. – Я любил тебя, когда ты была еще восьмилетним ребенком, но влюбился как мужчина, когда тебе исполнилось шестнадцать.
– Что? – воскликнула Лиза. – Я не верю тебе.
Ник усмехнулся.
– В то лето, когда тебе исполнилось четырнадцать, я заметил, что ты превращаешься в женщину, но ты по-прежнему была моим товарищем. На следующее лето все изменилось. Когда мы поехали верхом и ты упала с лошади.
– Я это помню, – вставила Лиза. – Ты был таким добрым.
– Я не мог представить себе жизни без тебя. – Он сильнее сжал ее талию. – Тогда я уже понял, что влюбился в тебя, но продолжал подавлять в себе чувства.
– А на следующее лето ты обручился с Софией, – напомнила Лиза.
– Да, – вздохнул Ник. – Я рассказывал тебе об этом. Ты была слишком юной для меня, и я обручился, оберегая не только своего отца, но и себя самого.
– Но ты спал с нею, – не смогла сдержаться Лиза.
– Нет, не спал. София больше интересуется женщинами. – Скосив глаза, он улыбнулся ей. – Я старше тебя, так что в моей жизни, конечно, были другие женщины, но ты единственная, кого я люблю и буду любить.
– А в тот день в конюшне, когда ты увидел меня... – Она замолкла. – Почему ты так разозлился?
– Я знал, что моя помолвка с Софией была лишь формальностью, и ничем другим. Но когда я увидел, как ты целуешь того прыщавого мальчишку, меня стала душить ревность, потому что на его месте должен был быть я. – Он быстро поцеловал ее, как будто хотел стереть это из памяти.
– Но если то, что ты говоришь, правда, почему ты не искал меня позже? – спросила Лиза.
– Потому что, – улыбаясь, ответил он, – я осознал истину, только когда снова встретил тебя. Даже после того, как мы стали любовниками, я продолжал твердить себе, что это очередной роман. И только в хижине я наконец признался себе, что люблю тебя. В самую первую ночь у меня на вилле я решил, что меня не интересует твое прошлое, и уговорил тебя поехать в Испанию.
– И соблазнил меня в самолете! – Лиза игриво посмотрела на него. – Признаю, что мне хотелось быть соблазненной.
– Я тогда не узнал себя, – сухо проговорил Ник. – Я вовсе не такой бабник, как обо мне пишет «желтая» пресса. Обычно я очень сдержанный мужчина, и то был первый и единственный раз, когда я занимался любовью в самолете. А что касается нашего романа... – Голос у него стал ниже, а руки крепче сжали ее. – Мне нравится эта идея, если только он растянется на целую жизнь, а ты будешь моей женой. Согласна?
Голубые глаза Лизы с изумлением посмотрели на него. Ее сердце переполнилось любовью.
– Я согласна – хотя это было не самое романтичное предложение на свете, – съязвила она.
Ник улыбнулся, поднял палец и провел им по ее щеке.
– Но оно сработало, и я не выпущу тебя из своего поля зрения, пока не надену тебе кольцо на палец. – Он крепче прижал ее и приник к ней губами в нежном, полном обожания поцелуе. – Мы поженимся как можно скорее.
– Да, – выдохнула Лиза и заглянула в его потемневшие глаза. В них она увидела разгорающийся огонь, темное, всепоглощающее пламя, и в этом пламени отражалась она. – Мой герой... – вздохнула она и потянулась к нему.
Через четыре часа Ник вошел в спальню. В темных брюках, голубой рубашке и кашемировом свитере, свободно спадающем с его широких плеч, он выглядел потрясающе.
– Мне казалось, ты говорила о пяти минутах. – Он усмехнулся, и у Лизы быстрее забилось сердце.
– Я нормально выгляжу? – спросила она, подворачивая слишком длинные рукава рубашки. Ее блузка была мятой, и она надела к джинсам одну из рубашек Ника.
– Я не стану отвечать на твой вопрос, потому что в таком случае мы никогда не сможем уйти отсюда. Идем.
Через двадцать минут Ник привел Лизу в роскошный ювелирный магазин. Хозяин узнал Ника, и скоро они сидели в глубоких бархатных креслах около стеклянного столика. Продавец спросил, что бы они хотели выпить: кофе, шампанского?
Ник заказал и то и другое.
– Нам надо сделать это прямо сейчас? – неуверенно спросила Лиза.
– Сама решай, – рассудительно ответил Ник, поглаживая ее ладонь. – Если хочешь присутствовать на обеде с двумя мамашами без кольца, я не возражаю. – Он улыбнулся, заглядывая Лизе в глаза и крепче сжимая ей руку. – Из аэропорта я позвонил маме и сообщил ей, что ты убедила меня не участвовать в соревновании Вербьера. Она была в восторге, – небрежно заметил он. – Она едва не лишилась дара речи, когда я пообещал ей, что привезу тебя к нам домой, чтобы вместе вздремнуть после обеда, как и полагается мужчине моего возраста, – закончил он с дьявольской усмешкой.
– Ты не мог этого сказать! – в ужасе воскликнула Лиза. Глядя в его темные глаза, она увидела золотые искорки и застонала.
Ник все еще улыбался, когда перед ними появился хозяин с подносом изящных колец с бриллиантами. Ник почувствовал, как в его руке дрогнула рука Лизы, и улыбка быстро превратилась в гримасу. При данных обстоятельствах бриллианты не слишком подходили. Лизе меньше всего нужно было постоянное напоминание о краже алмазов.
– Извини, Лиза. Я не подумал. Может быть, выберешь что-нибудь другое?
Ник выглядел таким растерянным, что Лиза улыбнулась и потрепала его по щеке.
– Ну, я не знаю, – медленно произнесла она, и ее глаза заблестели от сдерживаемого смеха. – Я очень полюбила бриллианты – они всегда будут напоминать мне о тебе, Ник, дорогой.
Раздался его громкий смех, а затем яркая улыбка осветила красивые смуглые черты Ника. Он поднял руку Лизы и благоговейно припал к ней губами.
– Я твой навеки, любовь моя!


Предыдущая страница

Читать онлайн любовный роман - Похитительница алмазов - Бэрд Жаклин

Разделы:
Глава 1Глава 2Глава 3Глава 4Глава 5Глава 6Глава 7Глава 8Глава 9Глава 10Глава 11

Ваши комментарии
к роману Похитительница алмазов - Бэрд Жаклин



Замечательный роман, очень эмоциональный, автор мне очень нравится, советую прочесть остальные книги!
Похитительница алмазов - Бэрд ЖаклинПолина
7.07.2012, 18.18





можно прочитати один раз і забути.
Похитительница алмазов - Бэрд Жаклинтася.
2.11.2012, 23.28





очень даже интересно
Похитительница алмазов - Бэрд ЖаклинМарго
1.03.2013, 22.08





Роман потрясающий! Очень много положительных эмоций. Прочитала за 2 часа не отрываясь. Советую!
Похитительница алмазов - Бэрд ЖаклинJuli
19.03.2013, 12.59





Так себе на 6.
Похитительница алмазов - Бэрд ЖаклинOly
23.07.2013, 13.42





кЛАССНЫЙ
Похитительница алмазов - Бэрд ЖаклинЛюбовь Владимировна
17.03.2014, 13.50





Не очень.
Похитительница алмазов - Бэрд ЖаклинКэт
2.11.2015, 11.23





Ггерои - идиоты. Оба. rnПотерянное время
Похитительница алмазов - Бэрд ЖаклинПолина
25.01.2016, 23.49





Так себе мне показалось Нудновато! 7 баллов.
Похитительница алмазов - Бэрд ЖаклинЮлия
9.06.2016, 16.16








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100