Читать онлайн Кузина Джейн, автора - Бэрбор Энн, Раздел - Глава 20 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Кузина Джейн - Бэрбор Энн бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 7.4 (Голосов: 15)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Кузина Джейн - Бэрбор Энн - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Кузина Джейн - Бэрбор Энн - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Бэрбор Энн

Кузина Джейн

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 20

Все мошенник Купидон,
Нас лишил рассудка он.
– Лисса! – воскликнули в один голос Саймон и Маркус, увидев девушку.
– Джейн! – не менее удивленно воскликнул Саймон, когда его взгляд обшарил комнату.
На несколько секунд в таверне воцарился шум, потому что все заговорили одновременно. Саймон поднял руку.
– Хорошо. Сначала о главном. Скажите, вы целы?
По молчаливому согласию Джейн приняла роль говорящего от лица их небольшой компании.
– Да, – ответила она, – все в порядке, кроме Чарльза… Но как вам удалось так быстро сюда добраться? Человек, которого я послала, наверняка не мог…
– Мы выехали раньше, – нетерпеливо ответил Саймон, – и встретили вашего грума по дороге. Он не сумел прояснить картину – говорил что-то о том, что Чарльза якобы подстрелили. Мы видели экипаж в кювете и кровь…
Саймон вопросительно повернулся к Джейн, и девушка пустилась в объяснения. Ее слушатели ловили каждое слово, и когда она закончила, Саймон вернулся к тому из рассказанного, что его больше всего заинтересовало.
– Вы имеете в виду, – недоверчиво переспросил он, – что Чарльз похитил Лиссу по ошибке?
– Ну, да, – неуверенно ответила Джейн. – Мне кажется, что в темноте такое могло произойти.
Саймон повернулся к Лиссе, которая, застыв, сидела за столом.
– А теперь ответьте вы, Лисса. Какого дьявола вы вообще делали в экипаже Чарльза?
– Да, мне тоже хотелось бы услышать ответ на этот вопрос, – мрачно поддержал его Маркус.
Лисса вскочила из-за стола и встала перед Маркусом.
– А я хотела бы знать, лорд Стеббинс, что вы делали с Уинифред?
– С Уинифред? – тупо переспросил он.
– Да, с Уинифред – она же мисс Тимбуртон, прекрасная Титания, королева фей. Та самая Уинифред Тимбуртон, которая, по твоим словам, ничего для тебя не значит…
– Лисса! – удивленно воскликнул Маркус, – о чем ты говоришь!
– О-о-о! – выдохнула девушка. – Посмотри на себя… Из всех подлых… – Ее лицо совсем помрачнело. – О Маркус, как ты мог?..
– Ради Бога, Лисса, о чем ты?
– Маркус, прекрати! Я тебя видела!
– Видела меня?..
– Да, видела, как ты с ней целовался!..
– Целовался с Уинифред? Лисса, я ничего не понимаю…
– Не пытайся меня надуть, Марк. Вы с ней стояли во дворе и…
– Во дворе! Да меня весь вечер не было во дворе!
– Н-но я тебя видела\ Ты стоял во дворе, свет освещал твои волосы, и на тебе был плащ из спектакля…
Маркус, не обращая внимания на заинтересованных зрителей, столпившихся вокруг них, положил руки на плечи Лиссы и мягко встряхнул ее.
– Лисса, я не знаю, что ты там видела, но я не целовался с Уинифред ни во дворе, ни где-либо еще. – Его голубые глаза были серьезными. – Я уже говорил тебе, любовь моя, что для меня она ничего не значит.
– Но… О, Маркус, Уинифред так красива, и в ней есть все, чего нет во мне.
– Чего? – Маркус уставился на девушку в тупом недоумении. – Какое значение имеет красота Уинифред? Лисса, она – избалованная и эгоистичная… Кроме того, не красивее тебя. В тебе столько жизни, и… Что это? – в ужасе спросил он, когда Лисса разрыдалась.
– О, Маркус, я знаю, что я тоже испорченная и эгоистичная… Но я стараюсь быть хорошей. Поэтому, когда я увидела тебя с Уинифред, я…
– Подожди минутку, Лисса, – вмешался Саймон, прежде чем двое ни на кого не обращавших внимания влюбленных продолжили выяснение своих отношений. – Вы говорите, что Марк был в своем плаще?
Лисса молча кивнула.
– Его плащ темно-зеленый, не так ли? Маркус и Лисса одновременно кивнули.
– Но сегодня вечером после спектакля вы же, Марк, были в ярко-синем плаще. Уверен, что это был плащ Джереда, потому что он говорил мне, что вы скрылись в его плаще.
– Да, – согласился Марк, – это правда. Я чувствовал себя довольно глупо, расхаживая в нелепой тунике и принимая поздравления от людей. Не найдя своего плаща, я взял другой, который лежал на кресле.
Маркус повернулся к Лиссе. Ее лицо озарила радость.
– О, Марк! – Она опустила глаза. – Я была такой глупой…
– Кое в чем, – мягко ответил он, взяв ее руки. Его голова склонилась к голове Лиссы, но, неожиданно передумав, он немедленно поднял голову и посмотрел вокруг. – Мы на минутку, с вашего позволения… – и голубые глаза Марка радостно заблестели. – Нам Лиссой нужно еще кое-что прояснить. – Обняв девушку за плечи, он повел ее к двери.
Лисса вспыхнула и опустила глаза.
Саймон глубоко вздохнул и невольно посмотрел на Джейн. Когда он встретился с ее взглядом, ему показалось, что светящиеся глаза девушки выражали радость по поводу намечающегося примирения Марка и Лиссы. Взглянув на Герарда и Гарри, которые сидели погруженные в беседу в дальнем конце комнаты, Джейн нерешительно двинулась к Саймону.
– Ну что же с Уинифред? – спросила она хриплым голосом.
– Ну, я уверен, что она где-нибудь в Селуорте. Господи, – устало добавил он, – с кем же она целовалась? Я хочу сказать, не выдумала же Лисса все это.
Джейн подняла на него погрустневшие глаза.
– Вам неинтересно, с кем она целовалась?
– Конечно, ведь маленькая дурочка может погубить себя.
– Но вам наверняка больно знать, что она целуется с другим мужчиной. – Голос Джейн был напряжен, и она заметно побледнела.
– С другим мужчиной? Какого дьявола?.. – пробормотал в замешательстве Саймон.
– Уинифред рассказала мне, – прошептала Джейн, – про сегодняшнее…
Ее взгляд все еще был устремлен на его лицо. Боже, кажется, сегодняшнее было сто лет назад, подумал Саймон. Вообще, почему они тратят время на разговоры об Уинифред? Близость Джейн оказывала на него свое обычное волшебное воздействие. Ее приоткрытые губы казались приглашением, против которого невозможно было устоять, и в нем росла неудержимая потребность обнять ее, чтобы прижаться к этим прекрасным губам.
– Уинифред сообщила мне о вашем предложении, – продолжила Джейн.
– А, да, – тупо ответил он, – предложение…
– Я, конечно, рада за вас, – прошептала Джейн.
– Ну да, это решило мои проблемы, – ответил Саймон.
Джейн поперхнулась.
– Ваши проблемы? – У нее вырвался взрыв истерического смеха. – Ну, полагаю, можно и так на это посмотреть, хотя я думала…
– Джейн, – волнуясь, прервал ее Саймон. – Не можем ли мы разобраться с Уинифред потом? – Он нежно взял ее руку. – Тут наверняка есть еще одна комната, где мы могли бы…
– Нам больше нечего сказать друг другу, – холодно ответила Джейн, отходя от Саймона.
Но… – в замешательстве начал он и тут же мягко выругался, потому что появилась леди Гермиона.
Он спит, – запыхавшись, объявила она. – Где жена хозяина таверны? Нужно к пробуждению Чарльза приготовить бульон. Джейн и Саймон посмотрели на нее, потом взглянули друг на друга, удивленные преображением леди Гермионы – сейчас она была так мила, а глаза ее светились нежным светом.
– Как Чарльз? – спросила Джейн.
– По-моему, ему гораздо лучше. Боже! – воскликнула она, выглянув из окна. – Вот уже и утро!
– Да, кстати, я и забыл, как рано летом светает в Англии. Как вы думаете, скоро ли Чарльз сможет переехать отсюда?
– О нет, нет, – озабоченно ответила леди Гермиона. – Отсюда до Селуорта добрых два часа, если, – она сердито взглянула на Джейн, – ехать с нормальной скоростью; такая длительная поездка может навредить его состоянию.
– Но доктор сказал… – попыталась вмешаться Джейн.
– Ха! Конечно, он компетентен в своем деле, но он всего лишь деревенский практик, привыкший иметь дело с мужланами.
– Вы, наверное, правы, – угрюмо ответил Саймон.
– Я останусь здесь с Чарльзом, пока вы не пришлете ко мне мою мать. Думаю, так будет лучше, – заключила она с явным оттенком облегчения в голосе и повернулась, чтобы подняться по лестнице.
– Теперь-то Чарльзу придется на ней жениться, – радостно прошептал Герард, обращаясь к Гарри.
В комнату неторопливо вошли Лисса и Маркус, и по тому, как они смотрели на собравшихся, было ясно, что молодые помирились. Саймон подошел к ним и с улыбкой обнял их.
– Боже, как приятно видеть вас опять улыбающимися, – ласково проговорил он и сообщил, что вскоре все, кроме Чарльза и леди Гермионы, отправляются в Селуорт. Влюбленные выплыли из комнаты, чтобы пройти во двор таверны, за ними последовали Герард и Гарри. Саймон и Джейн остались в комнате одни. Он поспешил к девушке и снова взял ее за руку.
Джейн молча смотрела на Саймона. Ее мысли по-прежнему занимало то, как спокойно воспринял Саймон известие о том, что его невесту видели целующейся с другим мужчиной. Даже если он и не влюблен в Уинифред, все равно он будет верен своей жене, и от нее будет ожидать верности.
Джейн решила, что ей надо разобраться с Саймоном раз и навсегда. Господи, как же меня угораздило влюбиться в этого человека? – с горечью подумала она. Уинифред – ее кузина, и вряд ли Джейн смогла бы разорвать с ней отношения…
– Что вы сказали? – рассеянно спросила Джейн, когда Саймон заговорил с ней.
| – Я сказал, что мне хотелось бы кое-что обсудить с вами, прежде чем мы вернемся в Селуорт.
Он нехотя отпустил ее руку.
– Вы уже знаете о моем предложении Уинифред, – начал Саймон.
«Он что, собирается просить помочь ему в подготовке моей кузины к свадьбе?» – мелькнуло в голове Джейн.
– Теперь, когда я уже достаточно уладил это дело… Я, – он поперхнулся, – хотел бы поговорить о нас.
– Прошу прощения? – спросила она в тупом изумлении. Уладил это дело? Она почувствовала, как сердце, учащенно забившись, мешает ей дышать. – О нас? Никаких нас не существует, милорд.
Саймон растерянно молчал. Затем поднял руку и погладил Джейн по щеке.
– Конечно, Джейн, у нас были разногласия, но сейчас, надеюсь, между нами… О Боже! – нетерпеливо воскликнул он. – Какие глупости я говорю. – Он вздохнул. – Джейн, я люблю вас и хочу верить, что…
– Что? – сглотнула Джейн, чувствуя, что комната внезапно опрокинулась.
– Я сказал, что хочу верить, что…
– Нет, что вы сказали до этого?
– О… Я люблю вас. Неужели вы не замечали моих чувств?
Джейн иногда почитывала романы, но всегда презрительно относилась к героиням, которые падали в обморок в решающие моменты. Теперь же, однако, ей казалось, что впервые в жизни она готова была сама упасть без сознания на пол… Господи, он ее любит – по крайней мере, так говорит, – и женится на другой! Какому же чудовищу она отдала свое сердце!
– Джейн? – озабоченно спросил Саймон. – Вы в порядке? Вы так побледнели… Я не хотел причинить вам боль. – Он вздохнул. – Я надеялся – после вчерашнего, – что вы чувствуете то же, что и я. – Саймон поднес ее пальцы к губам, и она легонько задрожала от их прикосновения. – Джейн, я… О Боже, что вы здесь делаете? – внезапно закончил он, когда дверь в гостиную открылась и вошли Джеред с Дианой, громко уговаривая друг друга.
– Я только хотела сказать, любовь моя, – говорила Диана, – что мы не должны спешить. Если Джейн… О, вот и вы здесь, Саймон. – Легко пробежав вперед, она обняла сперва зятя, а затем Джейн.
– Саймон! – воскликнул Джеред. – Что происходит? Вы в порядке? А Лисса?
– Да, – отвечал Саймон, стараясь не выдавать голосом своего раздражения. – Все в порядке, кроме Чарльза, конечно.
Далее последовало детальное описание событий вечера, начиная с неправедного поступка Чарльза.
– Но вы-то что здесь делаете? – спросил Саймон.
– Разве может моя жена, – с иронией проговорил Джеред и взглянул на Диану, – усидеть, если где-то что-то происходит? Мы оставили поместье на тетю Амабель, а сами выехали вскоре после вас.
– Джеред! – возмущенно вмешалась Диана, – что за наглая ложь! Кто весь вечер нервничал, а потом сказал: «Черт меня побери, не могу же я просто сидеть здесь сложа руки!» – Диана сделала паузу, а ее муж быстрым поцелуем заставил молодую жешцину замолчать, прежде чем та смогла закончить свою тираду.
– Ну, – сказал он, махнув рукой, – так или иначе, мы здесь.
– Да, – проговорил Саймон. – Но я не понимаю… Господи! – закончил он, когда дверь гостиной отворилась снова и появились леди Уимпол, служанка ее светлости и Флетчер, служанка леди Гермионы.
Джейн раздраженно вздохнула.
– Где моя дочь? – требовательно спросила леди Уимпол. – Я чувствовала, что нам не нужно было выезжать из Оксфордшира в эту Богом забытую дыру, и смотрите, что случилось! – Все присутствующие замерли в некотором изумлении, потому что никто не слышал, чтобы эта женщина поднимала свой голос выше шепота. Она повернулась к Саймону: – Что вы сделали с моей дочерью, злодей?
Ошеломленный Саймон молча показал на лестницу, и леди Уимпол поспешила наверх, а за ней – запуганные ею служанки.
Саймон взглянул на Джейн, и их глаза встретились в невольном разделении веселья и удивления.
– Славно! – через мгновение проговорила Диана, и все согласно кивнули.
В это мгновение в комнату ворвались Герард и Гарри, за которыми следовали Маркус и Лисса.
– Почему вы задержались, Саймон? – возмущенно спросил Герард. – Мы вас давно ждем… О! – он с некоторым смущением затих, увидев Джереда и Диану.
Через несколько минут, рассказав о причинах появления в таверне маркиза с женой, Саймон резко заявил:
– Ну вот, теперь ни у кого из нас нет причин дольше здесь оставаться, поэтому позвольте предложить вам отправиться в поместье. Я все еще волнуюсь из-за Уинифред. – Он подошел к Джереду и тихо заговорил с братом. При упоминании имени своей кузины Джейн напряглась. «Конечно, Уинифред – предмет первой заботы Саймона, сейчас и далее навсегда», – с грустью подумала она.
От невеселых дум Джейн отвлеклась, только когда компания начала выходить из гостиной. Джейн двинулась было на улицу вслед за Герардом и Гарри. Однако ее перехватил Джеред.
– Извините, Джейн. В двуколке Гарри вам не хватит места, потому что с ним едет Герард. С нами в коляске едут Марк и Лисса. А вот у Саймона места достаточно, – закончил он, ободряюще махнув рукой.
– Но!.. – удивленно вскрикнула Джейн. Она осмотрелась и поняла, что снова оказалась наедине с Саймоном в темной маленькой кофейной комнате.




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Кузина Джейн - Бэрбор Энн



прелестная вещь, читается легко. очень бодрят ошибки переводчика; особенно мне понравились "таблетки с горы Синай".
Кузина Джейн - Бэрбор ЭннАлла
6.01.2012, 9.45





Ну не знаю !!! Сначала всё это напоминало мне сказку Теремок . Но в конце концов - это просто дурдом . Это моё мнение , хотя до меня оценки были 10 и 10 .Быть может это не моё .
Кузина Джейн - Бэрбор ЭннМарина
25.01.2012, 20.23





Жутко скучный роман. Уинифред вообще страшно раздражает. Винегрет, а не роман. До конца так и не домучала его
Кузина Джейн - Бэрбор ЭннЕнотиха
1.11.2012, 13.51





ну и хрень. деже и не пытайтесь читать
Кузина Джейн - Бэрбор Эннирина
5.01.2013, 23.18





Прислушаюсь к кометам. Раз уж книга винегрет и теремок)
Кузина Джейн - Бэрбор ЭннLale
10.03.2013, 21.04





Начала читать начало, вроде две первых главы ничего, а потом уже пошло поехало,я даже не буду продолжать его читать, неет бред полный
Кузина Джейн - Бэрбор ЭннВиктория
9.02.2014, 11.16





Попытка подражать Шекспиру? Слабовато, но комедия налицо. Один раз можно прочесть.
Кузина Джейн - Бэрбор ЭннKotyana
25.11.2015, 4.33








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100