Читать онлайн Жена на время, автора - Бэлоу Мэри, Раздел - Глава 2 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Жена на время - Бэлоу Мэри бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

загрузка...
Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 8.93 (Голосов: 436)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Жена на время - Бэлоу Мэри - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Жена на время - Бэлоу Мэри - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Бэлоу Мэри

Жена на время

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 2

«Как нужно проводить собеседование с претенденткой на должность будущей жены?» – размышлял маркиз Стаунтон.
– Рекомендательное письмо от пастора вашего прежнего прихода произвело на меня хорошее впечатление, мисс Дункан, – сказал он.
– Благодарю вас, сэр, – ответила девушка.
– Однако оно было написано уже год назад. С тех пор вы где-нибудь служили? – спросил мистер Эрхарт.
Не поднимая глаз, Чарити помолчала, обдумывая ответ.
– Да, сэр, – наконец сказала она.
– И где же, мисс Дункан?
– Восемь месяцев я была гувернанткой троих детей, сэр, – ответила Чарити.
– «Восемь месяцев», – повторил он и замолчал, ожидая продолжения. Не дождавшись, сам задал вопрос:
– А почему расторгли договор с вами? – Меня уволили, – поколебавшись, ответила она.
– В самом деле? – спросил он. – Почему же, мисс Дункан?
Может быть, она не могла справиться с детьми? В это он мог поверить. Казалось, у нее совсем нет характера.
– Мой… мой хозяин обвинил меня во лжи, – тихо ответила девушка.
Так. По крайней мере, она честная. Его удивил ее ответ и тот факт, что она не стала оправдываться. Вот уж действительно кроткая мышка.
– А вы и вправду солгали? – поинтересовался он.
– Нет, сэр, – коротко ответила она, не вдаваясь в объяснения.
Он знал, каково быть несправедливо обвиненным. Это чувство было ему очень хорошо знакомо.
– Это ваша первая попытка найти место после того случая? – спросил мистер Эрхарт.
– Нет, сэр, – честно сказала Чарити. – Седьмая. Это седьмое собеседование.
Его совсем не удивило, что она провалилась на всех предыдущих собеседованиях. Кому захочется нанять такое бесцветное и робкое создание для воспитания своих детей?
– А почему же вам не везло? – спросил маркиз.
– Думаю, сэр, – сказала она, – потому, что все задавали те же вопросы, что и вы.
Да, конечно. Ее откровенное признание, без сомнения, приводило к немедленному окончанию беседы.
– И вам никогда не хотелось солгать? – спросил он. – Сказать, что вы оставили место по собственной воле?
– Да, – призналась девушка. – Я думала об этом, сэр. Но я так не сделала.
Маленькая мышка к тому же еще и очень нравственная. Однажды кто-то сказал ей, что лгать очень дурно, и с тех пор она никогда не лгала, даже в своих собственных интересах. Даже если это значило, что она никогда не получит места. Она твердо придерживалась пуританской морали. Его отец ужаснулся бы.
– Такая честность достойна похвалы, мисс Дункан, – заметил мистер Эрхарт. – Возможно, я смогу предложить вам кое-что.
И тут она впервые взглянула ему в лицо, всего на мгновение. Длинные темные ресницы взметнулись вверх, и открылись большие ясные глаза глубокого синего цвета. Цвета летнего неба. Не того серого цвета, который иногда переходит в синий, а чистого синего – тут не могло быть никакой ошибки. А потом глаза снова скрылись за ресницами и веки опустились. На миг маркизу показалось, что он совершает ужасную ошибку.
– Спасибо, сэр, – поблагодарила его девушка, задыхаясь от радости. – Сколько у вас детей? Они живут здесь вместе с вами?
– Никаких детей у меня нет, – заявил он.
Оба молчали. Она долго изучала свои колени, потом перевела взгляд на его колени и подняла глаза на уровень его груди – возможно, даже до его подбородка.
– Нет детей? – Она нахмурилась. – Значит, мои ученики, сэр…
– Нет никаких учеников, – сказал мистер Эрхарт. – Мне нужна не гувернантка, мисс Дункан. Я хочу предложить вам совсем другую должность.
Очевидно, маленькая мышка почувствовала, что большой злой кот готовится к прыжку. Она вскочила с кресла и повернулась к двери.
– Я не собираюсь предлагать вам ничего непристойного, мисс Дункан, – успокоил ее маркиз, не вставая с места. – По правде сказать, мне нужна жена. Я хочу предложить вам это место.
Чарити повернулась к нему, избегая смотреть ему в лицо.
– Место вашей жены? – недоуменно спросила она.
– Да, место моей жены, – подтвердил он. – Мне нужна миссис Эрхарт, мисс Дункан. На время, разумеется. Конечно, брак будет навсегда, я полагаю, потому что такие вещи практически невозможно расторгнуть каким-нибудь менее драматическим способом, чем смерть одного из супругов. Если у вас романтические представления о браке по любви и счастливой жизни навеки, то мне придется распрощаться с вами и провести следующую встречу. Но я полагаю, что у вас нет таких романтических представлений о браке, а если и есть, то вам нужно понять, что это – всего лишь мечта, нереальная для человека в вашем положении.
Чарити удивленно подняла брови, но возражать не стала. Она все еще стояла, готовая в любую минуту покинуть комнату, и смотрела на него через плечо.
– Брак будет настоящим, – сказал он. – Но наше совместное пребывание как супружеской пары будет коротким – всего несколько недель, полагаю. После этого вы снова будете свободны, за исключением одного маленького неудобства – вы будете называться миссис Эрхарт вместо мисс Дункан. И вы будете очень хорошо обеспечены на всю жизнь.
Она задумчиво смотрела на ковер, но уже не стремилась как можно скорее покинуть комнату. Было видно, что она боролась с искушением. Странно, если бы это было не так.
– Не хотите ли снова присесть, мисс Дункан? – предложил маркиз.
Чарити села в кресло, аккуратно сложив руки на коленях и не поднимая глаз.
– Боюсь, я вас не совсем понимаю, – неуверенно произнесла она.
– На самом деле все очень просто, – заявил мистер Эрхарт. – Мне нужна жена на короткий период времени. У меня мелькала мысль нанять кого-нибудь на эту роль, но это мне не подходит. Мне нужно иметь настоящую жену, связанную со мной на всю жизнь.
Чарити облизнула внезапно пересохшие губы.
– А когда этот короткий период закончится, что тогда? – помолчав, робко спросила она.
– Я назначил бы вам содержание в пять тысяч в год, – сказал маркиз, – плюс дом, экипаж, слуги. Оплата ежегодных расходов на содержание дома.
Девушка долго сидела очень тихо, не произнося ни слова. «Она обдумывает предложение, – сказал себе маркиз Стаунтон. – Думает о пяти тысячах в год, о доме и собственном экипаже. О том, что ей никогда больше не придется предлагать себя в гувернантки».
– Откуда я знаю, что вы говорите правду? – наконец спросила она.
Господи! Маркиз удивленно поднял брови и одарил ее своим самым холодным взглядом. Но взгляд его наткнулся на опущенные веки и пропал впустую. Она сидела, судорожно сцепив руки на коленях, не поднимая глаз. Конечно, для нее и ей подобных такое предложение действительно могло обернуться лишь злой шуткой.
– Мы заключим с вами письменный договор, – успокоил ее мистер Эрхарт. – Я с моим адвокатом подготовлю его сегодня после обеда, мисс Дункан. Скажем, к трем часам? Вы, если хотите, можете поговорить с адвокатом и спросить его, могу ли я выполнить свою Часть соглашения. Вы готовы принять мое предложение?
Она долго ничего ему не отвечала. Несколько раз открывала рот, как бы намереваясь что-то сказать, но не решалась.
Чарити покусывала попеременно то нижнюю, то верхнюю губу, осторожно потянула за каждый палец правой перчатки, как бы собираясь снять ее, потом решительно натянула перчатку до запястья и тихо, но четко произнесла:
– Семь тысяч.
– Простите? – Ему показалось, что он ослышался, хотя говорила она очень отчетливо.
– Семь тысяч в год, – более решительно повторила девушка. – Помимо тех вещей, которые вы назвали.
Тихая маленькая мышка не хочет упустить свой единственный шанс!
Ну, он не мог винить ее за это.
– Конечно, мы сойдемся на шести тысячах, – сказал он, прищурив глаза. – Значит, вы принимаете мое предложение, мисс Дункан? Я могу отменить другие встречи?
– Д-да, – неуверенно пробормотала она. Потом повторила более уверенно и громко:
– Да, сэр.
– Великолепно. – Мистер Эрхарт встал и протянул ей руку. – Я буду ждать вас здесь ровно в три часа. Поженимся мы завтра утром.
Мисс Дункан подала ему руку и встала с кресла. Ее ресницы снова взметнулись вверх, и маркиз почувствовал, как его пронзил твердый взгляд этих синих глаз. Он едва удержался от желания сделать шаг назад.
– Что произойдет, если вы встретите леди, на которой захотите жениться по-настоящему и провести с ней всю свою жизнь? – спросила она.
Мистер Эрхарт ответил ей холодной улыбкой.
– Не существует женщины, – твердо сказал он, – с которой я готов был бы провести даже один год.
Чарити хотела что-то возразить, но передумала и отвела взгляд.
«Все прошло на удивление хорошо», – подумал маркиз после ее ухода. Он ожидал, что его засыплют вопросами, особенно о том, что ей придется делать в течение первых нескольких недель. До того, как она снова станет свободна и сможет жить своей собственной жизнью на те средства, которые должны казаться ей огромным состоянием. Мисс Чарити Дункан не спросила его ни о чем. Он ждал от нее всяческих признаний. Она не рассказала ему никаких подробностей о себе. Ему по-прежнему было известно о ней очень немногое: ей двадцать три года, она дочь джентльмена, умеет читать, писать и считать, говорит по-французски, рисует и играет на фортепиано, имеет опыт в уходе за детьми и их обучении, любит детей. Это она сообщила в своем письме.
Он также узнал, что она спокойна, скромна, не хорошенькая и не уродливая, сметливая. Его удивило только ее требование повысить сумму годового содержания. Нет, было что-то еще – ее глаза. Они противоречили всему ее облику. Но в каждой, даже самой заурядной, самой глупой женщине можно найти хотя бы намек на красоту, решил маркиз.
Итак, завтра она станет его женой. Он поднял брови и поджал губы, обдумывая эту перспективу. Да, она подойдет, решил он. Очень даже мило.



***



Чарити Дункан сидела у окна и штопала носки Филипа. Было еще только шесть часов, но уже темнело.
Дом, в котором они с братом снимали скромную квартирку, стоял на узкой улице. Высокие дома на противоположной стороне закрывали небо. Изредка ей так хотелось снова оказаться в деревне. Нет, если быть честной, это случалось довольно часто. Девушка вздохнула.
Что сказать Филу, когда он вернется с работы? Ей и самой все еще не верилось в реальность событий этого дня. Утром она отправилась на Аппер-Гросвенор-стрит, изо всех сил надеясь, что ее наконец возьмут на работу в качестве гувернантки. Но, даже приближаясь к дому, где ей предстояло встретиться с новым хозяином, она не могла сосредоточиться на предстоящей беседе: то ей виделось, как она находит бесценное ожерелье в сточной канаве, то представлялся другой способ неожиданно разбогатеть.
Вместо того чтобы предложить ей скромное место гувернантки, мистер Эрхарт – красивый, элегантный, надменный – предложил ей замужество. Это было похоже на волшебную сказку – за исключением того, что в сказке он сделал бы предложение, влюбившись в нее отчаянно и бесповоротно. Мистеру Эрхарту же нужна была жена только на время, но он был действительно готов очень прилично содержать ее. Она удостоверилась, что в письменном соглашении все сказано. Она не лишится денег и в том случае, если он умрет раньше ее. Она будет иметь свои шесть тысяч в год до конца жизни, помимо других вещей, о которых он упомянул утром. Она с Пенни и детьми сможет жить очень неплохо на шесть тысяч и очень быстро заплатит долги отца. Филип, конечно, не слишком обрадуется, узнав, что он не единственный, кто спасет их от нищеты, но ему придется смириться. И он сможет жениться на Агнес.
Чарити уже знала, что скажет Филипу, когда он придет с работы. У нее было достаточно времени, чтобы придумать правдоподобную историю. Но ей было очень не по душе лгать брату. Она даже не была уверена, что сможет сделать это. Но она должна – другого выхода у нее нет. Правду она не может ему сказать, он сочтет ее просто сумасшедшей. Ей и самой было трудно поверить в реальность происшедшего.
– О Господи, – тяжело вздохнула Чарити, разглядывая уже не раз штопанные носки брата. Бедный Фил, он ничего не тратил на себя, а все только на братьев и сестер. Она поспешно смахнула слезу.
И тут Чарити снова охватила паника. Это случалось с ней всякий раз, когда она вспоминала подписанное сегодня соглашение. Завтра ей придется выйти замуж за человека, совершенно ей незнакомого, да к тому же еще и внушающего страх. Она делала это исключительно ради денег. Но после того как бракосочетание состоится, пути назад не будет. У нее не будет – никогда! – настоящего мужа, настоящей семьи. Не то чтобы она собиралась замуж, однако лишиться всякой надежды было страшно.
Вот Филип уже дома, усталый после длинного рабочего дня. Чарити приветливо улыбнулась ему, отложила работу и встала, чтобы налить ему супу.
– Ты выглядишь усталым, – заметила она, подставляя щеку для поцелуя.
– Ничего удивительного, вечером всегда выглядишь усталым, – ответил он. – М-м, как вкусно пахнет, Чарити.
Он устало плюхнулся на стул.
Чарити сидела с ним за столом, подперев лицо рукой, и смотрела на брата. Она не знала, с чего начать. Филип спросил, были ли письма из дома, а потом, когда она отрицательно покачала головой, вспомнил:
– У тебя же была сегодня встреча. Прости, что не спросил об этом раньше. Как все прошло?
Чарити улыбнулась брату.
– Мне предложили место, – весело сказала она, Филип застыл с ложкой в руке.
– Ну, это хорошая новость, – заметил он, улыбаясь. – Люди приятные, Чарити? Где они живут? Сколько у них детей?
– Очень приятные, – ответила Чарити. – Уилтшир. Три. – Она продолжала улыбаться. – Да, это хорошая новость.
Брат постарался изобразить радость ради нее, догадалась девушка.
– С тобой кто беседовал, мистер Эрхарт? – спросил Филип. – А ты видела миссис Эрхарт, Чарити?
– Да, конечно, – сказала она. – И детей тоже. Они все очень приятные, Фил. Тебе бы они понравились. Завтра уезжают в деревню. Я поеду с ними.
– Завтра, – нахмурился брат. – Так скоро?
– Да. – Она ласково улыбнулась ему. – Я приготовила тебе супу на три дня и испекла печенье с изюмом – ужасная роскошь, я знаю, но мне захотелось сделать тебе приятное.
– Наверное, я завтра отпрошусь на час, – сказал он, – чтобы проводить тебя и убедиться, что твои новые хозяева достойны тебя. Когда вы отправляетесь?
– Нет, Фил. – Она протянула руку и погладила брата по спине. – Не нужно этого делать. Мне будет неприятно попрощаться с тобой и сразу же заняться детьми. Лучше не провожай меня.
Брат накрыл ее руку своей ладонью и ласково похлопал.
– Ну, как хочешь, – сказал он. – Но Уилтшир не так уж далеко, Чарити. И это не на всю жизнь. Если тебе там не понравится, то в любое время можешь оставить это место и вернуться домой. Пенни будет очень рада, а дети придут в восторг.
– Но я все-таки хочу работать, – сказала Чарити. – Почему ты один должен кормить всех нас?
– Потому что я – глава семьи, – ответил Филип.
– Глупости!
Она встала, взяла его пустую миску и налила еще супу, не спрашивая, хочет ли он добавки. «Филип, – подумала она, – очень рассердится на меня. И это понятно. Но послезавтра он уже ничего не сможет поделать». На мгновение ей стало ужасно жалко себя при мысли, что на свадьбе не будет никого из родных. Но она постаралась прогнать это чувство. Почему она должна себя жалеть? Она собирается стать состоятельной женщиной – вот уж действительно судьба, достойная жалости!
Они рано легли спать. Уже стемнело, а свечи они экономили. Кроме того, прощаться всегда очень сложно. Кажется, в последние часы перед расставанием и говорить уже не о чем – возможно, потому, что сказать друг другу нужно так много. А на этот раз было бы еще хуже, чем всегда, потому что пришлось бы много лгать. Фил спросил ее о детях, которых она будет учить, и ей пришлось придумать для них пол и возраст.
Чарити ненавидела ложь. Но как она может сказать ему правду сейчас? Наступит время, когда она сможет рассказать ему все. Когда она сможет наконец заботиться о семье. Тогда будет поздно ужасаться ее безумному поступку. Да, такое время наступит. Но не сейчас.
Утром Чарити поднялась рано. Так она делала каждый день с тех пор, как поселилась вместе с братом в Лондоне, чтобы приготовить ему завтрак и завернуть пару кусков хлеба с жалкими ломтиками засохшего сыра. Сегодня она добавила еще его любимое лакомство – печенье с изюмом. Чарити молча обняла брата, когда тот собрался уходить.
– Береги себя, – сказал он, крепко обнимая сестру. – Мне очень не нравится, что ты вынуждена делать это, Чарити, хотя я – глава семьи. Однажды ты снова станешь свободной и сможешь жить, как и подобает леди, обещаю тебе.
– Я тебя люблю, – сказала Чарити. Через несколько часов, Фил, я стану женой очень состоятельного человека. Я собираюсь стать очень богатой женщиной. О, Фил, Фил. – Слезы! Какая я глупая. – Она засмеялась и вытерла слезы.
Филип ушел. Вот так. В комнате было пусто и холодно. Это день ее свадьбы. В детстве они с Пенни иногда играли в свадьбу – она всегда была веселой и роскошной. Но теперь это была не игра. Это был день ее настоящей свадьбы. Чарити нетерпеливо поморгала, прогоняя появившиеся слезы.



***



– Ты с ума сошел, Тони? – спросил друга лорд Роулинг на еженедельном балу в «Олмаке». Маркиз Стаунтон равнодушно разглядывал в монокль танцующих женщин. – Ты действительно хочешь совершить этот безумный поступок?
– Да, абсолютно верно, – со вздохом ответил маркиз. Он повел рукой, усеянной кольцами с драгоценными камнями. – Взгляни на этот огромный брачный рынок, Перри, – «Олмак» в разгар сезона. Весь самый ходовой товар выставлен на продажу в этом зале, и предполагаемые покупатели осматривают его. Я – покупатель. Почему бы мне и не быть им? Я наследник герцога, а старый герцог, как говорят, очень болен. Мне двадцать восемь лет и моложе я не стану. Вот я и решил тоже сделать покупку, только на другом рынке.
– Ты дал объявление в газете насчет гувернантки, а выбрал жену, – укоризненно покачал головой лорд Роулинг. – Ты выбрал совершенно незнакомую женщину после короткого разговора. Тебе ничего о ней не известно.
– Напротив, – возразил маркиз Стаунтон, направив лорнет на очень молодую леди и оглядывая ее с ног до головы. – Ее очень рекомендовал пастор прихода, где она выросла. Ее уволили с последнего места через восемь месяцев за ложь, которую она, по ее словам, не говорила. Она – простая, тихая, маленькая мышка. Она торговалась со мной, Перри, и выжала больше денег, чем я ей предложил. Она идеально подходит мне. Так, девчонка Марчей прибавила в весе с начала сезона. Тот, кто возьмет ее замуж, через несколько лет будет иметь очень толстую жену. Но некоторым мужчинам нравятся пухлые женщины.
– Тони! – возмутился его друг. – Такого циника я еще не встречал. Твоя женитьба не укладывается ни в какие разумные рамки.
– Почему? – удивился маркиз. – Если бы я обратился к папаше одной из присутствующих здесь юных леди, Перри, он сцапал бы меня тут же, не обращая внимания на мою репутацию неисправимого повесы. Точно так же и его дочка. Я – матримониальный приз. Эта дочка ничего не знала бы обо мне, кроме самых общих сведений, а я не знал бы ничего о ней. Мы были бы чужими друг другу. Существует ли действительно разница между женитьбой на одной из этих женщин и женитьбой на маленькой мышке? Гувернантке, у которой слюнки потекли, когда она почуяла запах богатства? Между ними есть только одно существенное различие. Мышку можно бросить, когда она выполнит свою задачу.
Лорд Роулинг достал из кармана табакерку и, забыв открыть, держал в руке, уставясь на своего собеседника.
– Ты совершаешь ошибку, Тони, – сказал он. – Ужасную и непоправимую ошибку. А что, если эта женщина не захочет быть сброшенной со счетов?
Маркиз Стаунтон высокомерно приподнял бровь.
– Как все невесты, Перри, – сказал он, – завтра она даст обет послушания. Полагаю, я все-таки потанцую с мисс Хеншоу. Ей уже известна моя дурная репутация. Она так очаровательно краснеет и отводит глаза всякий раз, когда случайно встретится со мной взглядом. А делать это ей приходится очень часто.
Он неторопливо отошел. Главная задача вечера была выполнена – Роулинг согласился быть свидетелем на его свадьбе. Стаунтон не часто посещал «Олмак» или другие модные бальные залы, но сегодня вечером он решил повеселиться как следует. Маркиз танцевал с пылающей от смущения мисс Хеншоу, заставляя ее краснеть еще больше. «Последний вечер неженатого человека», – подумал он. Но эта мысль никак его не пугала.
Завтрашнее его бракосочетание – просто еще один день в его жизни.




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Жена на время - Бэлоу Мэри



книга-сказка
Жена на время - Бэлоу Мэритатьяна
22.10.2011, 14.03





действительно чудесная сказка красивая и чистая любовь которая прокралась в сердца наших героев и осталась там навсегда
Жена на время - Бэлоу Мэринаталия
22.10.2011, 19.30





Очень чувственный роман!!! Всем советую!
Жена на время - Бэлоу МэриКатрина
18.12.2011, 17.27





Высокие,высокие отношения!(с)Только что-то с поцелуями у ГГя не правильно...Как в "Красотке" у ГГи... М-да...
Жена на время - Бэлоу Мэритигра
8.01.2012, 19.51





Прекрасный роман!
Жена на время - Бэлоу МэриКатя
21.03.2012, 18.34





Мило!!!
Жена на время - Бэлоу МэриЮлия...
12.04.2012, 20.55





замечательно
Жена на время - Бэлоу МэриЗоя
16.04.2012, 22.26





Хорошая книга без надуманных сложностей, о сильных чувствах, мне понравилась.
Жена на время - Бэлоу МэриЗаконница
24.04.2012, 12.30





Очень классно. про семью и любовь. давно не получала такого удовольствия от прочтения романа. даже впервые захотелось оставить коммент
Жена на время - Бэлоу Мэримда
5.05.2012, 23.57





душевно,душевно ничего даже и добавить) просто прелесть,а не роман!
Жена на время - Бэлоу МэриМосква
3.06.2012, 9.03





а мне не понравился.
Жена на время - Бэлоу Мэрикатя
18.06.2012, 19.59





Роман один из лучших. Показывает, что как везде в каждом домишке свои горишки.Что за проблема, что папа имеет маму каждую ночь. Какое сыну до этого дело.А создается впечатление, что это главная семейная проблема. Нам бы такие проблемы!
Жена на время - Бэлоу МэриВ.З. ,64г.
27.06.2012, 14.15





Неплохой роман,читается легко
Жена на время - Бэлоу МэриАЛИСА
19.09.2012, 21.09





Неплохой роман,читается легко
Жена на время - Бэлоу МэриАЛИСА
19.09.2012, 21.09





Читать! мне понравился
Жена на время - Бэлоу Мэримария
3.10.2012, 9.11





роман не плохой прочитать можно, меня немного не удовлетворило только то что Гл. герой-Энтони- так и не сказал на прямую Чарити о том, что он ее любит и, так сказать, ей пришлось признаться в любви первой...
Жена на время - Бэлоу МэриАйна
9.11.2012, 13.06





Хороший роман о чистой и светлой любви, меняющей мир!
Жена на время - Бэлоу МэриИрина
10.11.2012, 0.29





Мне не понравился,нудный нет интриги ,ревности как-то тухло совсем
Жена на время - Бэлоу МэриLiza
3.02.2013, 15.55





а мне понравился,очень классный. на одном дыхании прочитала
Жена на время - Бэлоу Мэризараза
23.02.2013, 15.02





Свадебным подарком не может быть жемчуг, предназначенный для потенциальной любовницы. Это не комильфо
Жена на время - Бэлоу МэриЭлис
23.02.2013, 16.50





Очень мило.
Жена на время - Бэлоу МэриПланета
17.03.2013, 21.37





Чудесный роман, трогательный и душевный. Читала его пару лет назад, сейчас перечитала с удовольствием: 9/10.
Жена на время - Бэлоу Мэриязвочка
24.03.2013, 22.32





супер
Жена на время - Бэлоу Мэриводопад
25.03.2013, 14.44





необыкновенно тонкий,нежный,умный роман,о чести,любви,замаскированной ненавистью,высокомерием. И о любви искренней,сердечной доброте,способной растопить айсберг и заставить цвести сады... И никакого намека на пошлость.
Жена на время - Бэлоу МэриЛеди
25.03.2013, 21.44





Очень понравилось.
Жена на время - Бэлоу МэриКлодя
25.03.2013, 22.53





Супер
Жена на время - Бэлоу Мэриира
25.03.2013, 23.39





мне роман понравился.
Жена на время - Бэлоу МэриКира Корор
26.03.2013, 8.24





Без лишних страстей, как-то по земному что-ли, по простому - ломаться ГГ-ня не стала с самого начала, не было особого соблазнения, захотелось - вперёд. Ну чтож так тому и быть.
Жена на время - Бэлоу МэриМазурка
26.03.2013, 13.23





сказка о любви.....хотя любовных сцен мало..больше лирики.Прочитать можно,но не больше одного раза,можно было бы сюжет сделать поинтереснее,ведь задумка изначально была неплохая....6/10
Жена на время - Бэлоу Мэриинна
21.04.2013, 9.14





мне очень понравилось....
Жена на время - Бэлоу МэриМария
26.06.2013, 1.35





Мне очень понравилось как-то одновременно просто, жизненно и романтично, возможно даже целомудренно
Жена на время - Бэлоу МэриItis
30.07.2013, 23.27





хорошая легкая книга спасибо, автору за хорошие чтиво...
Жена на время - Бэлоу Мэрианна
10.10.2013, 20.47





Книга чудесная!!! Эмоции, чувства и душевные переживания написаны настолько естественно, что как будто сам все переживаешь!! Красивая сказка. Читается легко.
Жена на время - Бэлоу МэриИриска
27.10.2013, 23.27





Прекрасный роман.Читается легко.Удовольствие получила огромное.Читайте!
Жена на время - Бэлоу МэриНаталья 66
28.10.2013, 13.13





Хороший, добрый роман. Хочется верить, что такая любовь бывает в реальной жизни.
Жена на время - Бэлоу МэриН. Т.
31.10.2013, 0.28





Хороший роман.Мне доставил удовольствие.
Жена на время - Бэлоу МэриДарья
27.11.2013, 19.32





Клевый романчик, 3 раза аж плакала в конце - зацепил)))
Жена на время - Бэлоу МэриАмазонка 19
11.01.2014, 20.23





Интерестно знать, в каком году происходили эти события. Средневековые традиции - интерестная штука. Роман поравился.
Жена на время - Бэлоу МэриЛена
20.01.2014, 23.32





это все конечно хорошо воссоединение семьи, восстановление родственных отношений а где страсть!!! Гг-ня просто послушная, добрая и офигеть как все приторно...........
Жена на время - Бэлоу Мэрисвета
16.02.2014, 17.25





хороший роман,читается легко,в начале много юмора,а далее есть над чем поразмыслить...
Жена на время - Бэлоу Мэрилана
16.03.2014, 2.09





Коротко, цікаво і читається на одному подиху) Рекомендую!
Жена на время - Бэлоу МэриСвітлана
30.04.2014, 18.37





Хороший роман.Не один раз прочла, уже второй раз и с удовольствием! Легкий, интересные диалоги, сюжет интересный. И главное показано, что мужчины могут полюбить не только красивых, но и умных женщин. "Вторая жена" Е.Марлит чем-то схожи. Тоже очень интересный роман!12
Жена на время - Бэлоу МэриЖУРАВЛЕВА, г.Тихорецк
25.06.2014, 21.21





просто прелесть , хотя и такого быть в те времена уж точно не могло
Жена на время - Бэлоу Мэриיрая
26.06.2014, 11.44





Роман интересный, все сложилось хорошо, все пришли к взаимопониманию, помирились, гл. герои разобрались в своих чувствах, единственное, что меня покоробило, это сколько беременностей было у герцогини, 17 за 20 лет, из них 13 завершились родами, чисто по-женски жаль ее.
Жена на время - Бэлоу МэриТаня Д
14.07.2014, 0.11





роман мне понравился.Очень хотелось увидеть примирение отца с сыном,что в конце и произошло.Жалко что Энтони в конце не сказал те самые заветные 3 слова.
Жена на время - Бэлоу МэриЛиана
16.07.2014, 13.50





Роман чудесный! Все чисто, искренне, по-настоящему. Читается на одном дыхании. 10!
Жена на время - Бэлоу МэриНаталья
6.09.2014, 14.27





Неплохой роман
Жена на время - Бэлоу МэриВикушка
7.09.2014, 10.38





Неплохо. Могло быть и лучше, но вполне...
Жена на время - Бэлоу МэриShootka
7.09.2014, 12.46





замечательно 9 балов
Жена на время - Бэлоу Мэритатьяна
30.03.2015, 12.23





Чудеснейшая история любви!!! Так легко читается и так сильно цепляет какие-то глубокие внутренние струны...
Жена на время - Бэлоу МэриМари
2.05.2015, 17.07





👍👍👍👍👍👍👍👍👍
Жена на время - Бэлоу МэриKristy
26.06.2015, 19.07





Очень хорошая книга о том как детское восприятия семьи влияет на на взрослую жизнь. Только найчившись прощать можно научится любитьrnrnЧитать всем:)
Жена на время - Бэлоу МэриTina
22.07.2015, 0.45





Судя по комментарием я читала совершенно другой роман .Меня абсолютно не зацепило это действо.Одно только описание первой ночи повергло меня в шок Я не собираюсь воспользоваться своим законным правом насильно. Однако если овцы не помогли и кровати не удалось вас убаюкать, то готов предложить вам свои услуги, – сказал маркиз, склоняясь к ее лицу. Он сошел с ума? Но пути для отступления уже не было. Остается надеяться, что она скажет «нет». Ему хотелось, чтобы она сказала ему «нет».rn– О, – только и произнесла она. Судя по тону восклицания, девушка очень хорошо его поняла.rn– Если хотите попробовать… – неуверенно сказал Энтони. Он был удивлен и даже напуган тем, что плоть против его воли восстала и отвердела. А ведь девушка даже не казалась ему привлекательной. – Если же нет, то мы можем еще раз пожелать друг другу хороших снов" и, может быть, нам удастся уснуть, считая овечьи ноги.rnОна взглянула ему в глаза, которые были теперь совсем близко от ее лица. Энтони догадался, что она хочет что-то сказать, но не решается. Он должен услышать от нее ответ, а не это невнятное восклицание. И теперь его тело хотело услышать от нее «да».rn– Хотите попробовать? – более настойчиво повторил маркиз.rn– Да, – шепнула Чарити.Это по вашему романтично? Или вот это: "Она немного раздвинула ноги и приподняла бедра, чтобы облегчить движение его руке, потом до нее дошло, где находится его рука и что она там делает: Ее поглотило чувство восторга и страстное желание. Его пальцы раздвигали, изучали, поглаживали. Она услышала хлюпающие звуки. Будь ее воля, она умерла бы сейчас от восторга. "Кашмар "Он двигался внутри ее взад и вперед твердыми толчками, пока груди, сжимаемые его руками, не заболели. Но это была не просто боль: в ее словарном запасе не нашлось подходящего слова, чтобы описать это чувство. С каждым толчком оно становилось все сильнее, потом стало просто непереносимым.rn– Ах! – внезапно воскликнула она, в панике и удивлении прижимая ладони к его ягодицам и пытаясь удержать его внутри. Мышцы внутри ее тела, о существовании которых она прежде и не подозревала, судорожно сжались. – Ах!rnОн немедленно откликнулся на ее призыв. Твердым толчком он проник в глубиОна уснула, едва слышно пробормотав что-то, когда сладкая жаркая тяжесть, прижимавшая ее к постели, уступила место более легкому одеялу.rn«Да, – успела только подумать Чарити, – этот способ гораздо лучше, чем считать овец».ну узкого прохода и замер." И чего спрашивается замер. Ну итог вообще отпад "Она уснула, едва слышно пробормотав что-то, когда сладкая жаркая тяжесть, прижимавшая ее к постели, уступила место более легкому одеялу.rn«Да, – успела только подумать Чарити, – этот способ гораздо лучше, чем считать овец»."Кому интересно это глава 3. Дааа наверно я ни чего не понимаю в любовных романах,но назвать этот роман восхитительным,это выше моих сил ИМХО
Жена на время - Бэлоу Мэрис
22.07.2015, 20.06





вы знаете, С, мне не хочется зацыкливать ся, но в какой-то степени я с вами согласна. это же так просто--представьте,что все постельные сцены вырезаны из текста, что в сухом остатке?если и без этого интересно,тогда другое дело, а то иногда кажется что автор ходит по комнате и думает,чего бы еще подкинуть эдакого в постельку,чтобы сразить нас, легкаверных, которым в большинстве своем так этого не хватает. интересно как хмыкают мужчины или хохочут?
Жена на время - Бэлоу Мэрираздумья
22.07.2015, 20.51





А я решила, что это книга о ценности семьи. И согласна, не нужны детям интимные подробности о жизни родителей. Учиться строить семью нужно, особенно, если хочешь счастья своим детям.
Жена на время - Бэлоу МэриРамирва
24.07.2015, 7.02





Наконец я прочитала роман, где главный герой не высокий,,а выше среднего,что он не возвышается над всеми и его видно из далека в толпе на балу.
Жена на время - Бэлоу МэриЛена В.
9.12.2015, 6.07





Первая брачная ночь-ужас!! rnЕсть , конечно, моменты, которые зацепили, но ставить10?!
Жена на время - Бэлоу МэриАля
10.12.2015, 6.13





это роман на час , почитал и забыл.
Жена на время - Бэлоу МэриМилена
31.12.2015, 8.10





Ну почему в жизни так быстро и просто не решаются все противоречия и проблемы
Жена на время - Бэлоу Мэриелена
2.02.2016, 14.40





Хороший роман.Прочитала с удовольствием
Жена на время - Бэлоу МэриЮлия
3.02.2016, 20.24





Прекрасный роман. Заинтересовалась им, случайно натолкнувшись на комментарий с описание первой брачной ночи. Приведенный отрывок показался мне талантливым описанием, читательница не угадала в нем авторской иронии, классического приема английской литературы. На мой взгляд автор мастерски изящно справилась с этим эпизодом. Прочтение книги также не разочаровало. Тут пишут, что суховато, так ведь именно это и отличает истинных английских аристократов от простонародья. Не выдавать своих чувств и подавлять их -именно этому учат будущих леди и джентльменов с самого раннего детства. Не каждый имеет смелость переступить через законы, установившиеся в обществе, любовь и династический брак по этим законам -совершенно разные сути. Лондонский денди на наших глазах избавляется от своего футляра с помощью очень мудрой,доброй и терпеливой девушки. Если бы автор хотела угодить романтичным читательницам и описала бы сказочную брачную ночь, это было бы неправдой и принизило ценность произведения. Чтобы настоящая любовь появилась,нужно многое сделать.Читайте и думайте. Это очень хорошее произведение.
Жена на время - Бэлоу Мэриelku
19.03.2016, 16.31





Мама посвящающая детей в свои интимные подробности...даже определения ей трудно найти...посредством детей наказывала постылого мужа,хотя знала что он любит и ее и детей...не могла не знать не чувствовать.И хотя бы то что он являлся отцом ее детей могла испытывать по отношению к нему родственные чувства...Роман понравился читайте.
Жена на время - Бэлоу МэриСветлана
23.03.2016, 18.25





Замечательный роман. Восхитительный язык, простая композиция, душевность изложения и тонкий юмор и самоирония. Шедевр в жанре любовного романа.
Жена на время - Бэлоу МэриАриадна
30.03.2016, 18.59





Замечательный роман. Восхитительный язык, простая композиция, душевность изложения и тонкий юмор и самоирония. Шедевр в жанре любовного романа.
Жена на время - Бэлоу МэриАриадна
30.03.2016, 18.59





весьма понравилась автор. у нее есть свой, особый, стиль. и много внимания уделено чувствам, эмоциям. приятно читать. роман неплохой, но чего-то мне не хватило. а в целом довольно пишет она прекрасно. есть романы сильнее, есть слабее.
Жена на время - Бэлоу Мэрилёлища
1.04.2016, 8.05








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100