Читать онлайн Сюрприз на Рождество, автора - Бэлоу Мэри, Раздел - Глава 19 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Сюрприз на Рождество - Бэлоу Мэри бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Загрузка...
Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 9.09 (Голосов: 46)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Сюрприз на Рождество - Бэлоу Мэри - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Сюрприз на Рождество - Бэлоу Мэри - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Бэлоу Мэри

Сюрприз на Рождество

Читать онлайн

Загрузка...

Предыдущая страница

Глава 19

– Я не пойду на бал, – сказала Изабелла, когда они вышли из детской. – Я устала и хочу вернуться в свою комнату. Спокойной ночи.
Но Джек протянул ей руку, на которую она смотрела несколько мгновений, прежде чем принять ее. Она позволит ему проводить ее до комнаты, хотя это и не правильно. В том, что прошедшая неделя принесла ей столько страданий, нужно было винить только себя.
– Куда мы идем? – спросила она, когда он не остановился перед дверью ее комнаты.
– Ко мне, – ответил он.
– Нет.
– Да, – сказал Джек, и Изабелла не стала протестовать.
Его комната выглядела очень знакомо, казалось, она делила ее с ним на протяжении многих праздников. Изабелла прилегла рядом с ним на постель, и они проговорили около часа, в конце она даже задремала на пару минут.
– Мне нужно идти, – заявила она, проснувшись. – А ты должен сойти вниз. Все ждут тебя.
– Никакой помолвки не будет, Красотка, – сказал он. – Так же как и свадьбы. Джулиана попросила меня освободить ее от данного обещания, чтобы сочетаться браком с Фитцсм – Бертраном Фитцджеральдом.
Его сообщение так потрясло се, что Изабелла не смогла сразу отреагировать на него.
Его губы слились с ее, раскрылись, то же произошло и с ее губами. Она обняла его.
– Джек, – произнесла она, отстраняясь, – тебя ждут внизу, скоро начнется бал.
– У меня есть дела поважнее, – ответил он и снова поцеловал ее.
– Что ты делаешь? – Изабелла отвела голову назад.
– Расстегиваю пуговицы на твоем платье, – проговорил он. – Не спрашивай зачем, Красотка. Сейчас я раздену тебя и займусь с тобой любовью в этой постели. Днями и ночами я мечтал об этом на протяжении многих лет. Не сопротивляйся и не произноси «нет». Поцелуй меня.
– О Джек! – простонала она.
Он поцеловал ее. Это был Джек, восхитительный Джек, который умел прикосновениями своих рук и губ заставить ее немедленно почувствовать разгорающееся желание. Но теперь его прикосновения стали искуснее. Он мог не только разжечь ее, но и продлить эти ощущения. Теперь он выглядел как мужчина и ничем не напоминал прежнего мальчика.
– Красотка. – Джек опустился вместе с ней на кровать, гладя ее лоб, не отводя от нее горящих от страсти черных глаз. – Моя любимая.
Он осторожно раздвинул ей ноги. Изабелла вспомнила этот его прием – долгая предварительная игра, пока они не начинали дрожать от страсти, а потом перерыв, когда оба испытывали сладкую боль и вспоминали о том, что уже произошло.
– Джек, – прошептала она его имя. – Я всегда любила тебя.
Он улыбнулся, обнимая и приподнимая ее. Он продолжал улыбаться и в тот момент, когда глубоко проник в нее. В ответ Изабелла тоже улыбнулась.
Потом Джек опустил голову на подушку рядом с ней и начал ласкать. Он медленно гладил ее тело, и это доставляло удовольствие обоим.
Через некоторое время его движения стали порывистыми, желание вернулось. Быстрый ритм, бездумное стремление и неожиданный взрыв, направлявший их в пустоту и спокойствие. В это мгновение казалось, что они попали в рай.
Изабелла подняла руку, чтобы погладить его волосы. Джек вздохнул, не выпуская ее из объятий.
– Мне захотелось вздремнуть, – сказал он. – Не будешь шуметь?
– Не буду, – отозвалась Изабелла. Джек посмотрел на нее с улыбкой.
– Прежний ответ, – заметил он.
Изабелла тоже улыбнулась и закрыла глаза. Ей хотелось скрыться от реальности и не думать о том, что она сделала.
Она мечтала любить – вновь испытать это почти забытое чувство.
– Красотка. – Джек поцеловал ее в нос, – Ты не можешь заснуть. Конечно, это приятно, но прежде нам надо поговорить.
– Не хочу разговаривать, – сказала она. – Хочу спать.
– Мне надо поговорить. – Джек поцеловал ее губы. Он все еще находился под впечатлением от происшедших в ней перемен. Девичья застенчивость ушла вместе с юным, не до конца оформившимся телом. Ее место заняла прекрасная женщина, но она оставалась прежней Красоткой.
– Я не стану вновь твоей любовницей, – заявила она. – Я уже прошла через это, Джек, и не намерена начинать сначала. Да, я была наивна и романтична. Я думала, что мы стали любовниками, потому что брак между нами невозможен. Я даже не представляла, что превращусь в шлюху. Это никогда больше не повторится.
– Хорошо, – сказал Джек. – Давай сделаем из тебя честную женщину. Когда хочешь устроить церемонию? На следующей неделе? Не уверен, что сумею выдержать дольше.
После его слов глаза ее расширились. Мечтательное выражение, которое появляется в глазах женщины после чудесной любви, сменилось тревогой.
– Это невозможно, Джек, – ответила она. – Сейчас я завоевала уважение, меня принимают люди, даже такие, как твои дедушка и бабушка, вся твоя семья. Но есть невидимая граница, переходить которую не следует. Я знаю, мне не суждено стать членом твоей семьи. Ты не можешь жениться на мне.
– Представляю, что устроит мне дедушка, если я не женюсь на тебе, Красотка. Даже если его рука вполовину такая же крепкая, как во время нашего детства, я и то начинаю дрожать.
Изабелла уставилась на него испуганными глазами.
– Джек, – прошептала она. – Ведь они не знают?
– Недавно я все им рассказал, – ответил он. – Дедушка, бабушка, мама знают, что Жаклин – моя дочь.
Изабелла поморщилась и закрыла глаза.
– Джек, как я теперь взгляну им в глаза?
– Ты будешь рядом со мной, – сказал Джек, запуская пальцы в ее золотистые волосы. Они нисколько не потускнели за прошедшие девять лет. – Думаю, нам лучше пожениться здесь, Красотка. Ты с детьми побудешь в доме, пока я съезжу в Лондон за разрешением. Родные никогда не простят нас, если мы заключим брак тайно.
– Джек! – В ее глазах стоял ужас. – Мы не можем этого сделать. Ты же знаешь, так не бывает. Мы такие разные.
Джек поцеловал ее и молчал дольше, чем намеревался. Он старательно подбирал слова.
– Размышляю, что сказать Жаклин, – произнес он. – Ты величайшая актриса из всех, кого я видел, Красотка. Думаю, что понимал это и девять лет назад. Меня пугала мысль о твоей независимости и о том, что я больше не понадоблюсь тебе.
– Джек… – начала Изабелла, но его пальцы прижались к ее губам.
– Я не знал, как бороться с ревностью, – продолжал он. – Я убеждал себя, что внимание мужчин – это жертва, которую я должен принести. Я был молод, влюблен и неопытен. Сейчас я понимаю, как важно для тебя признание, и не попрошу тебя оставить сцену.
– У тебя никогда не появится…
Но его пальцы остановили ее вновь.
– Нет, появится. Я видел, как сильно ты любишь своих детей, Красотка. Нет и признака того, что ты пренебрегаешь ими или они страдают из-за того, что твое время поделено между ними и театром. За прошедшие годы я стал мудрее. Понимаю, что невозможно постоянно находиться рядом друг с другом. Любимому человеку нужно верить и ждать, что он отплатит тебе тем же. Позволь мне попытаться.
– О Джек! – В ее глазах блестели слезы. – Я была такой глупой. Я любила и мечтала о тебе, но когда поняла истинную суть наших отношений – задолго до того как ты назвал меня бранным словом, – попыталась бежать от тебя. Я умирала от страха, представляя, как теряю тебя, поэтому не позволяла себе доверять тебе. Я специально задерживалась после представлений, чтобы не показывать, как стремлюсь увидеться с тобой. Я заставляла себя принимать приглашения на ужин от других джентльменов, чтобы доказать, что ты не единственный привлекательный мужчина. А когда ты рассердился, начал оскорблять меня, то я решила, что не ошиблась на твой счет.
– Мы составляли пару круглых идиотов, – заключил Джек.
– В тот момент я начала подозревать, что жду ребенка, – сказала Изабелла, вновь закрыв глаза и положив голову ему на грудь. – Я не знала, как ты воспримешь эту новость, и убежала, украв у тебя возможность решить, хочешь ты Жаклин или нет.
Джек приподнял ее голову и заглянул в глаза.
– Думаю, нам нужно простить друг друга, Красотка, – произнес он. – Сможем мы это сделать?
Она кивнула, сдерживая слезы.
– Мы соединим наши жизни, – продолжал Джек. – Будем вместе, заключим брак, вырастим двоих детей. Я буду отцом им обоим, Красотка:
– Марсель…
– Им обоим, – повторил он. – Надеюсь, ты подаришь мне ещё одного или двоих?
– Джек, – ласково поинтересовалась Изабелла, – как это стало возможным?
– Пришло Рождество, – улыбнулся он. – А на Рождество все возможно.
– Но Рождество скоро пройдет.
– И опять наступит в следующем году, через год и будет приходить каждый год. К тому же почему ты думаешь, что я не сумею удержать рождественскую Красотку на весь год?
– Кого? – переспросила она. – Ужасный каламбур, Джек,
Он усмехнулся.
– Мне он показался складным, – заметил он.
– В следующий раз ты придумаешь что-нибудь более затейливое.
– Красотка. – Джек потерся своим носом о ее. – Ты выйдешь за меня замуж? Только не забудь, что, пока не дашь согласия, останешься в постели.
Изабелла шумно вздохнула.
– Я согласна стать твоей женой, Джек, – ответила она. – Я любила тебя десять лет, а за прошедшую неделю чувства стали даже ярче. Как я могу сказать «нет»?
Он обвил ее руками.
– Я забыл о своем обещании, – прошептал он. – Я не выпущу тебя из постели, даже когда ты скажешь «да».
Они рассмеялись. Неожиданно Джек отпустил ее и передвинулся к краю кровати.
– Я вспомнил. Есть еще одна важная вещь, Красотка. Не возражай! Хочу стать тираном подобно моему дедушке. Даю тебе полчаса.
– Полчаса? – пораженно воскликнула она.
– Чтобы одеться и пойти на бал.
– О нет! Джек, я не…
– Двадцать девять с половиной минут. Ты должна справиться, Красотка, значит, справишься. Ты прекрасно выглядишь, любимая.
Изабелла сидела рядом с ним – обнаженная и прекрасная.
– Так нужно, верно? – спросила она.
* * *
Бал продолжался уже больше часа. На всех лицах не было „и тени неудовольствия, хотя кое-кто перешептывался.
Джулиана и ее родные еще не уехали. Она танцевала с Фитцем. Если кто-то знал истинную причину ее разрыва с Джеком, то мог заметить страстные взгляды, которыми танцующие обменивались между собой. Но пока никто ничего точно не знал, ведь Джек все не появлялся и объявления о помолвке не последовало.
Все обсуждали, почему Джек задерживается, и предполагали, что он слишком смущен, чтобы спуститься в залу.
И все сожалели, что графиня устала и не придет. Рождественский бал мог стать незабываемым событием при условии, что все приглашенные соберутся вместе.
– Возможно… – проговорила Энн, глядя на Алекса. Муж притянул ее к себе и ответил:
– Боюсь, ты слишком романтична, любимая. Неожиданно все посмотрели на дверь. Там стоял Джек в красивом голубом костюме, отделанном серебром, держа за руку Изабеллу, одетую в блестящее шелковое голубое платье.
Джек обвел глазами присутствующих и заметил свою мать. По счастливой случайности она стояла рядом со своими родителями.
– Предлагаю пари, любимая, – сказал он. – Ставлю пять фунтов на то, что их первые слова будут о моем небывалом везении.
– Мне никогда не было так трудно, даже когда я выходила на сцену, – призналась она, проходя через комнату с соблазнительной улыбкой, из-за которой раньше ему хотелось убить окружающих от ревности.
– Мама, бабушка, дедушка. – Джек с достоинством поклонился, позволив Красотке сделать реверанс. К счастью, музыка и танцы отвлекли остальных от происходящего. Было бы некрасиво делать объявление этим вечером. – Представляю вам мать моей дочери, мою возлюбленную и будущую жену.
– О Джек! – Его мать достала носовой платок. – Дорогой мальчик, дорогая графиня!
– Думаю, он больше не мальчик, – проговорила бабушка. – Все неоправданно запоздало на девять лет.
Герцог захрипел и мрачно насупился.
– Добрый вечер, дорогая графиня, – проскрипел он, – Все, что я могу сказать тебе, Джек, так это то, что тебе невероятно повезло.
Джек и Изабелла переглянулись, а потом восторженно улыбнулись друг другу, подобно остальным членам семьи, не скрывая больше свою любовь. Они представляли, какой неожиданный сюрприз преподнесут остальным через день или два.


Предыдущая страница

Ваши комментарии
к роману Сюрприз на Рождество - Бэлоу Мэри



МИЛЫЙ РОМАН. Первая любовь как хорошо описана.Советую почитать.
Сюрприз на Рождество - Бэлоу МэриВ.З.-64г.
29.06.2012, 14.28





Мне очень понравился роман,легкий и милый.10/10,не меньше.
Сюрприз на Рождество - Бэлоу МэриВика
30.10.2012, 14.30





скучно. при чтении вообще трудно отдохнуть. идея романа интересна, но описана вяло, не затягивает. роман на 6-7/10
Сюрприз на Рождество - Бэлоу Мэриалена
19.03.2013, 1.22





НЕ самый-самый ...Нетипичный для Бэлоу роман, стиль немного трудный к восприятию, но очень душевно, согласна с В.З.64, первая любовь - чудесная
Сюрприз на Рождество - Бэлоу МэриItis
10.10.2013, 21.05





Чудесный роман!Так легко читается и так приятно его читать.Советую прочитать его на досуге.
Сюрприз на Рождество - Бэлоу МэриАнна.Г
8.12.2014, 11.42





Один раз можно почитать .
Сюрприз на Рождество - Бэлоу МэриMarina
8.12.2014, 22.12





Нереально, просто мучительно, скучный роман, еле дочитала. Неужели это Бэлоу?
Сюрприз на Рождество - Бэлоу МэриЕлена
10.12.2014, 10.23





роман читать не легко из за постоянных упреков главных героев. но в основном романы автора очень интересны.
Сюрприз на Рождество - Бэлоу Мэрираиса
29.12.2014, 0.20





Наверно раз 5-6 читала роман и сейчас прочитала еще раз... восхитительный роман и нисколько не скучный, просто немного измененный стиль захватывающий внутренние чувства герой. Я романы читаю в наушниках и с музыкой. Сейчас включала Кинса"Нежность", которая почти созвучна с романом.
Сюрприз на Рождество - Бэлоу МэриДарья
28.10.2015, 15.21





мне понравился
Сюрприз на Рождество - Бэлоу МэриВалентина
10.11.2015, 0.27





Не плохо, но я пришла к выводу, что романы прочитанные в планшете, сильно отличаются от прочитанных в книге, последние больше запоминаются)) кто со мной согласен??
Сюрприз на Рождество - Бэлоу МэриМилена
6.12.2015, 20.42





Рождественская романтическая сказка, довольно душевная, немного затянута в начале. Не могу сказать, что в восторге, но эмоционально все же сказка задела. Жаль было Изабеллу, жаль было девочку Джулиану.А вот Джек...двуличный джентльмен. Ему крупно повезло, что девочка в 19 лет взяла на себя смелость сделать то, что должен был сделать мужчина. Хотя понимаю, что мужчина того времени, не мог рассторгнуть помолвку сам, не имея на то важную причину.Очень понравились дети и описание семейного праздника. Но у Бэлоу есть рождественские истории, которые понравились больше. Но все романы читабельны, а от многих зашкаливают эмоции. Не многие авторы умеют так написать!!! С Миленой полностью согласна, что печатный вариант всегда воспринимается намного лучше, но еще больше восприятие романа зависит от переводчика.
Сюрприз на Рождество - Бэлоу МэриЖУРАВЛЕВА, г.Тихорецк
9.03.2017, 18.56








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100