Читать онлайн Счастливый сюрприз, автора - Бэлоу Мэри, Раздел - Глава 18 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Счастливый сюрприз - Бэлоу Мэри бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 9.04 (Голосов: 52)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Счастливый сюрприз - Бэлоу Мэри - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Счастливый сюрприз - Бэлоу Мэри - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Бэлоу Мэри

Счастливый сюрприз

Читать онлайн


Предыдущая страница

Глава 18

Леди Ньюмен, одобрительно улыбнувшись, кивнула Джозефине, показывая, что та выглядит великолепно. Джозефина и сама хорошо это знала. Бетти сегодня колдовала над ее прической дольше, чем обычно. На Джо было платье цвета бледной розы. Видя в нем дочь, папа называл ее милой крошкой. Но это было раньше. С тех пор, как она вернулась, он еще ни разу так не назвал Джозефину.
Она так разочаровала его! Теперь у нее появился шанс все исправить. Джозефина вздернула подбородок. Он высокий голубоглазый блондин. И высокомерный. Она вздохнула. Он исколесил пол-Англии, преследуя ее, хотя так и не выяснилось, совпадение это или нет.
Джозефина изобразила любезность, когда слуга открыл перед ней дверь в библиотеку. Скромно опустив глаза, она вошла туда - как христианин в логово льва.
Герцог Митфорд, сложив руки за спиной, готовился уклоняться от ударов, словно игрок, отбивающий мяч в крикете, только без биты и щитков.
Джозефина была до боли знакомой, но все же другой - маленькая, хрупкая, изящная. Митфорд провел по сухим губам языком. Ему так ее не хватало! Эта неделя прошла спокойно и очень скучно.
А затем Джозефина подняла голову - ну как он мог подумать, что она изменилась! - и ее лицо озарила улыбка. Она побежала через всю комнату, как не подобает молодой барышне и совсем с неподобающей барышне целью. Джозефина бросилась к нему в объятия - неужели он их раскрыл, чтобы принять ее? Но так оно и было. Они стояли, тесно прижавшись друг к другу. Он приехал! Приехал!
– Пол! - воскликнула Джозефина и устремилась к нему, опасаясь, что он исчезнет, как мираж. - Ты приехал, Пол! О, как это прекрасно! Я была уверена, что никогда не увижу тебя. Эта неделя была такая скучная без тебя. Нотации, нотации и еще раз нотации. Но теперь это не имеет значения. Ты приехал!
Он, должно быть, причесался лишь пять минут назад. Джозефина провела рукой по его волосам, запуская в них пальцы. И как она могла считать его только милым?
Он невообразимо красив. Джозефина умолкла и улыбнулась.
– Я же сказал, что приеду. Ты не поверила мне?
Скажи ей сейчас. Сейчас! Немедленно. Не откладывая больше ни на секунду. Скажи ей! Джозефина смотрела на него большими сияющими серыми глазами. Она улыбалась ему своей задорной улыбкой, которую Митфорд уже не раз видел раньше. Такая улыбка появлялось на ее губах, когда Джозефина собиралась предложить очередную безумную идею. Но сейчас она молчала.
Митфорд поцеловал ее. И почувствовал то, что подозревал всю неделю. Он надеялся, что это не правда, поскольку испытывал страх. То, о чем говорили ему Том с Анджелой. О Боже, неужели это так? Ну как он мог влюбиться в эту невоспитанную сумасшедшую девчонку? Это было выше его понимания.
К тому же логически мыслить Митфорд в этот момент не мог. Он целовал Джозефину снова и снова, так страстно, как никогда не целовал Эвелин. Только эгу маленькую несносную девчонку, которой следовало крепко сжать губы и уж тем более не начинать самой.
Она даже близко не должна была подпускать его к себе! Если бы Джозефина могла крепче зажмурить глаза, сильнее обнять его, теснее прижаться к нему! Если бы она могла вот так стоять целую вечность, отвечая на его поцелуи. О, как бы она хотела этого! О только бы если…
Джозефину так поглотили ее чувства, что она забыла обо всем.
– Пол, - прошептала она наконец, - ты пришел! Тебе не следовало приходить. Зачем ты это сделал? Я начала забывать тебя.
– Неужели? - Митфорд нежно смотрел в ее глаза.
Скажи ей! О Господи, он все делает не правильно.
– Так скоро? Я пришел просить твоей руки. Ты согласна?
Задорный огонек снова засиял в глазах Джозефины, но через мгновение угас.
– О Пол! Ты же знаешь, я не могу. Сегодня должен приехать герцог Митфорд, чтобы сделать мне предложение. И мне придется принять его. Я обещала папе.
– Я уже заручился согласием твоего отца, - сообщил Митфорд. Нет, только не так. Это путь к неминуемой катастрофе.
Она скоро очнется и непременно все поймет. Джозефина обвивала его шею руками. Через секунду Пол исчезнет, уступая место ужасному герцогу.
– Папа сказал, что я могу выйти за тебя замуж? Значит, у меня есть выбор, Пол?
Митфорд облизнул губы. Ну вот и все. Тянуть теперь больше нельзя. Так ему и надо. В самый неподходящий момент.
– Только выбор между да и нет, Джозефина. - Но…
Он видел, как осознание медленно приходило к Джозефине.
До появления в комнате мисс Мидлтон Пол осмотрел ее тщательнейшим образом. Для их встречи комната была самой неподходящей - среди прочих вещей на полках стояли сотни книг. Это было все равно что стоять в окружении заряженных врагом пушек.
Первым Джозефина схватила со стола пресс-папье. К счастью, герцог вскоре обнаружил, что она плохо попадает в цель. Джозефине не удалось попасть в него ни одним из предметов, подвернувшихся ей под руку, - а их оказалось немало. Любой из них мог убить герцога, если бы не пролетел мимо.
Джозефина никогда еще не испытывала такого унижения. Никогда! Они колесили с ним по всему графству, и она рассказывала ему, как ненавидит герцога Митфорда. И все это время он смеялся над ней!
Ужасный человек! В тысячу раз хуже, чем предполагала Джозефина.
Она сейчас умрет от нанесенного ей оскорбления. Уж лучше провалиться сквозь землю. Все это время Джозефина подозревала, что герцог преследует ее. А он постоянно водил ее за нос.
– О, как вы могли!
– Пресс-папье с отцовского стола пролетело со свистом мимо плеча герцога.
– Убирайтесь отсюда!
– Нож для резки бумаги просвистел в воздухе.
– Жаба!
– Книга упала, не долетев до Митфорда.
– Убирайтесь вон! Я ненавижу вас!
И так далее. Мисс Мидлтон не отдавала себе отчета в том, какие слова кричала. В библиотеке пошел настоящий книжный дождь.
– Джозефина…
– Не называйте меня Джозефиной!
– Даиванная подушка наконец-то коснулась плеча Митфорда.
Через минуту здесь появятся домочадцы, жеающие посмотреть, как герцог Митфорд будет делать предложение мисс Джозефине Мидлтон. Мама и папа обнаружат, что за кроткое и хрупкое создание эта молодая особа. Боже! Она сейчас перекидает в него все книги. Они скоро утонут в книгах.
– Джозефина, хватит! - властно произнес: Митфорд. Но чтобы утихомирить эту маленькую фурию, властного голоса было недостаточно. Ему пришлось подойти Джозефине, схватить за запястья и завернуть ей руки за спину.
– Достаточно, - проговорил герцог, чувствуя, как вздымается ее упругая грудь.
– Отпустите меня, - холодно бросила Джоасфина, метнув на герцога свирепый взгляд.
– Или я плюну вам в глаз.
– О нет, не надо.
– Тогда отпустите меня.
– Джозефина! - Митфорд сильнее сжал ее запястья.
– А что мне оставалось делать? Ты сказала мне, что если вернешься домой, то тебе придется выйти за меня замуж. То есть за герцога. Было бы глупо сказать тебе правду тогда. Ты ужасно смутилась бы.
Митфорд ощутил, что ее грудь вздымается сильнее.
– Смутилась бы? А что, по-вашему, я должна чувствовать сейчас, сэр? Ах, ваша светлость очарованы тем, какой сюрприз я сама себе приготовила? И как вы смеете держать меня против моей воли? Немедленно отпустите мои руки!
– Джозефина! - Митфорд склонил голову и так крепко прижал ее к себе, что она не могла даже спрятать лицо в складках его шейного платка. О, она сейчас умрет от стыда! Непременно умрет, вспомнив все, что говорила ему о нем же самом. Неужели она сказала ему, что он высокий, красивый, голубоглазый? Джозефина никак не могла вспомнить. Она умерла бы, если бы вспомнила. О Боже, она сказала ему, что он развратник!
– Мистер Портерхаус солгал. Он говорил, что вы высокий голубоглазый блондин.
– Увы! - Митфорд улыбнулся.
– Портерхаус родился лгуном. Джозефина, тебе следовало бы догадаться, что он имел в виду - маленький, с бесцветными волосами, заурядный.
– Ваши волосы не бесцветные, - возмущенно возразила Джозефина.
– У них красивый каштановый оттенок. И вы вовсе не заурядный. Вы милый. И если бы вы были высоким, я чувствовала бы себя ребенком, идя рядом с вами.
– Значит, ты собираешься и в будущем идти рядом со мной?
Джозефина вскипела от гнева, когда, опустив голову еще ниже, Митфорд поцеловал ее в шею.
– Нет, - твердо ответила она.
– И не помню, чтобы разрешала вам дотрагиваться до меня, сэр - ваша светлость.
– Джо! Не пора ли тебе простить меня?
– Никогда! Я ненавижу вас!
– Сомневаюсь, - прошептал герцог, дерзко коснувшись ее губ. - Думаю, ты любишь меня.
– Люблю тебя? - с презрением бросила Джозефина.
– …как и я люблю тебя.
– Что ты сказал?
– Едва ли ты ненавидишь меня.
– После этого.
– Надеюсь, ты любишь меня.
– После этого.
– Ах! - Митфорд поднял глаза к потолку и нахмурился.
– А разве я сказал что-то еще?
– Повтори!
– М-м. - Он снова заглянул ей в глаза.
– Как и я люблю тебя.
– Нет, не любишь.
– Люблю.
– Нет.
– Да.
– Нет.
– Ну хорошо, - высокомерно согласился Митфорд, - нет.
– Пол?
– Джозефина?
– Да?
– Что да?
– О! - Джозефина одним рывком высвободилась из его объятий и схватила с полки внушительных размеров том.
– Бросить его?
– Что это?
Мисс Мидлтон посмотрела на обложку.
– Платон.
– Тогда лучше не надо. Поставь его на место, и я скажу, что люблю тебя. Договорились?
Джозефина поставила книгу на полку и повернулась лицом к книжному шкафу.
– Я знаю, почему вы приехали. Вы полагаете, что скомпрометировали меня и теперь приехали выполнить долг чести.
– Полагаю? Да мы объехали вместе пол-Англии в открытом экипаже! Мы провели - сколько ночей? - в одной комнате. Мы заключали друг друга в объятия, что само по себе в высшей степени неприлично. И ты считаешь, что я полагаю, будто скомпрометировал тебя?
– Мой ответ - нет. Я освобождаю вас от всех обязательств, сэр - ваша светлость.
– Пол, - поправил ее Митфорд.
– Ваша светлость, - упрямо повторила Джозефина.
– Но что скажет твой отец? А дедушка? Ты разве не обещала им?
– О Боже!
– И что я скажу своей маме и дедушке? Они считают тебя добропорядочной, ответственной, утонченной молодой особой. Джозефина фыркнула.
– Вот именно. Давай попытаемся еще раз? - Митфорд положил ей на плечи руки и повернул лицом к себе. Затем опустился перед Джозефиной на одно колено.
– Мисс Мидлтон, не окажете ли мне честь стать моей женой и герцогиней? Принимая, конечно, во внимание, что я безумно люблю вас и горю желанием, чтобы вы мучили меня до конца моих дней. Джозефина засмеялась:
– Ты выглядишь ужасно глупо.
– Знаю. И меня устрашает мысль, что сейчас войдут наши любимые родственники и увидят меня в таком состоянии.
– О! - Джозефина всплеснула руками и огляделась.
– Только посмотри, какой здесь беспорядок, Пол. Представь, что они вообразят, увидев все это. Папа убьет меня.
Следующие несколько минут они метались по комнате, расставляя все по местам. Вскоре раздалось учтивое покашливание, отворилась дверь, и комнату вошли графиня Ньюмен, взволнованный виконт, сияющий лорд Эйнсбери и радостный граф Ратленд. Герцог Митфорд взял Джозефину за руку.
– Ну? - спросил лорд Эйнсбери, потирая руки. - Тебя можно поздравить, мой мальчик?
– Какая вы очаровательная пара, - добродушно улыбаясь, молвила герцогиня.
– Так подходите друг другу. О Боже, какая спокойная и милая девушка! - Она улыбнулась виконту.
– Мы так долго знакомились, - герцог Митфорд подмигнул Джозефине, - что я еще не успел получить ответ. Так что вы скажете, мисс Мидлтон? Выйдете за меня замуж? - Он поднес ее руку ж губам.
Посмотрев на Джозефину, Митфорд затаил дыхание. Если она скажет "нет" и на этот раз, ему придется смириться и убраться восвояси. И его жизнь снова станет тихой, предсказуемой, благоразумной и очень скучной. Без Джозефины Мидлтон не будет больше и приключений. Он улыбнулся ей.
Как он хитер! Джозефина еще раньше заметила это в нем. Хотя герцог всегда вел себя так спокойно, он неизменно добивался, чего хотел. Джозефине казалось, что если она выйдет замуж за этого человека, то будет подчиняться ему до конца дней своих. Она никогда никому не подчинялась, даже не помышляла о том, что такое может случиться. С другой стороны, она могла остаться свободной. Но свобода без Пола? Жизнь без Пола? Это слишком мрачно.
– Да, я согласна, ваша светлость. - Джозефина вспыхнула.
Вокруг них поднялся невероятный шум. Все смеялись и обменивались радостными репликами. А Пол улыбался Джозефине, все еще держа ее за руку. И она чувствовала себя в безопасности. Дома.
"Позже у меня будет время, - подумала Джозефина, когда леди Ньюмен заключила ее в объятия, - очень много времени, чтобы отыграться за этот отвратительный обман".
Герцогу Митфорду пришлось выпустить руку своей возлюбленной, чтобы позволить графу Ратленду сжать себя в медвежьих объятиях. Ничего, у него будет много времени - целая жизнь, - чтобы держать Джозефину, целовать и любить ее до умопомрачения. И попытаться научить эту девушку вести себя так, как подобает герцогине.
Или почти как подобает. Теперь его обнимал дедушка. Нет, только почти. Митфорд испытал одно приключение с Джозефиной и, к своему удивлению, осознал, что получил от этого невероятное удовольствие.
Возможно, им еще многое предстоит пережить вместе. Джозефина всегда будет герцогиней для него. Такая, какая она есть. И если эта девчонка снова начнет бросать в него книги, он заключит ее в объятия и поцелуями заставит утихомириться.
Митфорд поймал взгляд Джозефины, устремленный на него через плечо обнимающего ее очередного родственника, и сочувственно улыбнулся.
Он не мог дождаться, когда все это кончится. А затем на мгновение закрыл глаза. Джозефина улыбнулась ему в ответ и - о да! - кокетливо подмигнула. Его будущая герцогиня! И Митфорд заключил ее в объятия.




Предыдущая страница

Ваши комментарии
к роману Счастливый сюрприз - Бэлоу Мэри



Милый роман! Правда героиня мне иногда казалось такой глупой,как и ее поведение.
Счастливый сюрприз - Бэлоу Мэричитатель
27.02.2012, 23.24





Ещё не читала роман с такой тупой героиней,хотя читать можно.
Счастливый сюрприз - Бэлоу Мэриюля
24.03.2012, 14.01





Роман с юмором, Иногда хохотала, что бывает нечасто. Героиня правдв не большого ума, зато герцог хорош.
Счастливый сюрприз - Бэлоу МэриВ,З.-64г.
29.06.2012, 14.24





Весь роман - это флирт и водевиль, написано с сарказмом и юмором. Согласна с тем, что главная героиня немного тупит, а то и вообще смотрит на жизнь, как пятилетний ребёнок, что немного раздражает.
Счастливый сюрприз - Бэлоу МэриItis
15.08.2012, 20.57





дааа! прокатались весь роман туда-сюда. смешно было - героиня такая простофиля.анекдот и только.почитать можно
Счастливый сюрприз - Бэлоу МэриНатали
4.06.2014, 9.50





Н-да,на этот раз у М.Бэлоу получилось что- то невообразимое,правильно написала Натали прокатались весь роман туда -сюда...посредственный роман,хоть я и люблю М .Бэлоу.
Счастливый сюрприз - Бэлоу МэриРАЯ
26.09.2014, 18.49





А мне понравился роман, не всегда же только секс описывать,а здесь и посмеяться можно и удивляться глупости героини,но хоть что то другое.Необычный сюжет.
Счастливый сюрприз - Бэлоу МэриАнна.Г
5.12.2014, 7.28





МНЕ ПОНРАВИЛСЯ РОМАН, ИНТРИГУЕТ,А ГЕРОИНЯ НЕМНОГО ВЗБАЛМОШНАЯ ,НО ВСЁ РАВНО ЭТО МИЛО.
Счастливый сюрприз - Бэлоу МэриВАЛЕНТИНА
9.12.2014, 16.31





Какой-то глупый перевод. Какие инчи нафиг? Трудно было дюймы написать?
Счастливый сюрприз - Бэлоу МэриВаджра
30.05.2016, 17.40








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100