Читать онлайн Просто совершенство, автора - Бэлоу Мэри, Раздел - Глава 20 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Просто совершенство - Бэлоу Мэри бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 9.36 (Голосов: 45)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Просто совершенство - Бэлоу Мэри - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Просто совершенство - Бэлоу Мэри - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Бэлоу Мэри

Просто совершенство

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 20

Клодия вернулась в Линдси-Холл без Лиззи. К тому времени как маркиз Аттингсборо заглянул к себе в комнату, девочка разоспалась и вполне могла проспать всю ночь, если ее не тревожить. Леди Рейвенсберг предложила маркизу раскладную койку в гардеробной.
Однако он настоял на том, что проводит Клодию в Линдси-Холл в своем экипаже, так как остальные гости из соседнего поместья давно уехали. Виконтесса, Энн и Сюзанна охотно пообещали Джозефу присматривать за Лиззи во время его отсутствия.
Клодия уверяла, что прекрасно обойдется и без провожатых, но маркиз ничего не желал слышать. Как и Энн и Сюзанна, напомнившие, что уже вечер. Спустившись по лестнице в холл и выйдя на скрытое сумерками крыльцо, перед которым уже ждала карета, Клодия мысленно порадовалась тому, что не стала спорить и сопротивляться.
Провожать ее пришли виконт и виконтесса Рейвенсберг вместе с леди Редфилд.
– Мисс Мартин, мы надеемся, вы не станете принимать слишком близко к сердцу все, что услышали ранее от леди Саттон и мисс Хант, – сказала графиня. – Нам с мужем было очень приятно принимать и вас, и девочек из вашей школы, в том числе Лиззи Пикфорд. Мы считаем, что вы были вправе пройтись с другом детства, герцогом Маклитом, и вовсе не пренебрегли своими обязанностями: за Лиззи, мог присмотреть любой из нас. Мы все виноваты в том, что она заблудилась.
– Мисс Мартин ни в чем не виновата, – заявил маркиз Аттингсборо. – Отправляясь на прогулку, она видела, что с Лиззи играю я. У нее были все основания полагать, что я не брошу девочку на произвол судьбы.
Он помог Клодии сесть в экипаж и занял место рядом с ней.
– Мисс Мартин, – заговорила виконтесса, подойдя к коляске, – вы приедете завтра к нам на бал в честь годовщины?
Больше всего в эту минуту Клодии хотелось отклонить приглашение.
– Пожалуй, мне было бы лучше не появляться на этом балу… – нерешительно выговорила она.
– Если вы не приедете, – объяснила виконтесса, – кое-кто из наших гостей сочтет, что он вправе диктовать нам, кого и когда принимать в своем доме.
– Лорен совершенно права, мисс Мартин. Пожалуйста, приезжайте, – попросила графиня, и ее глаза лукаво блеснули. – Почему-то мне кажется, что смелости вам не занимать.
Виконт, на которого Клодия в растерянности перевела взгляд, подмигнул.
– Вы чрезвычайно любезны, – улыбнулась Клодия. – Хорошо, в таком случае я буду на балу.
Но на самом деле она мечтала вернуться в Линдси-Холл в полном одиночестве, собрать вещи и на рассвете покинуть поместье. Дверца захлопнулась, экипаж тронулся с места, и Клодия вспомнила, каким было ее предыдущее расставание с Линдси-Холлом. Как бы ей хотелось повторить его!
Внезапно карета показалась ей слишком тесной для двоих, хотя была знакомой – той же самой, в которой маркиз спасался от дождя по дороге из Бата, а сама Клодия вдруг остро ощутила, что рядом с ней мужчина. Это ощущение посетило ее и сейчас, но по сравнению с предыдущим разом многократно усилилось.
Ей вспомнилось все, что невероятным образом оказалось почти забытым в суматохе последних нескольких часов. Сидя на койке в лесной хижине, маркиз обратился к ней, беззвучно шевеля губами. Но Клодия прекрасно поняла его.
«Я люблю тебя», – сказал он.
То, что начиналось как головная боль, может закончиться разбитым сердцем. И этот исход можно считать одним из наилучших. Сердечной раны не избежать. В сущности, она уже нанесена.
– Мисс Хант разорвала нашу помолвку, – произнес маркиз, когда колеса кареты загрохотали по мосту в итальянском стиле.
Порой даже самое краткое предложение трудно воспринять сразу. Клодии показалось, что она слышит слова по отдельности, понадобилось несколько минут, чтобы собрать их воедино и понять, что имеет в виду маркиз.
– Окончательно? – спросила она.
– Она сказала, что не представляет, что может заставить ее передумать.
– Потому что у вас внебрачный ребенок?
– Скорее всего не по этой причине. Ей нет дела до моих любовниц и детей, сколько бы их ни было. Напротив, она заранее ожидала, что я заведу и тех, и других, как поступают все мужчины. Все дело в том, что я нарушил одно из непреложных правил светского общества – признал, что связан с Лиззи родственными узами, и тем самым оскорбил мисс Хант. Я наотрез отказался увезти Лиззи из Элвесли сегодня же и из Линдси-Холла завтра – и впредь никогда не упоминать ее имени. Услышав это, мисс Хант сообщила, что не может стать моей женой.
– Возможно, она успокоится и передумает, – предположила Клодия.
– Может быть, – кивнул он.
Оба немного помолчали.
– Что же дальше? – заговорила Клодия. – Что будет с Лиззи? Мы с Элинор считаем, что она не лишена способностей и желания учиться, а также умения приспосабливаться к жизни на новом месте. Дать ей образование – нелегкая, но увлекательная задача. Однако я не уверена, что Лиззи захочет учиться в Бате, хотя и девочки, и игры с ними ей пришлись по душе.
– С тех пор как умерла Соня, мне хотелось лишь одного – увезти Лиззи в Уиллоугрин, мое глостерширское поместье. Эта цель всегда казалась мне недосягаемой, но теперь, возможно мечта сбудется. В конце концов, моя тайна раскрыта, но мне абсолютно все равно, что подумает обо мне высший свет. А высший свет не всегда бывает настолько жесток, как мы привыкли считать. Сын Энн живет вместе с ней и Сиднемом Батлером в Элвесли. Мальчик родился вне брака, за девять лет до их знакомства… впрочем, их история вам известна. Дэвида Джуэлла встретили в поместье так же радушно, как остальных детей.
– Мне кажется, Уиллоугрин с его природой и свежим воздухом станет идеальным домом для Лиззи.
Клодию охватило смутное желание, дать которому название она не смогла бы, даже если бы позволила мыслям задержаться на нем.
– А как вы поступите с ее учебой? – спросила она.
– Я попробовал бы нанять компаньонку и гувернантку, – ответил маркиз. – И постарался бы сам проводить с Лиззи как можно больше времени. Рассказывал бы ей о природе, растениях и животных, Англии, истории. Нанял бы того, кто научит ее играть на фортепиано, скрипке или флейте. Возможно, через год-другой Лиззи уже была бы готова к школе лучше, чем сейчас. А я мог бы уделять ей больше времени, чем в Лондоне. Забыть о праздности, заняться делом – возможно, даже вам будет не в чем меня упрекнуть.
Она повернулась к нему. Карета только что приблизилась к концу аллеи и воротам. Косые лучи заходящего солнца упали на лицо маркиза. Клодия обратила внимание, что его слова о будущем – скорее предположения, чем решения: похоже, он до сих пор не верил в свою свободу.
– Да, может быть, – согласилась она. Джозеф медленно расплылся в улыбке.
– Но если уж на то пошло, я давно решила взять обратно свои упреки, – продолжала она. – Вы проводили в Лондоне столько времени не ради развлечения, а во имя любви. Более благородного мотива не существует. А теперь вы публично признали свою дочь. Я одобряю этот поступок.
– Вот теперь вы опять похожи на ту чопорную учительницу, с которой я познакомился в Бате.
– Я и есть учительница, – напомнила она, складывая руки на коленях.
– Не вы ли совсем недавно объяснили моей дочери, что человек – не ярлык, который на него наклеен?
– Я веду насыщенную, полную событий жизнь, лорд Аттингсборо, – растолковала она. – Я сама этого добилась и теперь счастлива. Но моя обычная жизнь разительно отличается от событий последних нескольких недель. И я не могу дождаться, когда вернусь в привычную обстановку.
Она отвернулась и засмотрелась в окно.
– Простите за то, что я привнес в вашу жизнь столько волнений, Клодия.
– Вы не привнесли бы в нее ничего, если бы я не позволила.
После этого они снова погрузились в молчание – напряженное, но, как ни странно, товарищеское. И чувственное. Клодия не могла не сознавать этого. Но ни похоть, ни жажда очутиться в объятиях и зайти дальше, чем следовало бы, были ни при чем. Уютный оттенок атмосфере придавала любовь, но эта любовь могла стать несчастной. Если мисс Хант передумает.
А если нет?
Обойти это непрочное препятствие ее мысли никак не удавалось.
Герцог и герцогиня Бьюкасл вышли на крыльцо Линдси-Холла, едва карета обогнула большой фонтан и остановилась.
– А, маркиз Аттингсборо проводил вас, мисс Мартин! – воскликнула герцогиня, пока открывший дверцу кареты лакей спускал подножку. – Замечательно, а мы уже боялись, что вы отправитесь в путь одна. Лиззи не с вами?
– Она уснула, – объяснил ей маркиз, вышел из кареты и подал руку Клодии. – И я решил не тревожить ее. Если пожелаете, я завтра же увезу ее отсюда.
– Вы имеете в виду – из Линдси-Холла? – переспросила герцогиня. – Ни в коем случае! Лиззи должна остаться здесь, пока Элинор и мисс Мартин не уедут в Бат. Я сама пригласила ее.
– Но я тоже собиралась уехать завтра, – призналась Клодия.
– Мисс Мартин, – заговорил герцог, – надеюсь, в ваши намерения не входило покинуть нас тем же способом, что и в прошлый раз? Правда, Фрея уверяет, что кое-чему научилась в жизни лишь потому, что была расстроена вашим отъездом и горько сожалела о нем, но лично я лишен возможности утешаться подобным образом – особенно после того, как узнал, что Редфилд предоставил вам и вашему тяжелому саквояжу свою карету, поскольку воспользоваться моей вы не захотели.
Его голос звучал надменно и томно, в руке он сжимал лорнет, небрежным движением поднесенный к глазам. Герцогиня рассмеялась.
– Жаль, что я этого не видела! Фрея все рассказала нам на обратном пути из Элвесли… Но проходите же в дом! Все собрались в гостиной. И если вы, лорд Аттингсборо, опасаетесь увидеть недовольство гостей, значит, вы плохо знаете семейство Бедвин – верно, Вулфрик?
– Безусловно, – согласился герцог, вскинув бровь.
– Нет, заходить в гостиную я не стану, – покачал головой маркиз, – мне пора обратно в Элвесли. Мисс Мартин, вы не согласитесь прежде пройтись со мной?
– Охотно, благодарю вас.
Тепло улыбнувшись им обоим, герцогиня взяла мужа под руку и увела в дом.


Джозеф неважно ориентировался в парке Линдси-Холла и лишь по чистой случайности нашел путь к озеру, к которому пес привел Лиззи почти неделю назад. Клодия и маркиз шагали молча, он заложил руки за спину, она сцепила их перед собой, на уровне талии.
Они остановились у воды, на том же месте, где маркиз показывал Лиззи, как надо бросать плоский камушек, чтобы он подпрыгнул на воде несколько раз. Последние лучи солнца раскрасили воду, небо было еще светлым у горизонта, но почти совсем черным над головами. На темном фоне показались первые звезды.
– Возможно, мой отец и сестра убедят Порцию, что расторгать помолвку не в ее интересах, – произнес Джозеф.
– Да.
– Хотя она заявила, что не передумает ни при каких обстоятельствах, – продолжал он, – а я на уступки не пойду. Лиззи по-прежнему будет занимать важное место в моей жизни. Но разрыв помолвки – поступок, пятно которого ложится в первую очередь на даму. Особенно если она сама расторгла помолвку дважды. Да, она может передумать.
– Вполне.
– Поэтому я ничего не могу вам обещать.
– А я и не прошу обещаний, – ответила Клодия. – Кроме упомянутого препятствия, есть и другие. Обещания и надежды на будущее невозможны.
Джозефу совсем не хотелось соглашаться с ней, но какой смысл затевать спор и приводить свои доводы, особенно в такой момент? Чем дольше он думал, тем лучше понимал, что его отец и Уилма сумеют переубедить Порцию – и она все-таки выйдет за него.
– Никакого будущего, – тихо выговорил он. – Только настоящее. А в настоящий момент я свободен.
– Да.
Он протянул руку, она вложила в нее свою, их пальцы переплелись. Он притянул ее ближе, и они медленно двинулись вдоль берега. Впереди деревья подступали к самой воде.
В темноте они остановились среди деревьев. Здесь трава под ногами была высокой и мягкой. Джозеф повернулся лицом к Клодии и приник к ней, взяв ее за обе руки и касаясь ее груди, живота и бедер. Она запрокинула голову, в сумерках было трудно разглядеть выражение ее лица.
– В мои планы входят не только поцелуи, – сообщил он, придвигаясь ближе.
– Понимаю, – кивнула она. – В мои тоже.
Он улыбнулся в темноте. Ее голос звучал решительно и строго, что не соответствовало смыслу ее слов и манящему теплу тела.
– Клодия… – пробормотал он.
– Джозеф.
Он снова улыбнулся. До сих пор она ни разу не произносила его имени, а оно, оказывается, звучало в ее устах как интимная ласка.
Наклонившись, он дотронулся губами до ее губ.
Его по-прежнему изумляло то, что из всех женщин, которыми он обладал и которых любил за последние пятнадцать лет жизни, его сердце выбрало Клодию. С ней не могла сравниться даже Барбара. Он желал эту сильную, умную, выдержанную женщину больше, чем кого-либо, мечтал о ней, как ни о ком другом.
Они исследовали губы и языки друг друга, касались зубов, сцепив пальцы. Ее рот был горячим, влажным и открытым, Джозеф ласкал его языком, скользил по теплым поверхностям, пока она не застонала и не впустила его глубже. Отстранившись, он снова улыбнулся ей. Постепенно глаза привыкли к темноте, и он увидел ее ответную улыбку – мечтательную и чувственную.
Отпустив ее руки, Джозеф снял сюртук, встал на колени, расстелил его на траве и подал руку Клодии. Она взялась за нее, тоже опустилась на колени и легла, так что под ее головой оказалась нагретая его телом одежда.
Джозеф прекрасно понимал, что второго такого случая им может никогда не представиться. Уже завтра все может измениться окончательно и бесповоротно. И Клодия тоже это знала. Она протянула к нему руки.
– Мне нет дела до прошлого и будущего, – призналась она. – Мы и без того даем им слишком много воли, подчиняем им свою жизнь. Я живу настоящим. Тем, что происходит здесь и сейчас.
Наклонившись, он снова поцеловал Клодию и опустился на траву рядом с ней.
Ее целибат длился восемнадцать лет, его – почти три года. Жажда подгоняла его, он пытался найти хоть какой-нибудь способ замедлить события. Но порой страсть не подчиняется никаким приказам и следует лишь собственным острым потребностям.
Он поцеловал ее в губы, язык совершил яростное вторжение в ее рот. Ладони заскользили по стройному и соблазнительному телу. Он поднял ее юбку и стянул чулки, торопясь погладить нежные и гладкие бедра – оказалось, пресытиться прикосновениями к ним невозможно. Склонив голову, он осыпал поцелуями ее ноги от щиколоток до колен, дотянулся до ямочек под коленями и ласкал их языком, пока она не издала судорожный вздох и не запустила пальцы в его волосы. Он нашел пуговицы у нее на спине, одну за другой расстегнул их, спустил платье с плеч и обнажил ее грудь.
– Я некрасивая, – прошептала Клодия.
– Позволь мне самому судить, – возразил он.
Он провел по ее груди обеими руками, Повторил путь пальцев губами, лизнул тугие соски, и она снова тяжело задышала.
Но лежать неподвижно и не думала: она не только отзывалась на его прикосновения, но и просунула руки под его жилет. Совместными усилиями они вытащили его рубашку из-под пояса панталон, Клодия провела обеими ладонями по его спине от талии до плеч. Потом высвободила одну руку и нашла кратчайший путь между их телами туда, где под тканью панталон ощущалась выпуклость.
Джозеф решительно взял ее за запястье, отвел руку и придержал.
– Сжалься, – взмолился он, ненадолго оторвавшись от ее губ, – я едва держусь.
– А я уже не могу.
Усмехнувшись, он снова проник под ее юбку и добрался до слияния бедер. В этом укромном месте было горячо и влажно.
Клодия застонала.
Непослушными пальцами Джозеф расстегнул пуговицы на панталонах, лег между ее ног, раздвинувшихся под тяжестью его тела, подложил ладони под обнаженные плечи Клодии, чтобы она не билась о твердую землю, и нанес короткий удар нижней частью тела, проникая в самую глубину и чувствуя, как мышцы охватывают его достоинство.
Она согнула ноги в коленях и уперлась ступнями в землю придала телу такой изгиб, чтобы впустить его еще глубже. Прерывисто вздохнув, он уткнулся в ее плечо.
– Клодия… – шепнул он в розовое ушко.
Как долго он ждал этого – почти вечность. И теперь понимал, что дольше не выдержит, и напоминал себе, что Клодия заслуживает большего, чем стремительная и бездумная близость.
– Джозеф… – низким гортанным голосом произнесла она.
Он отстранился и вновь, погрузился в нее, ритм любви захватил обоих, неуклонно нарастая, пока наслаждение не достигло наивысшей точки, сияние не рассыпалось мириадами ослепительных искр и он не излился в нее.
Слишком рано, с раскаянием подумал он, ощущая, как тело наполняется сладостной истомой.
– Как похотливый мальчишка… – со стыдом пробормотал он.
Она тихо рассмеялась, повернула голову и легко поцеловала его в губы.
– По моим ощущениям – вовсе нет.
Он перекатился и привлек ее к себе. Теперь оба лежали на боку, лицом друг к другу.
Она совершенно права: все произошло так, как и следовало. Все было отлично, более того – идеально.
На сегодня достаточно, а другого случая, возможно, у них не будет. Джозеф старался запомнить каждую подробность, продлить время. Он прижимал к себе Клодию и мечтал, чтобы эта минута не кончилась никогда.
С неба светила луна, дул прохладный ветер, Джозеф обнимал нежное, разгоряченное тело любимой женщины и был счастлив.


Клодия знала, что ни на минуту не пожалеет о случившемся, как ни разу не пожалела о поцелуе в Воксхолле.
И вместе с тем она понимала, что это их единственный шанс и единственный вечер. Сегодня же Джозефу придется вернуться в Элвесли.
Мисс Хант приложит все старания, чтобы не упустить такую выгодную партию, как маркиз Аттингсборо, – в этом Клодия ничуть не сомневалась. Герцогу Энбери и графине Саттон даже не понадобится долго упрашивать обиженную невесту. И конечно, Джозефу не останется ничего другого, кроме как забыть о расторжении помолвки, тем более что о нем еще не объявлено публично. Ведь он джентльмен.
Значит, сегодняшний вечер – все, что у них есть.
Нет, Клодия не собиралась жалеть. Страдать – может быть, но любым страданиям рано или поздно приходит конец.
Стараясь не поддаваться дремоте, она любовалась луной и звездами над озером, слушала еле слышный плеск волн, чувствовала, как высокая трава холодит ступни, вдыхала запах древесной коры и одеколона Джозефа, ощущала вкус его поцелуев на слегка саднящих губах.
Несмотря на усталость вплоть до изнеможения, еще никогда она не чувствовала себя такой живой.
Лицо Джозефа скрыла темнота, но Клодия заметила, когда он задремал, а затем проснулся, слегка вздрогнув. Как жаль, что нельзя остановить или хотя бы замедлить время!
На следующей неделе она вернется в школу, займется подготовкой к урокам, будет составлять расписания на предстоящий год. Начало любого учебного года волнует и будоражит. В вихре дел она забудет обо всем.
Но пусть это случится потом.
Не сейчас, позже. Настоящее еще не кончилось, не уступило место будущему.
– Клодия, если… возникнут последствия… – нерешительно забормотал он.
– О Господи, – перебила она, – ничего не будет! Мне уже тридцать пять лет.
Нелепая и неуместная ложь. Ей всего лишь тридцать пять, и недомогания ежемесячно напоминают ей, что она еще способна родить ребенка. Но об этом Клодия не думала. А когда подобная мысль пришла ей в голову, отмахнулась. Вот глупая!..
– Всего лишь тридцать пять, – поправил он, словно прочитав ее мысли, но если и собирался продолжить фразу, то передумал. Да и что он мог сказать? Какими словами? Пообещать жениться на ней? Если мисс Хант потребует, чтобы он сдержал обещание, данное ей, ему уже не вырваться на свободу. И даже если она все-таки разорвет помолвку и отпустит его…
– Ни за что не стану тратить этот вечер на тревоги и сожаления, – заявила Клодия.
Именно от такой бездумности Клодия предостерегала старших девочек перед окончанием учебы, особенно тех, кто учился бесплатно, не имел родных и, следовательно, рисковал сильнее, чем ученицы, за которых могли вступиться родные.
– Да? – переспросил Джозеф. – Вот и хорошо.
Он нежно водил ладонями по ее обнаженной спине, ласкал губами мочку уха и шею, она крепче обнимала его, целуя в шею, подбородок и губы. А когда в низ живота Клодии уперлось нечто твердое, она поняла, что вечер еще не кончен.
Они по-прежнему лежали на боку, он положил ее ногу к себе на бедро, придвинулся и вновь вошел в нее.
На этот раз он действовал не так отчаянно и поспешно. Движения были размеренными, резкими, она отзывалась на них, чувствовала, как его твердое достоинство проникает в ее жаркое и влажное лоно, наслаждалась каждым мгновением близости. Они целовались медленно, приоткрыв рты.
Внезапно Клодии показалось, что она и вправду красива. И не только красива, но и женственна, и страстна – словом, наделена всеми качествами, в которых так долго отказывала себе, убежденная, что ей уже не найти свою любовь. И он был прекрасен, он любил ее и предавался с ней страсти.
Каким-то чудом ему удалось избавить ее от неуверенности, накопившейся за восемнадцать лет. Она словно заново родилась – учительница и женщина. Директриса и любовница. Преуспевающая и уязвимая. Строгая и страстная.
Она стала собой – без ярлыков, оправданий и ограничений. Стала совершенством.
Как и он.
Так вот что это такое. Просто совершенство.
Он приподнял ее бедра и придержал ее, нанося еще более глубокие удары, которые тем не менее остались не торопливыми, а размеренными. Целуя ее, он шептал слова, которые она понимала сердцем, хоть и не различала на слух. Он по-прежнему находился в ней, она прижималась к нему, и вдруг что-то в ней открылось, впустило его – и он отозвался на призыв. Перестав существовать по отдельности, они стали единым целым.
Долгое время они обнимались молча, затем он отстранился, а ей сразу стало досадно, что они снова разделены и останутся такими до конца своих дней.
И все-таки о случившемся она не жалела.
– Надо проводить тебя до дома, – сказал он, садясь и оправляя одежду. Клодия натянула чулки, одернула юбку и привела в порядок лиф платья. – А затем я вернусь в Элвесли.
– Да. – Она быстро вынимала из прически шпильки и подкалывала выбившиеся пряди.
Джозеф поднялся и подал ей руку, Клодия взялась за нее и встала. Они застыли лицом к лицу, не соприкасаясь.
– Клодия, – произнес он, – я не знаю, как…
Она приложила палец к его губам, как однажды сделала в Воксхолле.
– Не сегодня! – Она покачала головой. – Пусть этот вечер останется идеальным. Я хочу запомнить его таким, какой он есть. На всю жизнь.
Он обвил ее талию и поцеловал палец.
– Возможно, завтрашний вечер тоже будет совершенством, – предположил он. – Как и все последующие дни.
Она только улыбнулась. В сказку с таким счастливым финалом она не верила ни на минуту, но решила подумать об этом не сейчас, а завтра или послезавтра…
– Ты приедешь на бал? – спросил он.
– Да. Я бы отказалась, да не хочу расстраивать графиню и леди Рейвенсберг, а мое отсутствие может их обидеть.
И даже если бы хозяйки бала не повторили приглашение, разве она усидела бы дома? Возможно, завтра вечером она увидится с Джозефом в последний раз. В самый последний.
Он поцеловал ее в запястье и отпустил.
– Я рад.




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Просто совершенство - Бэлоу Мэри



Вот очередная старая дева хорошо пристроена. Можно почитать, если некуда время девать.
Просто совершенство - Бэлоу МэриВ.З.-64г.
29.06.2012, 14.55





Не одним малолеткам счастье! И разве это плохо - когда кому-то - ХОРОШО?! На мой взгляд - просто замечательно!
Просто совершенство - Бэлоу МэриKotyana
5.11.2012, 16.58





Понравился роман. Только не пойму от чего же женщину в 35 лет считают чуть ли не древней старухой, да еще и неспособную зачать детей в ее-то возрасте(ведь раньше женщины рожали чуть ли не каждый год практически до климакса, в семьях было по 10-15 детей)? Слава Богу, гг-й разглядел в гг-не молодость, женственность, красоту души.
Просто совершенство - Бэлоу Мэрикуся
23.11.2012, 13.09





очень интересные фильмы могут получиться по романам М.Бэлоу,для домашнего неспешного просмотра с удовольствием. В ежедневной суете мы подчас забываем,что нас всюду окружает любовь,что лучше ценить каждый миг жизни и наслаждаться им,потеснив меркантильные интересы. Роман хороший (серия романов).правда.многовато неженатых герцогов и маркизов бродит по Англии в поисках истинной любви.но кто знает.может так оно и было...
Просто совершенство - Бэлоу МэриЛеди
30.03.2013, 7.26





Прелестно!Всё таки в то былое время выйти замуж или женится по любви ... ой как трудно было, но как приятно что любовь преодолевает такие трудно и как радостно за героев и за малышку, из за которой её папа бросил вызов светскому обществу.
Просто совершенство - Бэлоу МэриАнна.Г
25.11.2014, 22.45





Бред!!!!!
Просто совершенство - Бэлоу МэриМарина
28.12.2014, 4.23





редко у меня книги вызывают слезы, но тут пару раз всплакнула от полноты чувств. Почитать однозначно стоит
Просто совершенство - Бэлоу МэриПервая ласточка
3.04.2015, 15.02





книга понравилась читайте. 10 балов.
Просто совершенство - Бэлоу Мэритатьяна
16.04.2015, 16.08





Главная героиня в каждом абзаце то раздражена, то разгневана. Грубит, вести себя не умеет. В жизни, несмотря на постоянные уверения окружающих, ничего не добилась: без финансовой помощи своей бывшей ученицы (так ею ненавидимой) ее школа не просуществовала бы и месяца. Любви никакой тоже нет. Неудачный образ, неудачный роман.
Просто совершенство - Бэлоу Мэрил.р.
5.05.2015, 1.23





Не плохой роман, хорошое завершение серии..
Просто совершенство - Бэлоу МэриМилена
21.12.2015, 17.28





Завершаю роман в тетралогии "Школа мисс Мартин". История про саму директрису Клодию Мартин. Очень достойная женщина, которой хочется подражать за её несгибаемое упорство, очень симпатичный ГГ, который очень любит свою дочь с физическими особенностями, и красивая история любви. Мелькают герои, о которых уже была речь в книгах автора, приятно прочитать о них. Хороший язык, неплохой перевод. Мне очень понравилось! 10 из 10.
Просто совершенство - Бэлоу МэриКирочка
4.02.2016, 7.55





Завершаю роман в тетралогии "Школа мисс Мартин". История про саму директрису Клодию Мартин. Очень достойная женщина, которой хочется подражать за её несгибаемое упорство, очень симпатичный ГГ, который очень любит свою дочь с физическими особенностями, и красивая история любви. Мелькают герои, о которых уже была речь в книгах автора, приятно прочитать о них. Хороший язык, неплохой перевод. Мне очень понравилось! 10 из 10.
Просто совершенство - Бэлоу МэриКирочка
4.02.2016, 7.55








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100