Читать онлайн Любовная соната, автора - Бэлоу Мэри, Раздел - Глава 6 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Любовная соната - Бэлоу Мэри бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

загрузка...
Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 9.49 (Голосов: 272)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Любовная соната - Бэлоу Мэри - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Любовная соната - Бэлоу Мэри - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Бэлоу Мэри

Любовная соната

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 6

Жизнь приобрела размеренность, которая Присцилле представлялась весьма приятной. У нее было немало времени, которым она могла распоряжаться по собственному усмотрению, и она каждую минуту чем-то занималась. Дни всегда казались ей чересчур короткими. Она больше не сочиняла коротких рассказов и начала писать настоящую книгу. И так увлеклась своими персонажами и так погрузилась в их чувства, что часы летели как минуты.
Джеральд приходил к ней часто: иногда каждый день в течение недели, иногда – с перерывами в несколько дней между его светскими визитами. Она приучилась ожидать его ежедневно, но не жить только ради его посещений. Она научилась ценить его общество и физические контакты с ним по достоинству, не слишком увлекаясь фантазиями, будто он – ее возлюбленный, хотя эта иллюзия всегда оставалась с ней и жила где-то глубоко в ее душе.
Часто он задерживался дольше, чем было нужно для простого соития и короткого отдыха после него. Иногда он приходил вечером и оставался на всю ночь, и она стала мечтать о таких ночах и наслаждаться ими, не позволяя себе на них рассчитывать.
Он больше ни разу не приходил к ней пьяным, хотя порой и появлялся после полуночи, раздраженный пребыванием на каком-то светском приеме, куда ему вовсе не хотелось идти. Однажды он пришел к ней с покрасневшим носом, слезящимися глазами и лихорадочно горящими щеками.
– Я не смогу свозить тебя в Ричмонд, как обещал, Присс, – объявил он от дверей гостиной, отстраняясь от ее приветственно протянутых рук. Голос у него был гнусавым и прерывистым. – Я ужасно простужен. Как-нибудь в другой раз. Я еду домой, в постель.
– Джеральд, – сказала она, глядя, как он сутулится и дрожит, – здесь же есть кровать! А у тебя жар, бедненький ты мой. Иди и ложись, и позволь мне за тобой поухаживать.
– Я не хочу, чтобы ты заразилась, Присс, – возразил он. – Не подходи ко мне. Я приду к тебе достаточно скоро. Может, даже послезавтра. К этому дню мне уже должно полегчать.
– Ты приехал на двуколке? – спросила она. – Я попрошу Прендергаста, чтобы он отправил ее обратно. Проходи и ложись, Джеральд. – Она подхватила его под руку и повела в спальню. Он не сопротивлялся. – Я схожу на кухню и принесу миску с горячей водой, чтобы ты подышал паром. Тогда у тебя нос прочистится и ты снова сможешь дышать. А пока ты это делаешь, я разведу для тебя порошок, который поможет тебе заснуть. Давай, я помогу тебе снять сапоги.
Она надавила ему на плечи, усаживая на кровать.
– Я не хочу создавать тебе лишние затруднения, Присс, – сказал он.
Она поставила один его сапог на пол и взялась за другой. Присев у его ног, она подняла голову и улыбнулась.
– Ты никогда не создаешь мне затруднений, Джеральд, – заверила она его. – Мне будет приятно тебе помочь. Если бы ты был дома один, я бы только тревожилась.
Он не говорил ей, что не женат или что с ним не живут какие-нибудь родственники. Присс сама так решила, потому что он много раз оставался у нее на ночь, нисколько не беспокоясь о том, что кто-то может его хватиться. Она предполагала, что он живет в холостяцкой квартире с одним только камердинером.
Он шмыгнул носом.
– Проклятый нос! – пожаловался он. – Как бы мне хотелось его отрезать!
– Ты выглядел бы нелепо, – сказала она, легко прикасаясь к его щеке ладонью, и поднялась. – Я вернусь через несколько минут, Джеральд, и тогда смогу тебе помочь. Ты сам не заметишь, как согреешься и заснешь.
Он задержался у нее на два дня, и эти два дня стали для Присциллы сущим раем. Она почти не выходила из комнаты, в которой он лежал. Он разрешил ей хлопотать над ним, обнимать его и утешать, словно он был маленьким ребенком.
– Ты очень добрая, Присс, – сказал он, быстро обняв ее на прощание. – Я совершенно здоров.
– Ну еще бы! – улыбнулась она. – Ты был идеальным пациентом, Джеральд.
Она подхватила от него болезнь и сражалась с недомоганием у себя в спальне второго этажа, так что к тому времени, когдаДжеральдсновакней пришел, она уже вылечилась с помощью Мод.
Как-то утром он приехал, чтобы отвезти ее к модистке на Оксфорд-стрит и купить соломенную шляпку вместо ее старой, которая безнадежно испортилась, когда она попала под ливень. А потом он зашел с ней к ювелиру, чтобы купить браслет с бриллиантами и изумрудами.
– Но, Джеральд, – запротестовала она, – тебе не нужно покупать мне подарки! Ты меня полностью обеспечиваешь!
– Подарок – это просто подарок, Присс, – ответил он. – Это не плата за что-то. Я хочу, чтобы он у тебя был, вот и все. Мне нравится видеть на тебе красивые вещи.
Браслет был очень красивый. Он напомнил ей тот, который она получила от отца, когда ей исполнилось восемнадцать: тот браслет на всякий случай был положен в сейф с отцовскими ценностями, и она не смогла получить его обратно после смерти отца и Бродерика. В последний раз она видела его на руке жены кузена Освальда.
– Неужели ты плачешь, Присс? – изумленно спросил Джеральд.
– Да, плачу! – сказала она, рассмеявшись и решительно смахивая слезы со щек. – Он такой красивый, Джеральд! Благодарю тебя!
– Ну, – проговорил он с явным смущением, – по-моему, тебе в жизни нужно иметь хоть одну ценную вещь, Присс.
Он сунул руку в карман и вручил ей свой носовой платок.
Как-то вечером он взял ее в Воксхолл-Гарденз, и она танцевала под звездами и разноцветными фонариками, ела ветчину и землянику и пила вино, любовалась фейерверком и прогуливалась по главной аллее под руку с Джеральдом.
Она решила, что было бы лучше, если бы они не были частью компании, в которую входили трое знакомых Джеральда и содержанка одного из них. Молодой джентльмен без пары рассматривал дам поблизости от них и открыто комментировал их физические данные, не считаясь с чувствами двух женщин. А вторая женщина находила все забавным и не переставая хихикала.
Но Присцилла не позволила, чтобы это общество испортило ей вечер. Джеральд в основном ограждал ее от остальных. И она напомнила себе, что она такая же содержанка, как и вторая девица, так что ей не следует ожидать, что другие джентльмены будут обращаться с ней так же почтительно, как положено вести себя с леди.
Заведенный порядок ее жизни был по большей части благополучным, но со временем она стала испытывать легкое отчаяние. Светский сезон подходил к концу, начиналось лето. Джеральд не раз говорил ей, что лето он всегда проводит в деревне, в своем поместье Брукхерст. И этим летом он собирался поступить так же.
Лето обещало быть долгим и одиноким. И существовал вполне реальный шанс, что за те месяцы, которые Джеральд проведет вдали от нее, он решит, что она ему больше не нужна. Возможно, он уедет из Лондона – и она уже больше никогда его не увидит.
Эта мысль временами вызывала у нее панику и всегда приносила тупую боль ожидаемого одиночества и муки. Но Присцилла никогда не позволяла себе чересчур себя жалеть или предаваться отчаянию, размышляя о том, что могло бы быть и чего ей хотелось бы.
Она напоминала себе о том, чему она должна радоваться. По крайней мере она сможет провести все лето как самостоятельный человек. Если бы Джеральд не взял ее на содержание, ее лето не отличалось бы от прошлой зимы и начала весны. Она работала бы у мисс Блайд.
Лучше одиночество, чем это. Она заставила себя воспринимать свою жизнь там как терпимую, но теперь оглядывалась на нее с содроганием. Она недоумевала, как вообще могла мириться с таким унизительным существованием.
С некоторым изумлением она убедилась, что дух человека способен провести его несломленным даже через самые страшные испытания. И он, конечно же, поможет ей пережить несколько месяцев одиночества и отсутствия возлюбленного. А если в конце лета он решит, что она ему больше не нужна, она постарается как можно дольше прожить на те деньги, которые ей удалось накопить, и на ту сумму, которую он обязался ей выплатить по договору в качестве вознаграждения. А когда эти деньги закончатся, она предпримет все необходимые усилия, чтобы дождаться, когда ей исполнится тридцать лет и она сможет унаследовать состояние матери.
Она не станет об этом размышлять. В настоящем у нее хватает своих неприятностей и радостей. О будущем она подумает, когда оно наступит.
Что до настоящего, то пока Джеральд еще не уехал из Лондона. И она имела возможность предвкушать каждый его визит и наслаждаться им. Она по-прежнему могла дарить ему удовольствие – и тайно получать немного радости самой.
– Я подумываю избавиться от Летти, – говорил Джеральду Берти Рамзи. Они смотрели лошадей на аукционе «Таттерсоллз», хотя оба покупать не собирались. – Я хочу на месяц уехать в Брайтон, а тетушка желает, чтобы потом я отправился в Бат: дядюшке исполняется шестьдесят или около того. Может, шестьдесят пять. Не стоит тратить деньги на то, чтобы она меня ждала. И вообще, эта девица слишком много хихикает.
С последним Джеральд готов был согласиться. За несколько дней до этого, вечером в Воксхолле, он нашел хихиканье Летти в высшей степени раздражающим. Присс не удостоилась бы его особого внимания, даже его второго визита, если бы хихикала даже вполовину меньше.
– Я вас понимаю, – сказал он. – Я бы, возможно, тоже дал отставку Присс, если бы уже не арендовал дом.
– Если вы всерьез соберетесь это сделать, – живо отозвался Рамзи, – то, пожалуйста, дайте мне знать, Стейплтон. Я тут же вас от нее освобожу. Эта Присси – настоящая леди. И в постели тоже хороша, наверное? Я в этом не сомневаюсь.
Джеральд сосредоточил внимание на гнедой кобыле, которую в тот момент рассматривал. Он не стал отвечать на вопрос. Он почувствовал, как пальцы сжимаются в кулак, и заставил себя их разжать. Видимо, в голове у Берти Рамзи не мозги, а сплошной пух.
– А вы тоже едете в Брайтон? – поинтересовался Рамзи. – Или отправитесь в Брукхерст?
– В Брукхерст, – ответил Джеральд. – Я всегда рад там побывать. По правде говоря, даже не знаю, почему не живу там круглый год.
Однако понял почему, еще не успев закончить фразы. В Брукхерсте было слишком много призраков. Слишком много того, что тревожило и отягощало его душу.
– Может, я к вам туда заеду, – заявил Рамзи. – В Брайтоне надоедает, а кто захочет дольше необходимого сидеть в Бате со всеми этими стариками? – И он громко и весело расхохотался, довольный своей шуткой.
– Я буду рад вас видеть, – ответил Джеральд.
– Думаю, прямо сейчас схожу к Летти, – сказал Рамзи. – Сегодня лошади так себе, правда? Я присмотрел себе серых Спендера, но сомневаюсь, чтобы он продавал их дешево. Думаю, пару раз перепашу Летти, а потом ее отставлю. Признаюсь, что мне будет не хватать ее тела, но не вредно менять их раз в пару месяцев. Как вы считаете, сколько мне следует ей заплатить, Стейплтон?
Джеральд пожал плечами:
– Полагаю, это следует решать вам с Летти, Рамзи. Но ведь вы не захотите выставить ее на улицу без приличных средств, не правда ли?
– А ей и не обязательно работать на улице, если не хочется, – возразил Рамзи. – Она могла бы вместо этого найти себе какое-нибудь приличное занятие. Для девиц хватает работы на кухнях или еще где-нибудь. Она делает это потому, что ей нравится то, что они получают от клиентов – таких, как мы с вами, Стейплтон. Они все одинаковы, эти распутные девицы. И Присси тоже, с вашего позволения. Она ведь похожа на настоящую аристократку. Могла бы найти место компаньонки при какой-нибудь старухе, если бы пожелала. – Он щелкнул пальцами. – Но это было бы для нее слишком скучно. Она предпочла зарабатывать себе на хлеб… – Он завершил фразу непристойностью.
Джеральд заметил, что его опущенные руки снова судорожно сжимаются в кулаки.
– Если вы хотите отправиться к Летти, Рамзи, – сказал он, – то не стану вас задерживать. Я здесь еще немного похожу, посмотрю, что будут покупать.
– Ужасно не хочется оставлять вас одного, – сказал Рамзи, – но мне стоит закончить дела с Летти, пока я на это настроился. Сколько при мне носовых платков? – со смехом спросил он, хлопая себя по карманам. – Наверняка меня начнут кропить слезами.
Джеральд молча отвернулся.
Берти Рамзи был всего лишь случайным знакомым, приятелем Питера Уэста, с которым Джеральд договорился пойти в Воксхолл несколькими днями раньше. Он не слишком радовался перспективе такого вечера, но это был тот самый вечер, на который его пригласили Мейджорсы, но он отказался, сославшись на другую договоренность. Он решил, что возможность попасться Мейджорсам на глаза в обществе другой молодой особы слишком хороша, чтобы ее упускать. Похоже, все сработало идеально.
Когда примерно час назад оказалось, что Рамзи скучает в клубе, а ему самому тоже нечем заняться, он согласился отправиться вместе с ним на аукцион «Таттерсоллз».
Он надеялся, что Рамзи забудет о своем обещании заехать в Брукхерст летом.
Джеральд ушел с аукциона и стал прогуливаться без особой цели. Он никогда не считал свои отношения с Присс чем-то непристойным. Даже когда он посещал ее как обычную шлюху у Кит, он не видел в этом ничего постыдного. Он был нормальным молодым мужчиной с нормальными аппетитами и удовлетворял их совершенно нормальным образом в заведении, которое славилось чистотой и умелыми девицами.
Присс стала его содержанкой, женщиной, которую он поселил в снятом специально для нее доме, чтобы иметь регулярное и исключительное право пользоваться ее телом, удовлетворяя свои потребности. В таком соглашении не было ничего необычного. Это было выгодно ему, это было выгодно Присс. Интересы обеих сторон были соблюдены, никому не причинялось ущерба.
В этом не было ничего постыдного!
Сэр Джеральд резко поднял голову и обнаружил, что у него перед носом трясут кулаком, изливая на него поток поразительно красочной брани. Оказалось, что он перешел через улицу, опустив голову, чуть было не став причиной столкновения аристократического фаэтона и повозки с овощами. Возчик пришел в возбуждение. Джентльмен только ухмылялся.
– Кто она, Стейплтон? – заорал он. – Тебе следовало бы поберечь себя ради нее, старина!
Джеральд в ответ тоже ухмыльнулся и поднял шляпу, извиняясь перед возчиком.
Он не мог использовать по отношению к Присс те вульгарные выражения, которые употребил Рамзи. Присс была слишком хороша, чтобы описывать ее столь грубыми словами. И все же он сказал Рамзи этаким небрежным тоном, каким мужчины обычно говорят о своих содержанках, что он тоже был бы не прочь дать отставку Присс, если бы не арендовал дом на год.
Неужели он действительно сделал бы так? Неужели он содержит ее только потому, что уже оплатил аренду дома?
Дьявольщина! Джеральд неподвижно застыл на тротуаре, хмуро глядя себе под ноги. Было самое начало июля. Он проведет в Брукхерсте всю вторую половину месяца и целиком август и сентябрь. Часто он задерживался там и на октябрь и изредка оставался даже и в ноябре. Два года назад он жил там до конца рождественских праздников.
Возможно, он не будет видеться с Присс в течение трех месяцев.
Он двинулся дальше. Три месяца. Да, и это будет очень полезно. У него будет достаточно времени, чтобы поразмышлять. Через три месяца он сможет посмотреть на свои отношения с ней в нужной перспективе. И он оставит ее на всю зиму, до мая, когда закончится срок аренды. Не дольше. Если он оставит ее дольше чем на год, то будет чувствовать себя слишком с ней связанным.
А может быть, он порвет с ней еще до Рождества и разрешит пожить в доме до конца срока аренды, чтобы она могла без спешки поискать себе нового покровителя.
Дьявольщина! Но он должен будет о ней заботиться как следует, этот новый покровитель! Пусть лучше не начинает говорить о ней при людях какие-нибудь гадости. Иначе ему не поздоровится.
Джеральд с некоторым изумлением воззрился на дверь дома своей содержанки. Он даже не заметил, что идет в этом направлении!
– Присси дома? – спросил он у Прендергаста, входя и вручая ему шляпу и трость.
– Она наверху, сэр, – ответил лакей. – Я отправлю Мириам сообщить, что вы пришли.
Джеральд вошел в гостиную.
– Джеральд! – воскликнула Присси, входя всего через пару минут после него. – Как приятно!
У Присс был дар или умение вызывать у него такое чувство, будто его приход сделал ее день радостным.
Ее походка всегда была легкой, лицо светилось, взгляд был теплым. Он взял ее за руки и чуть сжал пальцы.
– Мне нечем было себя занять, – признался он со смущенной улыбкой.
Он никогда раньше не делал Присс таких признаний. Но если задуматься, то эти слова звучали не слишком любезно. Разве он приходит к ней только потому, что ему нечем бывает себя занять? Неужели это так?
– Я рада, – сказала она, – что ты пришел ко мне, Джеральд.
– Присс, – проговорил он, совершенно не ожидая от себя этого вопроса, – кто научил тебя вести себя так, будто ты настоящая леди?
Она улыбнулась. Но на этот раз – или ему это только показалось? – эта улыбка не дошла до ее глаз. Она остановилась у какой-то преграды по эту сторону ее души.
– Мисс Блайд, конечно, – ответила она. – Разве ты не слышал, что она лучшая учительница молодых женщин Лондона, Джеральд? Конечно, я сужу предвзято.
– Да, – отозвался он. – Но, наверное, ты ее лучшая ученица за все время, Присс. Должно быть, ты быстро учишься.
– Так она мне говорила. – Она снова ему улыбнулась.
– Я не удивляюсь, что ты была ее любимицей.
– Думаю, все ее девушки – ее любимицы. Она нас любит, Джеральд, знаешь л и, несмотря на ее профессию.
Он заметил, что продолжает держать ее за руки, и выпустил их.
– Ты приехала в Лондон из деревни? – спросил он.
Она не ответила.
Улыбка на ее лице поблекла и казалась теперь довольно бледной.
– Чем ты там занималась? – продолжал спрашивать он. – Что делал твой отец? Твои родные? Расскажи мне о себе.
Она покачала головой.
– Я – твоя содержанка, Джеральд, – сказала она. – В этой роли я буду делать все, что в моих силах, чтобы дарить тебе удовольствие. У меня нет прошлого и будущего. Только настоящее реально. Ты хочешь пойти в спальню?
Ее ответ принес ему странное чувство облегчения. Он сам не понимал, с чего вдруг начал задавать ей эти вопросы. Если бы она на них ответила, он мог бы окончательно пропасть! Она стала бы для него личностью, и обратного пути не было бы. Не просто Присс, а личностью.
Не было бы обратного пути? Он нахмурился, идя за ней в спальню и расстегивая сюртук. И что, к дьяволу, он этим хотел сказать?
– У меня сегодня нет пуговиц, – сказала она с улыбкой. – Только булавки. Я могу справиться сама.
Она уже разделась, а он все еще рассеянно теребил пуговицы рубашки.
– Если ты будешь так дергать пуговицы, то оторвешь их и навлечешь на себя гнев камердинера и портного, – проговорила она, перешагивая через упавшее на пол платье и подходя к нему. – Обычно ты не бываешь таким небрежным, Джеральд. Позволь мне.
Она сказала это веселым тоном, и ее слова не прозвучали как упрек. Он стоял неподвижно, пока она расстегивала ему рубашку и вытаскивала ее из панталон. Нежно проведя по его груди кончиками пальцев, она отошла к кровати и легла на спину в обычной своей позе, дожидаясь его.
– Присс, – сказал он, – я собираюсь взять тебя на лето с собой в Брукхерст.
Ее рот приоткрылся от изумления.
– Какой смысл иметь содержанку, если она окажется вдали от меня в течение трех месяцев, а то и дольше? – пояснил он.
Он лег на нее, как делал это обычно, и стал дожидаться, чтобы она повернулась удобнее, а потом подсунул руки под нее и вошел.
– Я не хочу оставаться без тебя целых три месяца, – сказал он. – С тобой хорошо, Присс.
Он почувствовал, как она судорожно сглотнула.
– А твои родные? – спросила она. – Твоя прислуга? Соседи? Разве они не будут шокированы?
Об этом он не подумал. Он вообще не планировал брать ее с собой. Он совершенно об этом не задумывался!
– У меня там нет родственников, – ответил он. – Они все умерли. Слуги могут думать, что им заблагорассудится. Соседи все равно смогут меня навещать, а я смогу бывать у них. Тебе найдется куда ходить, Присс, так, чтобы с ними не сталкиваться, И в любом случае я тебя беру. Если кому-то это не понравится, это их личное дело. Если мне придется выбирать между тобой и одобрением моих соседей, то я выберу тебя.
Он начал двигаться внутри ее и удовлетворенно вздохнул, прижимаясь к ее щеке. Он находился там, где ему хотелось быть. Непонятно было, почему ему вообще пришло в голову отправляться на аукцион «Таттерсоллз», когда можно было пойти к Присс и лечь с ней в постель.
– Джеральд, – проговорила она, – а разве со мной не следовало посоветоваться?
Он остановился и приподнялся, чтобы заглянуть ей в лицо.
– А зачем? – удивился он. – Тебе не хочется ехать, Присс?
– Мне не хочется стать причиной скандала, – ответила она.
Он нахмурился, вглядываясь в ее лицо. Ему не хотелось думать. Его тело было полно желания и требовало действий.
– Но ведь в любом случае ты сделаешь то, что тебе будет сказано, – заявил он. – Следовало ли с тобой советоваться? Не думаю. Я плачу тебе за то, чтобы ты была моей любовницей, Присс, и делала то, чего я от тебя хочу, и отправлялась туда, куда я тебе скажу.
Он почувствовал, как она напряженно застыла.
– Мне кажется, что ты порой об этом забываешь, – добавил он. – Возможно, я дал тебе слишком много свободы.
Она смотрела на него.
– Ты поедешь со мной, – заключил он, – потому что я так решил. И я не желаю слышать от тебя ни единого возражения.
Он отвел глаза, чтобы не встречаться с ней взглядом, и стал смотреть на ее хрупкие плечи с нежной кремовой кожей.
– Расслабься, Присс, – приказал он.
Она мгновенно ему повиновалась, и он уткнулся лицом в ее кудри и закончил свое дело быстрее, чем обычно. Он не получил никакого удовольствия. Он был слишком рассержен. Он гневался на нее за то, что она высказала сомнения, которые должны были прийти в голову ему самому, зато, что она заставила его понять неосмотрительность его решения. И он был страшно зол на себя, потому что его последние слова были слишком похожи нате, какие мог бы произнести его отец.
Он был зол нато, что вел себя как отец. Как диктатор. Раздраженный. Всегда правый. Презирающий женщин, которые находятся рядом с ним. Обращающийся с ними так, словно они вещи, а не люди.
– Присс! – Он не убрал руки с ее талии. – Присс? Она бесстрастно смотрела на него.
– Я хочу, чтобы ты была со мной, – сказал он. – Без тебя мне будет неуютно. И я хочу, чтобы ты провела лето в деревне. Тебе ведь это будет приятно, правда? Ты ведь раньше жила в деревне, так? Я редко вижусь с соседями, знаешь ли. В основном там будем только мы с тобой. Мне хочется, чтобы ты все сама увидела. Я хочу все тебе показать. Он для меня важен, мой дом. – Он помолчал. – Так ты поедешь со мной?
– А у меня есть выбор? – спросила она после долгой паузы, так что ему уже показалось, будто она не собирается ничего ему отвечать.
Он перевел дыхание.
– Нет, – признался он. – Но мне хотелось бы, чтобы ты поехала по доброй воле. Мне не хотелось бы видеть, что ты несчастна.
– Джеральд, я стараюсь тебе угождать. Не только потому, что ты платишь мне за мои услуги, и не просто потому, что ты мужчина и потому сильнее меня и можешь заставить меня тебе повиноваться. Я стараюсь тебе угождать, потому что таково мое желание, потому что я сама приняла решение стать твоей содержанкой и удовлетворять твои телесные потребности. Я могла остаться у мисс Блайд – и я бы так и сделала, если бы не захотела переехать к тебе и угождать тебе. Мне не нравится, когда ты говоришь со мной так, как ты сделал только что.
Он встал с кровати и начал одеваться. Натянув панталоны, он повернулся к ней.
– Хорошо, Присс, – проговорил он. – Выбор будет за тобой. Поезжай, если захочешь. Оставайся, если ты предпочтешь это. Я не стану тебя заставлять. Ты можешь выбрать одиночество и спокойный отдых, когда тебе не надо будет думать ни о ком, кроме себя самой. Ты заслужила это. Я намерен уехать примерно через неделю.
В ее улыбке появилось какое-то озорство.
– Я буду готова, – сказала она.
– Ехать со мной? – Он нахмурился.
– Ехать с тобой, – подтвердила она. Он застегнул рубашку.
– Женщины! – фыркнул он. – Я сойду в могилу, так и не поняв их. По-моему, и тогда я буду знать о них не больше, чем вдень своего появления на свет!
Присс встала с кровати, и его взгляд с удовольствием скользнул по ее фигурке. Она не потянулась за халатом, как обычно делала после соития.
Он обхватил ее стройную тонкую талию.
– Расстегни мне снова все пуговицы, Присс. Эта рубашка новая, и проклятущие пуговицы по-дурацки маленькие, и к тому же края у них острые. А потом ложись обратно в постель. Не знаю, как ты, а я устал. И не могу предсказать, как я буду себя чувствовать, когда посплю.
Она обняла его за шею.
В ее глазах опять появилась улыбка, и он смог снова заглянуть в них до самого дна.




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Любовная соната - Бэлоу Мэри



Эта книга производит сильное впечатление, не оставляет равнодушным. Советую прочитать всем любителям этого жанра.
Любовная соната - Бэлоу МэриИрина
10.07.2011, 9.58





СИЛЬНО НАПИСАНО....
Любовная соната - Бэлоу МэриМадемуазель
17.09.2011, 18.53





По-моему, главная героиня не больно пыталась избежать профессии шлюхи в борделе.Могла бы попытаться поработать в других отраслях.Ведь ее не насильно заставили. А главный герой явно заторможенный лох, что понятно из фабулы романа.
Любовная соната - Бэлоу МэриВ.З.,64г.
27.06.2012, 14.57





Если бы героине удалось устроиться в жизни, если бы её спас принц на белом коне, если бы герой обладал качествами супермена, то не было бы этой щемящей сердце истории любви и нежности, так не похожей ни на какие другие шаблонные истории из любовных романов. За слабостью героев кроется сила их любви, великий дар. Писательница - настоящий талант в своем деле. Желаю ей таких же талантливых читателей.
Любовная соната - Бэлоу МэриЧитательница
27.07.2012, 15.31





Этот роман связан с романом "Идеальный брак" в котором рассказана судьба друга Стейплтона - лорда Северна
Любовная соната - Бэлоу МэриВиола
11.01.2013, 17.35





Роман не впечатлил-история двух моральных инвалидов. Странная любовь
Любовная соната - Бэлоу Мэрилена
12.05.2013, 20.28





Роман не впечатлил-история двух моральных инвалидов. Странная любовь
Любовная соната - Бэлоу Мэрилена
12.05.2013, 20.28





Необычный сюжет с невероятно эмоциональным финалом... Искренне советую прочитать.
Любовная соната - Бэлоу МэриИнна
26.07.2013, 20.27





Не знаю, что и сказать. Читала безотрывно. написано хорошо, проникновенно.... но полной веры нету, просто такая девушка не могла стать шлюхой в борделе, что-то автор не додумала..... но поставлю 9 .....
Любовная соната - Бэлоу МэриLynn
15.09.2013, 11.40





мне понравилось. Необычные герои, легко читается. Обрыдалась.
Любовная соната - Бэлоу МэриКэт
24.12.2013, 20.17





Полностью подписываюсь под комметом Читательницы. Очень нравятся романы Мэрочки, читаю и перечитываю. Советую.
Любовная соната - Бэлоу Мэрииришка
24.12.2013, 21.27





strannii roman kak takaya devushka mogla stat shlyuhoi?
Любовная соната - Бэлоу МэриSarina
24.12.2013, 23.06





Очень трогательный роман с настоящими, "живыми" героями (а не бесконечные тандемы мачо-красавица), но завязка его портит. Ну не могла в те времена девушка из общества стать проституткой, не испробовав другие пути! А она даже не пыталась, что придает роману фальшивую ноту: 7/10.
Любовная соната - Бэлоу Мэриязвочка
25.12.2013, 11.39





Читать и достигать душевного катарсисаrn для этого книга и написана.
Любовная соната - Бэлоу Мэрия
21.02.2014, 16.16





Читать!
Любовная соната - Бэлоу МэриИрина
29.03.2014, 18.50





Есть романы из категории "прочитал и забыл", но этот роман забыть невозможно - даже если вы ст него не в восторге.
Любовная соната - Бэлоу МэриЛиза
5.07.2014, 13.40





Полностью согласна с комментами Читательницы, а вот с Леной не согласна.Роман написан так проникновенно, с такой теплотой описаны их отношения, а ведь что в то время что в это не каждый сможет сделать это что сделал Гл.герой этого романа, ну и что,что она была леди,раз так несправедливо сложилась её судьба и всё таки как хорошо что есть на свете такая любовь.Правда долго думал ГГ что всё таки это любовь и сатое главное что он вовремя это осознал.Так что читайте этот роман не пожалеете.
Любовная соната - Бэлоу МэриАнна Г.
9.10.2014, 22.41





А мне понравилось. Даже очень понравилось.
Любовная соната - Бэлоу МэриВалентина
19.10.2014, 16.48





Двойственное впечатление...Не ожидала от Бэллоу такого романа..Уж очень часто гг-й подчеркивал , что Приси его содержанка, любовница, ему принадлежит..и т.д .Переварю , может позже и найду что-то хорошее в книге..Пока нет.
Любовная соната - Бэлоу МэриЕЛЕНА
19.10.2014, 19.31





А это точно книга Бэлоу? Бред какой-то!
Любовная соната - Бэлоу МэриЕва
19.10.2014, 19.55





из текста становится понятно, что стать проституткой ей было не трудно "всего три часа в сутки работы, а оставшееся время ты свободна" и фраза "она быстро привыкла выпонять свою работу легко и отключать эмоции" БРЕД!!!!!
Любовная соната - Бэлоу МэриОльга П.
11.12.2014, 17.52





Читается на одном дыхании!Прочла почти все книги Мэри.Читайте,они великолепны!
Любовная соната - Бэлоу МэриНадежда
25.01.2015, 15.15





Роман, несомненно, выдающийся. Писательница мастерски построила сюжет, поместив ГГ-ню в бордель, при этом подчеркнув её чистую душу и богатый внутренний мир.То, что она якобы примирилась с существованием - это защитная психологическая реакция души.Поймут лишь те, кто многое пережил и испытал.ГГ-й- невероятная концентрация доброты, при этом подчеркивается его интеллектуальная приторможенность - похоже на легкую форму аутизма.Книга настоящий шедевр. Поймут избранные.Размениваться на занятия Присциллы и глуповатые поступки Джеральда не стоит - это литературный прием для усиления эмоции.
Любовная соната - Бэлоу МэриБеприданница
2.04.2015, 16.58





У шлюхи - "чистая душа и богатый внутренний мир"? Конечно, любовные романы - сказка, но не для дебилов же! Не может девушка с истинно чистой душой стать шлюхой, да же на 3 часа в день, для 3-х джентльменов... Действительно духовная девушка пошла бы на фабрику, в работный дом, служанкой, горничной, но не стала бы... назовем это так как и следует - б...ю.
Любовная соната - Бэлоу МэриИрина
2.04.2015, 17.27





Да уж, про шлюх из борделя я еще не читала, этот "шедевр" конечно, для избранных))) трэш))))
Любовная соната - Бэлоу МэриШок
2.04.2015, 19.05





Уважаемые дамы,роман не про " шлюх из борделя", а о любви. Справка для лиц с тонко организованной душой-роман очень целомудренный.
Любовная соната - Бэлоу МэриИрина
2.04.2015, 21.26





Ирина, чистота души и внутренний мир не зависит от рода деятельности. Каждая книга для своего читателя.
Любовная соната - Бэлоу МэриБесприданница
2.04.2015, 21.34





Согласна с комментарием Ирины (от 2.04 2015 в 17.27).Подписываюсь под каждым словом.Так же согласна что, каждая книга для своего читателя.Не моё
Любовная соната - Бэлоу Мэрис
2.04.2015, 22.14





Да уж, про шлюх из борделя я еще не читала, этот "шедевр" конечно, для избранных))) трэш))))
Любовная соната - Бэлоу МэриШок
2.04.2015, 19.05





Шок- так и не читайте.
Любовная соната - Бэлоу МэриИрина(ещё одна)
4.04.2015, 20.24





Такое ощущение, что некоторые из комментирующих прочитали первую страницу и все.
Любовная соната - Бэлоу МэриОлеся
8.04.2015, 21.31





Мне роман не понравился. Он тормоз, "аутист" - постоянно находящийся в депрессии. Героиня вся такая всесторонне образованная умница, красавица, честная, гордая, и такая "добрая-добрая". Вот только непонятно, как с такой тонкой душевной организацией можно было отдавать себя в борделе каждому желающему, и не полезть в петлю, а читать книжечки, рисовать и т.д. Опять таки бордель-благородных девиц - тоже утопия какая-то, хозяйка-благотворительница, работающая из любви к искусству... Я не моралистка и камень ни в проституток ни в шлюх не брошу, думаю "жить захочешь не так раскорячишься", когда жизнь поворачивается к тебе жоп..й, но полагаю, что при такой ситуации человек отгораживается от этой грязи и теряет часть себя, своей души. Не верю...
Любовная соната - Бэлоу МэриНюша
9.04.2015, 0.46





Дочитала до середины 2-й главы, дальше читать не буду. Кто-то выше написал, что поймут лишь избранные, я, увы, не в их числе. Читать расхотелось с того момента, когда гг-ня начала обсуждать роман "Гордость и предубеждение" отождествляя себя с мисс Лукас. Но мисс Лукас вышла замуж за нелюбимого человека, а она покорным видом раздвигает (извините) ноги, какие тут сравнения? "Она гордилась тем, что умеет дарить наслаждение, за которое ее клиенты щедро платят" - о ком это написано, я не знаю, но точно не о благородной леди тех времен.
Любовная соната - Бэлоу МэриЭля
9.04.2015, 12.06





Блин, комменты прочитала и уже кайф.
Любовная соната - Бэлоу МэриВаля
10.04.2015, 19.17





может, написано и сильно, но от реальности оторвано. тогда уже знали про рак? и как они потом жили, если с ней переспало пол-Лондона, в лесу что ли? такая образованная, а гувернанткой ее не взяли? все нереально и нелепо, как, кстати, и идеальный брак. совершенно непродуманно, какие-то сказки на тему Золушек. Очень много противоречий и неточностей. Соглашусь, что на М.Бэлоу это совсем непохоже.
Любовная соната - Бэлоу МэриАрианна
22.04.2015, 20.42





может, написано и сильно, но от реальности оторвано. тогда уже знали про рак? и как они потом жили, если с ней переспало пол-Лондона, в лесу что ли? такая образованная, а гувернанткой ее не взяли? все нереально и нелепо, как, кстати, и идеальный брак. совершенно непродуманно, какие-то сказки на тему Золушек. Очень много противоречий и неточностей. Соглашусь, что на М.Бэлоу это совсем непохоже.
Любовная соната - Бэлоу МэриАрианна
22.04.2015, 20.42





Необычный роман, глубоко западает в душу. После прочтения несколько дней была под сильным впечатлением - решила перечитать... Ни один роман так на меня не повлиял.
Любовная соната - Бэлоу МэриАссоль
28.04.2015, 19.45





Действительно СИЛЬНО НАПИСАНО.
Любовная соната - Бэлоу МэриЛия
30.04.2015, 16.34





Я плачу
Любовная соната - Бэлоу Мэрианя
2.05.2015, 15.45





Замечательный роман, нетипичный и неизбитый сюжет.
Любовная соната - Бэлоу МэриДарья
14.07.2015, 1.14





Когда живешь в благополучной, любящей тебя семье, а потом резко все меняется в худшую сторону, когда тебе есть нечего и жить негде, тогда примешь любую возможность выжить. ГГ нашла в себе силы остаться чистой и не озлобившейся до конца. Те, кто осуждают ГГ вряд ли с такой нетерпимостью относятся к своим знакомым и подружкам имеющим богатых любовников. Роман держит до конца в напряжении, читать однозначно.
Любовная соната - Бэлоу МэриВераника
14.07.2015, 19.39





В то время содержанкой быть было стыдно, а теперь девочки со школьной скамьи об этом мечтают - и никто не стыдится!
Любовная соната - Бэлоу МэриРамирва
27.07.2015, 6.36





Розовые сопли... Не люблю такие книги...
Любовная соната - Бэлоу Мэриolivka
27.07.2015, 17.12





Неправдоподобно, но читать очень легко и быстро...Леди-проститутка-содержанка-леди-вот и всё из жизни одной женщины. Не увлекло.
Любовная соната - Бэлоу МэриItis
6.08.2015, 21.00





Это, что то с чем то, герой не отличается красотой, ростом и умом)) Ходячий комплекс,даже не знаю, смеяться или плакать над тем как он себя удовлетворял,лежать и не двигаться)) Но как не странно, прочитала до конца и не без удовольствия))
Любовная соната - Бэлоу МэриМилена
29.10.2015, 16.04





Я три раза начинала и с отвращением бросала в самом начале, и все таки один раз продолжила, и не пожалела. Как она тихо, ласково, чисто любила, не смотря на его некоторую слабость. Для любого типа мужчин есть своя женщина. Осадок хороший после прочтения, улыбаясь пишу комментарий.
Любовная соната - Бэлоу МэриЛида
17.02.2016, 10.27





Прекрасный и нежный роман!!! Негативные комментарии, которые оставлены, оставлены, на мой взляд, вот именно, этими инвалидами, а гг-й совершенно не инвалид, просто ребенком перенес много психологических травм и ему не уделили должного внимания, но он не сложил руки, а упорно трудился над собой, что достойно восхищения, на что и обратила внимания гг-я. Описывать можно много и про гг-ю, почему не пошла в гувернантки, скажу так - не пытайтесь что-либо высказывать, помните - это роман, это выдуманный сюжет. Оценка 10/10
Любовная соната - Бэлоу Мэримэри
18.02.2016, 10.36





Кто пишет в комментах, что "чистая" душой девушка пошла бы на фабрику или в работный дом, а не стала бы шлюхой - сытно вам живется, дамы. Если нет хлеба, пусть едят пирожные - это прям про вас . Представления не имеете, что такое работа для женщины на фабрике, а тем более в работном доме, в то время, а смеете писать такой бред, фи. Почитайте соответственную историческую литературу, а потом беритесь осуждать. Жили работницы впроголодь, многим не хватало на жизнь, продавали себя, даже работая на фабрике. Надсмоторщики на фабриках и в работных домах считали, что имеют право на тело работниц, не хочешь раздвигать ноги - пошла вон, посмеешь пожаловаться, подставят и обвинят в воровстве - и вперед на каторгу в Австралию. Заболеешь - пошла вон, выживай потом как знаешь. Вы в школьных сочинениях своих небось тоже писали, что Соне Мармеладовой следовало пойти на фабрику? Почитайте "Багровый лепесток и белый", много интересного почерпнете. А этот роман оставляет очень светлое и приятное послевкусие, у кого нет "духовных скреп" головного мозга, советую к прочтению.
Любовная соната - Бэлоу МэриШона
20.02.2016, 20.01





Роман написан прекрасно какие чувства нежность любовь.Осуждающие ГГ не понимают жизни в то время .Вышла одна, уже девушка продажная.А в наше время ,посмотрите не только девушки но и парни стали продажными ,так почему же они не хотят трудится на производстве.Ведь сейчас столько возможностей.rnrnrnrnrn.
Любовная соната - Бэлоу Мэрираиса
24.02.2016, 23.02





Замечательно. Оценка 10!
Любовная соната - Бэлоу МэриКристина
30.03.2016, 21.04





Читайте, не пожалеете!
Любовная соната - Бэлоу МэриЮлия
1.04.2016, 0.15





Какой же нуууудный роман....еле дочитала. Сюжет конечно в чем то необычный, но стиль повествования не понравился. Да и поведение ггероя ооооочень глупое.
Любовная соната - Бэлоу МэриЛуиза
1.04.2016, 16.39





Долго и нудно, я бы назвала роман "психологически- садистским", образно говоря,автор находит ранки и посыпает их солью. Герои не вызывают никакой симпатии, а даже наоборот. Очень жаль потраченного на чтение времени. Откуда такой рейтинг?
Любовная соната - Бэлоу Мэризара
1.04.2016, 22.24





Тихое, нежное повествование о любви, которая спасает главных героев от их проблем и одиночества. Роман жизнеутверждающий.
Любовная соната - Бэлоу МэриОксана
9.04.2016, 19.44





Наконец-то настоящий живой роман, а не картонные страсти. Ни на что не похоже. Испытала сильные эмоции при прочтении, думается, долго не забуду.
Любовная соната - Бэлоу МэриАня
10.05.2016, 19.23





хм. ну что? я прочла. что самое для меня нетипично, читала без пропусков. вдумчиво. все, что я сейчас напишу, лишь мое мнение. ггерой - отстал в развитии. большой ребенок. и отношения с ггероиней у них складываются именно так. она заботится о нем. хотя временами у него есть проблески инициативы и он ведет себя как взрослый и ответственный мужчина. по крайней мере пытается. читая, я думала, проститутка - это максимум, на что он мог рассчитывать. хотя понимаю, что варианты были. но, по большому счету, ничем не лучше.)ггероиня женщина-мать, она принимает героя таким, какой он есть. то, что леди стала проституткой в борделе, многих тут смутило. меня сей факт абсолютно не покоробил. у проституток, между прочим, очень тяжелая профессия. некотрые вон отлынивают от исполнения супружеского долга, по причине больной головы. а вот им каково? выполнять прихоти клиента. да не по одному разу за день. не забывайте, что все это выдумано. и сильно серьезно не относитесь. но мне роман понравился именно своей человечностью и приземленностью.
Любовная соната - Бэлоу Мэрилёлища
28.05.2016, 20.30





Читая ...я вся изревелась.Герой не сверхчеловек и не супермачо,закомплексован и недоласкан в детстве,тем он ближе нам...и его борьба за свою любовь дороже становится.Мне очень понравилось.Этакий нерв в произведении есть.Рекомендую,девушки,читайте и наслаждайтесь....только много не плачьте.
Любовная соната - Бэлоу МэриФАЙРА
26.10.2016, 11.31





Слов нет. Великолепный, нежный, трогательный...История необыкновенная. И, как правильно, кто-то заметил в комментариях, жизнеутверждающий!
Любовная соната - Бэлоу МэриСофи-Мари
3.12.2016, 5.53








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100