Читать онлайн Беспутный повеса, автора - Бэлоу Мэри, Раздел - Глава 3 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Беспутный повеса - Бэлоу Мэри бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

загрузка...
Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 9.28 (Голосов: 242)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Беспутный повеса - Бэлоу Мэри - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Беспутный повеса - Бэлоу Мэри - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Бэлоу Мэри

Беспутный повеса

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 3

– Леди Монингтон. – К величайшему облегчению Мэри, лорд Эдмонд не поднес ее руку к губам, а только крепко пожал. – Миссис Хаббард. Я пришел удостовериться, что никто из вас не простудился и вообще не пострадал во время вчерашней грозы.
– Благодарю вас, сэр, все в порядке, – ответила Пенелопа, переведя взгляд с него на Мэри, пока лорд Уэйт занимал предложенное ему место. – Между прочим, Адриан предусмотрительно проводил нас к экипажу еще до начала дождя. Какая ужасная гроза! Я не припомню ни одной, которая длилась бы так долго.
«Он снова стал сэром Эдмондом Уэйтом, – отчужденно глядя на него, подумала Мэри, – незнакомым, элегантно одетым, довольно худощавым – нет, лучше сказать тощим, коварно подсказала ей память, – мужчиной с неприятным лицом, тонкими губами и необыкновенными светло-голубыми глазами». И у этого мужчины была такая репутация, что его лучше было вообще избегать, это был презираемый высшим обществом человек. Во всяком случае, человек не ее круга.
– Со мной тоже все в порядке. – Мэри вздрогнула при воспоминании о том, что с этим мужчиной она провела страстную, распутную ночь. – Благодарю вас, милорд, со мной правда тоже все хорошо.
– Это я виноват, что вовремя не обратил внимания на признаки приближавшейся грозы. Конечно, я не знал об Испании, но все равно при сильной грозе такой навес не самое подходящее укрытие для леди. – Льдинки его голубых глаз вонзились в Мэри.
– Хорошо еще, что Мэри была не одна, а с вами, милорд, – вставила Пенелопа.
– Конечно, – согласился лорд Эдмонд, – по крайней мере я был рядом с ней. Не хотите ли попозже покататься в парке, леди Монингтон? – снова обратился он к Мэри.
– Благодарю вас. – Отказаться от приглашения, особенно в присутствии Пенелопы, с интересом следившей за разговором, было бы просто грубо. Но, говоря по правде, Мэри не хотелось никуда с ним ехать. Разве она сможет выдержать час, а то и больше в обществе этого человека, если у них нет ничего общего? Разве можно допускать, чтобы ее видели на прогулке в парке с лордом Эдмондом Уэйтом? Ей должно быть неудобно появляться с ним. – Я попрошу, чтобы нам подали чего-нибудь выпить. – Мэри резко встала, но лорд Эдмонд, остановив ее, тоже поднялся.
– Мадам, не буду прерывать вашу беседу с миссис Хаббард. У меня есть неотложное дело, требующее моего присутствия. Позвольте заехать за вами в половине пятого?
– Благодарю вас, к этому времени я буду готова.
Поклонившись обеим дамам, лорд Эдмонд вышел, а Пенелопа пристально посмотрела на горящие щеки подруги.
– В чем дело, Мэри? – спросила она, едва за лордом Эдмондом закрылась дверь.
– Разве я могла отказать ему? Как я должна была это сделать, Пенни?
– Ты могла ожидать гостей. У тебя могла быть назначена встреча с кем-нибудь. Ты могла сослаться на недомогание, правда, ты только что сказала, что после вчерашнего вечера чувствуешь себя хорошо. В конце концов, ты просто могла сказать «нет».
– Но вчера вечером он позаботился обо мне, – возразила Мэри.
– Ах вот как? Но, прости мне мою бесцеремонность, что именно произошло вчера вечером?
– Ничего не произошло. Ничего.
– Ничего? – Пенелопа снова с любопытством взглянула на подругу. – Значит, это просто так ты становишься краснее красного и чувствуешь себя обязанной на глазах у всех отправиться кататься с известным на весь Лондон неисправимым распутником, Мэри!
– Но на этом все и закончится. Я поблагодарю его за то, что в грозу он все время оставался рядом со мной и успокаивал меня, а он будет удовлетворен тем, что со мной ничего не случилось. И это ненужное знакомство будет прекращено.
– Я знаю, что многие женщины находят лорда Эдмонда привлекательным, – заметила Пенелопа, – а многих притягивает его скандальная репутация. Я понимаю, сейчас, когда вы с графом Клифтоном расстались, ты в отчаянии, ведь ты была им очень увлечена, по-моему, даже влюблена в него, хотя никогда в этом не признавалась. Я настояла, чтобы вчера ты пошла в Воксхолл, главным образом из-за того, что у тебя было совсем упадническое настроение. Но ты же не свяжешься с лордом Эдмондом? О Мэри, выбери кого угодно, только не его! Есть немало порядочных мужчин, которые будут очень рады стать твоими друзьями, и даже больше. Тебе ведь всего тридцать лет!
– Связаться с лордом Эдмондом Уэйтом? Пенни, одумайся! – Мэри выразительно посмотрела на подругу. – Одна мысль о нем приводит меня в содрогание.
– Мы говорим о самой персоне лорда Эдмонда, а не о мыслях о нем. Мне так досадно, что я не поинтересовалась у миссис Рутерфорд, кого еще она пригласила на вчерашний вечер, и что по несчастной случайности ты оказалась рядом с лордом Эдмондом как раз тогда, когда началась гроза. Но я уверена, что он, как и остальные, мог видеть, что надвигается гроза, и должен был поскорее проводить тебя к нашему экипажу. Очень похоже, что этот тип специально поймал даму в ловушку, чтобы остаться с ней тет-а-тет. Он ничего не пытался с тобой сделать, Мэри?
– Нет, – без колебаний ответила Мэри, – он ничего не пытался со мной сделать. Пенни, неужели ты думаешь, что я это позволила бы?
– Нет, – так же уверенно согласилась Пенелопа, – конечно, не позволила бы, да и среди всего плохого, что я слышала об этом мужчине, разговоров об изнасилованиях не было. Впрочем, довольно говорить на эту неприятную тему. Кто будет у тебя послезавтра вечером из особо интересных гостей?
Мэри была рада сменить тему разговора, чтобы не нагромождать одну ложь на другую. «Интересно, – подумала она, – что сказала бы Пенни, если бы узнала всю правду?» Обо всей этой правде Мэри невыносимо было думать; чем больше она задумывалась над ней, тем более невероятным казалось то, что произошло. Нет, этого не могло произойти – и, однако, произошло.
– Буду с нетерпением ждать твоего вечера, – пробыв у Мэри с полчаса и собираясь уходить, сказала Пенелопа. – Я всегда с удовольствием слушаю рассуждения мистера Бисли по поводу реформы и все оживленные споры, вызванные его радикальными взглядами. А если еще появится сэр Элвин Магроув, уверена, полетят искры. С твоей стороны, Мэри, очень смело приглашать их обоих в один вечер.
– Если кто-то придерживается таких крайних взглядов, – пояснила Мэри, – всегда хорошо, чтобы был человек, отстаивающий противоположную точку зрения. Только так все мы остальные, обычные смертные, можем, сравнивая, составить собственное мнение.
– Ладно, мне пора уходить. Пойдем завтра за покупками? – предложила Пенелопа. – Можем же мы, в конце концов, убедить сами себя, что нам нужны новые шляпки, или шелковые чулки, или пирожные с кремом?
– Во всяком случае, не пирожные с кремом, – засмеялась Мэри, – но я уверена, что найдутся вещи, без которых нам просто невозможно жить. Едем в моей коляске или в твоей?
Пенелопа ушла, оставив Мэри в одиночестве убивать время – полтора часа – до возвращения лорда Эдмонда. У Мэри оставалось полтора часа на то, чтобы у нее началось воспаление легких, проявился брюшной тиф или вспыхнула еще какая-нибудь такая же тяжелая болезнь. «Если бы только можно было вернуть время на двадцать четыре часа назад, – подумала Мэри, прикрыв глаза, – и найти причину – любую причину – не пойти в Воксхолл!» Если бы это было возможно! Но это было не в ее силах, и есть то, что есть.
* * *
Проводив Мэри домой, лорд Эдмонд Уэйт не вернулся в мягкую постель, а поехал к себе и, оседлав лошадь, галопом поскакал в парк, где в этот ранний утренний час не было никого, кто стал бы возражать против его бешеной скачки, хотя никакие замечания все равно не заставили бы его сбавить скорость. Затем он отправился в боксерский клуб Джексона и провел там несколько раундов.
Обычно после ленча он отправлялся на конный аукцион или на скачки, а потом шел к Вотье отвести душу за карточной игрой. После обеда лорд Эдмонд посещал оперу, чтобы посмотреть на новые таланты, которые могли недавно прибыть из провинции, – в последнее время, правда, талантливых артистов становилось все меньше. Он мог заглянуть и на какое-нибудь великосветское мероприятие, если в опере не предвиделось ничего интересного, или, заехав в Мерридж-Март, поглазеть на юные создания и посмеяться над их мамашами, которые неизменно с некоторой тревогой встречали его появление, особенно если он был с лорнетом, – как будто его могла интересовать ярмарка неуклюжих невинных маленьких девочек.
Временами жизнь становилась скучноватой, но другой жизни лорд Эдмонд не знал. Он мог бы быть счастлив с Фелисити, он обязательно был бы с ней счастлив, они вместе объехали бы Британские острова и всю Европу, он показал бы ее всему миру и подарил бы ей весь мир.
Ну что ж, пусть теперь милуется со своим ненаглядным, у них будет однообразная респектабельная жизнь, они заведут полдюжины детишек, и она уже никогда не узнает, что могла бы получить от мужчины, которого обманула.
Но, черт возьми, он упустил эту женщину и на мгновение мелькнувшую перед ним возможность счастья. Он мог быть счастливым, но прозевал свой шанс, такова его судьба, ему не дано узнать счастья.
Тем не менее лорд Эдмонд никогда не сожалел о предполагавшемся бегстве с Фелисити, потому что благодаря ему смог порвать с Доротеей. Отправленная ей записка была короткой и ясной, он не хотел вежливого прощания. Конечно, это было подло по отношению к Доротее, и ему, вероятно, никогда не смыть со своей репутации пятна, оставленного этим поступком.
«Ладно, – решил лорд Эдмонд, садясь в двуколку на место кучера, – во всяком случае, впереди меня ожидает новое приключение, которое хоть ненадолго позволит мне избавиться от скуки. Леди Монингтон! Кто бы мог подумать?!»
Леди Монингтон? Если бы двадцать четыре часа назад ему сказали, что сегодня к этому часу она станет его любовницей и что он будет гореть желанием снова уложить ее в свою постель, он презрительно расхохотался бы.
Но сегодня днем, зайдя навестить леди Монингтон, он увидел ее совершенно другими глазами. Ему было приятно смотреть на ее маленькую хрупкую фигурку, так как он знал, какова она без одежды, когда лежит с ним в постели, переплетя свои ноги с его ногами; и глаза ее теперь казались просто очаровательными, потому что он помнил, как она смотрела на него вчера; и ее короткие волосы ему тоже нравились, ведь эти мягкие кудряшки могли так нежно обвиваться вокруг его пальцев, длинные же волосы совсем не подошли бы такой крошечной женщине.
И леди Монингтон больше не пугала его – неужели он действительно боялся ее? Возможно, она была «синим чулком», возможно, она была умной, но, главное, она была женщиной, его женщиной. Леди Монингтон, казалось бы, такая же надменная и чопорная, как обычно, теперь совсем не походила на ту женщину, которую он привык в ней видеть.
Лорд Эдмонд строил смелые планы, впервые отправляясь с визитом к Мэри, однако у Мэри была ее подруга Пенелопа Хаббард, и он с нетерпением ожидал возможности остаться наедине с Мэри.
Заехав за ней, чтобы отправиться на прогулку, лорд Эдмонд застал леди Монингтон, когда она уже спускалась по лестнице в платье цвета свежей весенней зелени, в длинной накидке такого же цвета и в простой соломенной шляпе. Десяток других леди на фешенебельной Роттен-роу, несомненно, затмят ее, но для лорда Эдмонда это не имело никакого значения. Он был без ума от Фелисити, потому что она была прелестнее всех известных ему женщин, а теперь он, вероятно, был готов к тому, чтобы потерять голову от ее противоположности. «Хотя и не полной противоположности», – уточнил он для себя.
– Немного свежего воздуха будет очень кстати, – улыбнулась лорду Эдмонду леди Монингтон.
– Ты сегодня еще не выходила из дома? Наверное, ты проспала все утро?
Ничего не ответив, Мэри рассматривала рисунок на перчатках и ждала, пока слуга откроет входную дверь.
– Уверен, ландо или карета тебе не пришлись бы по вкусу, – заметил лорд Эдмонд, помогая ей забраться на высокое сиденье двуколки, – я всегда считал, что во время прогулки в парке нужно иметь возможность на людей посмотреть и себя показать, в этом главная изюминка, верно?
– Великолепная коляска. – Мэри снова улыбнулась. – Она новая?
По дороге в парк они держали себя так, будто совсем не были знакомы, и вели такой светский разговор, что лорд Эдмонд едва сдерживал смех. Кто бы мог подумать, что всего несколько часов назад они страстно обнимались в его алой комнате? Ему самому почти не верилось в это, он с трудом мог представить себе, что перед ним та же самая женщина.
– Ты хорошо спала сегодня? Боюсь, я не дал тебе выспаться до твоего возвращения домой.
– Я предпочла бы не касаться этой темы, – сухо отрезала Мэри.
– Вот как? Тебя смущают воспоминания? Напрасно.
Ты была великолепна.
– Прошлой ночью произошло что-то невероятное. Гроза лишила меня рассудка. Я признательна за оказанное вами утешение, но я бы предпочла, чтобы оно было выражено в другой форме.
– Но когда ты говорила мне, что любишь медленно, что любишь, чтобы и игра, и главное длились долго, никакой грозы уже не было, – рассмеялся лорд Эдмонд. – И ты совершенно ясно дала мне понять, что не лжешь, тебе на самом деле все понравилось, как и мне. – Лорд Эдмонд увидел, что она, сжав зубы, не отрываясь смотрит прямо перед собой.
– Если вы джентльмен, – наконец произнесла Мэри, – то забудете прошлую ночь или, во всяком случае, будете держать свои воспоминания при себе. Но вы, конечно же, не джентльмен, да?
– Нельзя ли выражаться полегче, Мэри? – Он поднял брови. – Это уже оскорбление.
– Я Мэри только для своих близких.
– Очень рад, что не назвал тебя «леди Монингтон». Кто же я, как не близкий для тебя, Мэри?
– Замолчите, прошу вас! Может быть, мы сменим тему?
Лорд Эдмонд направил лошадей в ворота, ведущие в Гайд-парк, и почти сразу же он и Мэри оказались среди других экипажей, верховых наездников и пеших гуляющих – это как раз был светский час.
«Мне следовало бы предположить, что она воспримет сложившуюся ситуацию совсем не так легко, как я, – решил лорд Эдмонд, некоторое время молча рассматривая Мэри, которая замерла от возмущения, замешательства или еще чего-то необъяснимого. – Несомненно, она смущена тем, что проявила страстность своей натуры в самом начале наших отношений».
– Надеюсь, ты не ожидала, что мы будем обсуждать Вергилия или что-нибудь подобное. Может, поговорим о шляпках? Что ты думаешь о шляпе миссис Ходжесон? Это вон та леди в синем, рядом с которой сидит остроносый дракон.
– Она элегантна.
– Ты так считаешь? – Склонив голову набок, лорд Эдмонд уставился на шляпку миссис Ходжесон. – Если все фрукты настоящие, она имеет практическую ценность. Ее хозяйка и дракон могут устроить застолье, не возвращаясь для этого домой. А если они ненастоящие, тогда, должен сказать, леди нагружает свою шею ненужным весом, и есть опасность, что груз свалится ей на плечи. Ты не согласна?
– Уверена, что эти фрукты ничего не весят.
– Мэри, ты не понимаешь шуток, – усмехнулся лорд Эдмонд. – Ты когда-нибудь смеешься?
– Конечно, когда есть над чем.
– Так, – он подмигнул Мэри, – еще один укол. Ты специализируешься на них?
Но Мэри не успела ответить, потому что полковник Хайд, один из ее хороших знакомых, сделал знак своему кучеру остановить ландо возле двуколки лорда Эдмонда, явно намереваясь поговорить. Лорд Эдмонд кивнул полковнику и, прикоснувшись к шляпе, поприветствовал миссис Хайд, которая обратила к мужу свое вытянутое, с резкими чертами, лицо.
– Ах, Мэри, дорогая, значит, вы тоже дышите воздухом? И вы, Уэйт?
– Как поживаете, Мэри? – осведомилась миссис Хайд. – С вами ничего не случится?
– Я оберегаю ее, мадам, – ответил лорд Эдмонд. Но жена полковника предпочла вообще не заметить его присутствия, как будто Мэри отправилась на прогулку в парк в компании одних только лошадей, заняв пассажирское место двуколки.
– Все нормально, спасибо, – ответила Мэри. – Я рада, что вы оправились от простуды.
– Скажите, кто должен быть на вашем вечере послезавтра? – поинтересовался полковник. – Дороти хочет пойти к Росфорду послушать мадам Паганини, или как там ее зовут, но, по-моему, эта певица просто кричит. Я предпочел бы наслаждаться содержательной беседой в вашем салоне. Так кто там будет?
– Мистер Бисли несомненно, сэр Элвин Магроув, если сможет, тоже заглянет.
– Ха, – полковник закашлялся от смеха, – я ни за что на свете этого не пропущу, дорогая. Уверен, на рассвете следующего дня будет дуэль. Я прихвачу с собой Фримена, иначе он застрелится, если потом узнает, что пропустил такую потеху. Вы будете там, Уэйт?
– Бисли и Магроув? – отозвался лорд Эдмонд. – Я слышал, они могут перевернуть дом вверх ногами. Не слишком ли много этих двоих сразу для салона леди Монингтон? Я буду там, чтобы защитить ее, если дело дойдет до кулачного боя.
– Марвин, – строго обратилась к мужу миссис Хайд, – мы загораживаем дорогу, пора ехать.
Полковник приподнял шляпу и приказал кучеру трогать, а в коляске лорда Эдмонда на некоторое время воцарилась тишина.
– На твои литературные – а может, политические? – вечера требуется приглашение или твой дом открыт для всех? – спросил лорд Эдмонд спустя некоторое время.
– Приглашаются все желающие, – сухо ответила Мэри.
– Тогда я приду. Конечно, если у тебя нет возражений.
– Не уверена, что это развлечение придется вам по вкусу.
– Хм, твое замечание, видимо, означает, что там не будет игорных столов, крепких напитков и послушных официанток.
– Вы сами все сказали, милорд, мне нечего добавить.
– Иногда – должен признаться, не всегда, а только иногда – я могу обойтись без всего этого, примерно один раз в семь вечеров. Видишь, Мэри, я все же не до конца испорчен.
– Я не хотела бы, чтобы вы так говорили, это неприлично.
– Между прочим, ты сама сказала, что я не джентльмен, – напомнил лорд Эдмонд.
Двое знакомых лорда Эдмонда уже готовы были направить лошадей к его коляске, но, подозрительно взглянув на Мэри и удивленно приподняв брови, проехали мимо. «Да, – заключил лорд Эдмонд, – им, вероятно, показалось странным, что для дневной прогулки я из всех дам выбрал леди Монингтон». Но они ничего не знали, и он почувствовал себя обладателем драгоценного секрета.
– Странно, что люди могут быть совершенно не такими, какими мы ожидаем их увидеть, – сказал лорд Эдмонд, направляя двуколку в сторону от наиболее посещаемой части парка. – Ты совсем другая.
– Вы абсолютно не знаете меня, милорд, – возразила Мэри.
– Напротив, – усмехнулся он, – на самом деле, Мэри, в библейском смысле я знаю тебя очень хорошо. Думаю, вряд ли остался хоть один дюйм твоего тела, внутри или снаружи, с которым я, к величайшему своему удовольствию, не познакомился бы вчера ночью. Я ожидал от тебя холодности или на худой конец только искусственной теплоты. У меня было много женщин, Мэри, но ни одна из них не была такой страстной и несдержанной, как ты. – Он обратил внимание на ее белые ровные зубы, когда Мэри, прикусив нижнюю губу, перевела взгляд на растущие вдоль дороги деревья. – Ты оказалась совсем не такой, как я ожидал, ты абсолютно другая.
– Вы совсем не знаете меня, – повторила Мэри.
– Это твой муж обучил тебя всему? К сожалению, мне не довелось быть знакомым с лордом Монингтоном.
– Это бестактно.
– Или это был Клифтон? Должен признаться, Мэри, я всегда с удивлением задавался вопросом, что он нашел в тебе, а теперь я это знаю и понимаю, почему он так долго оставался с тобой. Возможно, мне захочется, чтобы ты оставалась со мной еще дольше.
– Вы невыносимы! – Повернув голову, Мэри обожгла его взглядом, и лорд Эдмонд отметил еще одну грань характера леди Монингтон. – Сейчас же высадите меня!
– Оставить одну в парке? – Он сделал удивленное лицо. – Мэри, я в какой-то степени все же джентльмен и не могу так поступить.
– Джентльмен! Вы даже не знаете, что означает это слово. Послушайте меня внимательно, милорд. Несмотря на все, что произошло в Воксхолле, я вам благодарна. Я, наверное, сошла бы с ума, если бы вы не позаботились обо мне. То, что произошло потом, произошло потому, что это была странная ночь, потому, что гроза еще продолжалась где-то в отдалении, и потому… ну, потому, что вообще все было странным. Я вовсе не виню вас за то, что случилось. Я виновата так же, как и вы, а может быть, даже больше. Но то, что было, закончилось с моим возвращением. Я не желаю поддерживать знакомство с вами, никакого знакомства. Вы меня поняли?
– Мэри, тебе все доставляло такое же удовольствие, как и мне.
– Доставляло успокоение, удовольствие здесь совсем ни при чем.
– Мэри, ты лгунья. В следующий раз, прежде чем отпустить тебя, я заставлю тебя признаться, что ты тоже испытываешь наслаждение. Ты словами скажешь мне то, что говоришь своим телом.
– Если вы не хотите высадить меня здесь, так будьте добры отвезти меня домой. Проснувшись сегодня утром, я подумала, что избавилась от ночного кошмара, но он все еще преследует меня. Я хочу, чтобы он закончился в тот момент, когда вы высадите меня у дверей моего собственного дома, – он должен закончиться.
Повернув лошадей к выезду из парка, лорд Эдмонд подумал, что такой поворот событий вполне закономерен. Нельзя было ожидать, что женская гордость леди Монингтон без возражений подчинится естественной природе. Эта женщина, безусловно, была пуританкой и считала физическую страстность греховной. Несколько лет она была замужем – лорд Эдмонд не знал, сколько именно, потом пять или шесть лет она была с Клифтоном, и, вероятно, до вчерашней ночи у нее не было других мужчин. Конечно, близость с тремя разными мужчинами, из которых только один был мужем, должна была казаться грехом любой женщине такого типа. «Что же, – решил лорд Эдмонд, – я буду воспитывать ее не спеша. Леди Монингтон должна учиться так, как она любит, – медленно».
– Он не закончится, – спокойно заверил Мэри лорд Уэйт, – и ты знаешь это так же хорошо, как и я. Тому, что началось прошлой ночью, еще очень далеко до конца, очень далеко. Но я могу подождать. – Он рассмеялся. – Ты знаешь мою репутацию. Я могу подождать, пока ты смиришься с неизбежным. Но я знаю, что мы будем любовниками, ты будешь принадлежать мне, и, возможно, гораздо дольше, чем принадлежала Клифтону. Не думаю, что нам скоро надоест то, чем мы занимались прошлой ночью. Я могу подождать – но не очень долго. По натуре я не такой уж терпеливый человек, но я могу заставить себя дожидаться того, чего мне очень хочется.
– Тогда советую вам приготовиться ждать до своего смертного часа.
– Возможно, но мне кажется, что ты заблуждаешься. Думаю, все произойдет намного раньше. – И, довольный собой, лорд Эдмонд погрузился в молчание, не нарушавшееся во время всего остального пути до Портмен-плейс.
Оказавшись у дома Мэри, он порадовался, что выбрал для прогулки двуколку, потому что, если бы леди Монингтон не сидела так высоко, она вряд ли позволила бы ему помочь ей спуститься на землю. А сейчас он взял ее за талию и почувствовал, как она задрожала, когда ее тело скользнуло вдоль его тела.
– Через два дня я посещу твой салон, – пообещал лорд Эдмонд.
– Мне хотелось бы, чтобы вы этого не делали. – Мэри взглянула на него снизу вверх.
– Но ты же сказала, что принимаешь всех желающих. Мэри, ты не можешь не пустить меня или выгнать, – заявил он.
– Не приходите, прошу вас.
– Тебе будет стыдно, что меня увидят там? – Лорд Эдмонд улыбнулся ей, хотя улыбка далась ему не без труда.
– Да, – решительно ответила леди Монингтон. – Раз вы вынуждаете меня вести себя так невежливо, то да, мне будет стыдно.
– Ах, Мэри, но никто же не узнает, что мы спали вместе и что мы еще будем спать вместе несчетное количество раз, если ты сама не объявишь об этом.
Резко повернувшись, Мэри отошла от него и, опередив своего спутника, сама позвонила в дверь. Лорд Эдмонд проводил взглядом ее прямую, напряженную спину, подождал, пока дверь открылась и Мэри, не сказав больше ни слова и не оглянувшись, скрылась внутри дома, а затем, улыбнувшись, снова уселся на сиденье двуколки. Но ему было совсем не так весело. Фелисити тоже сопротивлялась, но он отказывался верить, что она не хотела бы оказаться с ним; в конце концов он даже предложил ей выйти за него замуж, потому что не видел другого способа заполучить ее. Неужели и с Мэри он будет таким же слепым глупцом? Почему он воспринимает отказ как должное?
Фелисити он так и не получил, Мэри получил же, и в ту ночь она хотела его; ни разу ни одна другая женщина не хотела его так, как она тогда, ни одна другая женщина не отдавалась любви с ним так неистово, как она.
Это не могло, едва начавшись, закончиться. При одной мысли о том, что это могло быть концом их отношений, лорда Эдмонда охватила паника.
«Будь все проклято, но Мэри будет принадлежать мне, – решил лорд Эдмонд, – и ей это тоже нравится, я заставлю ее признаться в этом в следующий же раз, когда она, извиваясь, будет мучиться в ожидании блаженного момента».
О Боже, он заставит Мэри сказать, что она его любит! А она, безусловно, постарается услышать то же самое от него.




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Беспутный повеса - Бэлоу Мэри



Героини Бэлоу- это всекгда очень сильные, стойкие и неординарные женщины. А герои- очень порядочные и добрые мужчины, хотя автор называет их беспутными повесами. И, Господи, дай мне такого же, в конце концов!!!
Беспутный повеса - Бэлоу МэриЕлена
29.10.2010, 17.46





Совершенно с Вами согласна Елена!)
Беспутный повеса - Бэлоу МэриАлина
2.12.2011, 14.32





Господи, как долго я ее искала!!!!Еще бедечи подростком, не смогла дочитать((( Несколько лет рылась по всем сайтам и искала ее!!!Теперь-то я возмещу потерянное время
Беспутный повеса - Бэлоу МэриНаташа
15.03.2012, 18.54





Otlichno! Interesno pochemu avtor ne dal ponat q.qeroyu chto ona ne bila lubovnicey Kliftona?!
Беспутный повеса - Бэлоу МэриAfa
17.03.2012, 14.31





Роман читается зхватывающе.
Беспутный повеса - Бэлоу МэриВ.З.64г.
26.06.2012, 14.29





крутые родственнички.не правда ли.опоили парня обвинили его во всех смертных грехах выкинули на долгих пятнадцать лет из своей жизни как использованный презерватив.иеще на что то надеятся.я одновременно удивилась и порадовалась тому что он смог найти в себе силы понять и простить их .а мэри ему в этом помогла 29.07.2012 17.061212
Беспутный повеса - Бэлоу Мэринатали
29.07.2012, 15.39





Лучшее, что я читала за последнее время. Пару раз прослезилась. Люблю, когда в романе присутствуют переживания и эмоции, не связанные напрямую с Любовной линией. Достойно! 10
Беспутный повеса - Бэлоу МэриАрмина
2.08.2012, 16.04





скучно, абсолютно бесстрастно, размытые персонажи. главный герой нытик и слюнтяй... очень посредственный и серый роман
Беспутный повеса - Бэлоу Мэриalena
5.08.2012, 2.26





Да! Характер героя своеобразный, такого надо понять, что героиня и сделала! не хватило эпилога!А так совсем не плохо!
Беспутный повеса - Бэлоу МэриЮлия
23.10.2012, 9.32





а дальше что? 10
Беспутный повеса - Бэлоу Мэринадежда
28.12.2012, 18.34





Роман очень хороший. Настоящие чувства всегда возьмут верх над условностями,надуманными обязательствами. Герои с сильными характерами,достойны друг друга в хорошем смысле слова. Переживала за них всерьез и рада что все закончилось хорошо!!!
Беспутный повеса - Бэлоу МэриЛеди
20.04.2013, 20.11





хотела бросить почти сразу, но почему-то продолжила чтение. даже не могу с определенностью сказать свое мнение по поводу романа. несколько неожиданных событий в начале, потом совершенно непонятное отношение героев друг к другу, при чем об их мыслях и чувствах читателю остается только догадываться, ведь никакого описания нет, затем вдруг Он решает, что любит Её (совершенно неясно с какой стати) и поэтому отпускает от себя. Теперь уже Её бесит его равнодушие. Ближе к завершению книги стали появляться их эмоции. Финал абсолютно предсказуем. В общем, на 7 потянет, хотя у автора есть более стОящие вещи
Беспутный повеса - Бэлоу МэриОльга Сергеевна
11.06.2013, 21.52





советую почитать -Загадочная леди- ,rn-Ночь для любви-, -Смятение чувств-.-Невеста лорда Керью-.
Беспутный повеса - Бэлоу Мэрииришка
14.06.2013, 5.11





если у нее все романы такие нудные,то увольте меня от их прочтения,вот Джудит Макнот пишет лучше.
Беспутный повеса - Бэлоу Мэрикто такой петя
15.07.2013, 1.53





Детализация душевных переживаний героев в данном случае очень бы помогла, а так половину книги пребываешь в догадках: что же такое сотворил в прошлом главный герой? А потом становится вообще не понятно в чём ОН виноват, ну разве что имеет таких родственников
Беспутный повеса - Бэлоу МэриItis
30.07.2013, 18.20





роман довольно интересный,хотя и не понятно с чего это он вдруг её полюбил,и она долго морозилась,но в общем читать было интересно,я всё думала как при таком раскладе они найдут общий язык.
Беспутный повеса - Бэлоу МэриЗоя
20.08.2013, 15.44





Нудный ....
Беспутный повеса - Бэлоу МэриНИКА*
26.08.2013, 22.20





Одна из любимых книг, которую никому не отдам, не продам и не подарю.
Беспутный повеса - Бэлоу МэриИванна
10.10.2013, 14.33





Мне показалось скучновато.
Беспутный повеса - Бэлоу МэриКэт
24.12.2013, 20.54





Наверное, это безумно эротично, заниматься сексом во время грозы где-то на лоне природы!Мне жутко понравился такой сюжет,10 баллов. А роман не дочитала,скучновато. Смешно,как же ж угораздило бедного повесу влюбиться,видимо,в коротких перерывах между сексом!И такой приятный молодой человек этот повеса что никак не соответствует названию романа.Думаю,название "Беспутный "синий чулок" подошло бы более.
Беспутный повеса - Бэлоу МэриСерый чулок
6.03.2014, 19.25





только начала читать этот роман. пока нравится. почитала комментарии , хочу сказать что любовь не бывает скучной или занудной. она разная мне кажется в своих романах автор показывает именно это. разные люди , разные судьбы. у одних захватывающая у других нет , но от этого герои только ближе и роднее.
Беспутный повеса - Бэлоу Мэриляля
1.05.2014, 14.33





прочитала несколько глав. гг-ня пока еще не задела, а вот герой вызывает уважение. он не стесняется своих чувств, знает что хочет. 9\10
Беспутный повеса - Бэлоу Мэриляля
1.05.2014, 18.56





очень жизненный роман. постельные сцены описаны красиво. кому-то роман покажется скучным ,но жизнь это не только интриги и измены.
Беспутный повеса - Бэлоу Мэриляля
2.05.2014, 13.54





Не понимаю как может такой роман быть нудным и скучным? Ведь бедный гл.герой потерял 15лет своей молодости жизни из за чудовищного обвинения. А потом эти 15 лет винил себя, хотя ни в чём не был виноват и как это часто бывает что не красавица помогает герою встать на истинный путь, а обыкновенная девушка, т.е вдова и он смог в ней разглядеть по своему её красоту. Я просто ввосторге от это романа,столько эмоций, переживаний и даже всплакнула так жалко было героя и хорошо когда хорошо заканчивается, только конечно хотелось бы эпилог.Читайте,наслаждайтесь романом и оставляйте свои впечатления.Не знаю как "Загадочная леди",но от "Невесты лорда Керью" я тоже ввосторге.
Беспутный повеса - Бэлоу МэриАнна Г.
23.09.2014, 13.40





Странно, но понравилось) Вроде бы и страстей сильных нет, и сюжет обычный, а затягивает) Хороший слог, хороший перевод.rn8 из 10.
Беспутный повеса - Бэлоу МэриМисс Корри
23.09.2014, 15.18





Очень интересный роман.У Мэри Бэлоу все романы замечательные.Читайте и наслаждайтесь
Беспутный повеса - Бэлоу МэриРАЯ
25.09.2014, 20.11





Прелесть!!!!! Да уж, с главным героем скучать не придётся!!!! 10 баллов!!!!! Читайте, не пожалеете!!!!!
Беспутный повеса - Бэлоу МэриНатуся
19.01.2015, 16.51





читайте вам понравиться 9 балов.
Беспутный повеса - Бэлоу Мэритатьяна
26.03.2015, 16.32





Прочла с удовольствием.
Беспутный повеса - Бэлоу МэриЖУРАВЛЕВА, г. Тихорецк
21.05.2015, 1.05





такой чувственный роман, читала взахлеб, так понятна внутренняя борьба героини тихий порядочный мужчина или беспутный интригующий манящий повеса..
Беспутный повеса - Бэлоу Мэризинаида
15.11.2015, 20.17





такой чувственный роман, читала взахлеб, так понятна внутренняя борьба героини тихий порядочный мужчина или беспутный интригующий манящий повеса..
Беспутный повеса - Бэлоу Мэризинаида
15.11.2015, 20.17





Очень сильный роман, тут есть все : смерть, предательство семьи, боль, любовь, и умение прощать)) 10/10
Беспутный повеса - Бэлоу МэриМилена
17.11.2015, 4.35





Папаша главного героя удивил ( с худшей стороны ) . Обозвать младшего сына убийцей , и только через 15 лет просить прощения ? Да и то не сам искал встречи с сыном , а тетка устроила встречу . А если бы она не устроила встречу , интересно сколько бы лет он еще тянул ? Но это второстепенно , хотя должным образом повлияло на поведение и жизнь Эдмода . Героиня не всегда оказывалась на высоте в этом романе , иногда ее поступки были мне не очень понятны . Советую книгу более зрелым дамам . 10 баллов не поставлю , а вот 8 баллов считаю вполне роман заслужил .
Беспутный повеса - Бэлоу МэриMarina
17.11.2015, 21.24





Хороший роман!!! 10/10
Беспутный повеса - Бэлоу Мэримэри
18.11.2015, 23.21





Героиня молодец, готова спасти весь мир. Он плывущее по течению бревно. Все считают его убийцей, фигня, зачем доказывать что он не при делах? А в отношениях с героиней? То хочу, то не хочу. Семь пятниц на неделе.
Беспутный повеса - Бэлоу МэриОля-ля
8.03.2016, 22.32





К середине повествования героиня начала меня слегка бесить. Как секса хорошего - так герой нормален для неё, а как на людях - так мерзкий убийца, не достойный её взгляда. Лицемерка. дочитаю попробую.
Беспутный повеса - Бэлоу МэриМазурка
9.03.2016, 8.24





встретились две одинокие души -познали страсть ,и неужели никогда у вас не было такого , что вы не понимаете героев . после головокружительного секса , часто вспоминаешь человека , потом эти короткие встречи желание повторить, потом узнаешь человека ближе и понимаешь - он твой- вот откуда любовь - не только физически он близок тебе, но и духовно. Прекрасный роман , волнующий , захватывающий , возможно, молодые девчонки и не поймут
Беспутный повеса - Бэлоу МэриАнна
1.05.2016, 11.45





Хороший любовный роман! Немного смазан конец, хочется эпилога или ещё пару глав, но- увы! Читайте! Не пожалеете!!! 10 баллов!
Беспутный повеса - Бэлоу МэриЛюбительница
1.05.2016, 17.18





Это правда - еще пару глав хочется... Мощный роман. Не оторваться. И что судьба творит? Столько страданий. Герои оставили сильное впечатление. Столько страсти. Советую. Впрочем, все романы Бэлоу хороши по своему.
Беспутный повеса - Бэлоу МэриСофи-Мари
29.11.2016, 14.39





Очень хороший роман.Обязательно читать.
Беспутный повеса - Бэлоу МэриСофья
30.11.2016, 2.06





Это 10+
Беспутный повеса - Бэлоу Мэриелена:-)
1.12.2016, 22.53





Роман очень интересный 10+
Беспутный повеса - Бэлоу МэриАнастасия
2.12.2016, 6.31








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100