Читать онлайн Срочно нужен герцог, автора - Брэдли Селеста, Раздел - Глава 49 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Срочно нужен герцог - Брэдли Селеста бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

загрузка...
Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 7.54 (Голосов: 13)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Срочно нужен герцог - Брэдли Селеста - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Срочно нужен герцог - Брэдли Селеста - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Брэдли Селеста

Срочно нужен герцог

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 49



День свадьбы неумолимо приближался. Когда Феба об этом думала, ее сердце сжималось.
Каждую ночь она лежала в постели без сна и думала о том, что ее ждет. Не совершает ли она ошибки, выходя замуж за Брукхевена? Не обрекает ли себя на несчастье? А что, если она уже никогда больше не сможет никого полюбить? А если нет любви, ради чего тогда жить? Ради чего дышать, пить, есть и спать? Ради чего просыпаться по утрам?
Наверное, жить без Рейфа ей будут помогать воспоминания. Прекрасные воспоминания, которые навсегда останутся с ней. Она не жалеет о том, что любила. Ну и пусть, что ее избранником оказался человек недостойный. Но сейчас она даже думать не хочет о том, что когда-нибудь сможет полюбить другого.
Феба молча стояла у окна и смотрела в сад, утопающий в зелени.
Размышляя о предстоящем замужестве, она пришла к выводу, что только Брукхевен сможет дать ей ту защищенность, в которой она так нуждается. Никто больше не посмеет ею торговать. Никто не отвергнет ее и не выбросит, как надоевшую игрушку.
Она сама будет решать свою судьбу.
Когда горничная Патриция помогла ей одеться и уложить волосы, Феба велела ей заняться Софи. Фебе нужно было побыть немного наедине с собой и со своими мыслями. Она находилась на грани отчаяния и чувствовала себя загнанной в угол.
Ждали приезда викария, и от этого Феба еще сильнее впала в уныние.
Вот ее отец появился на пороге — в своей обычной черной сутане, с наглухо завязанным галстуком на шее. Глядя на его одежду, можно было бы подумать, что викарий собрался на похороны, а не на свадьбу.
Хотя какая это свадьба? Если уж на то пошло, этот пышный свадебный наряд казался Фебе сегодня неуместным. Ей следовало бы носить траур. Траур по своей любви и разбитым мечтам. Черное больше соответствовало бы ее мрачному настроению. Она отвернулась и посмотрела в окно.
— Один раз я чуть не убил человека, — неожиданно сказал викарий.
Феба вздрогнула и удивленно повернула голову.
— Это один из ухажеров твоей матери. Он был моим соперником. Я так на него разозлился, что пустил в ход кулаки и так разошелся, что чуть его не убил, — медленно проговорил викарий, задумчиво глядя в окно.
О Господи, неужели это правда? Или он лжет? Но викарий никогда, никогда не лгал. Хотя и правду тоже не говорил.
— Я и сам не знаю, что на меня нашло. Если рассудить здраво, он не сказал мне ничего ужасного. Что-то насчет моего щенячьего восторга при виде Одри, твоей матери. И насчет моей собачьей преданности ей. А я отчего-то взорвался, ударил его, повалил его на землю и избил.
Феба увидела, что у отца дрожат руки.
— Разумеется, парень был прав: я с самого первого дня встречи с Одри влюбился в твою мать без памяти. И больше никогда ни на кого не смотрел. Я помню тот день, когда впервые взял ее за руку. И с тех пор стал как помешанный. У меня было такое чувство, что стоит ей уйти, я перестану дышать — как будто она стала для меня воздухом.
«Мне это знакомо. О Господи, как же мне это хорошо знакомо!»
— Моя безумная страсть испугала Одри, и она дала мне от ворот поворот. А я на коленях умолял ее не прогонять меня… Но она была непреклонна. Сказала, чтобы я уходил и вернулся, только когда научусь держать себя в руках.
Викарий отвернулся от окна. Он тяжело вздохнул и отряхнул одежду. А затем посмотрел на Фебу.
— И я решил стал священнослужителем, — просто сказал он, словно это было само собой разумеющимся делом. — Я хотел, чтобы молитвы научили меня выдержке, помогли мне обуздать мой нрав и избавиться от вспыльчивости. Я решил посвятить себя Богу и помогать всем людям, чтобы искупить свою вину за то, что однажды не сдержался и проявил насилие. А когда я завершил обучение, меня послали в церковный приход Торнхолда. Я отправил Одри весточку, в которой рассказал о том, что стал совершенно другим человеком и теперь по-другому смотрю на жизнь. Она ответила мне запиской, в которой было только одно слово: «Да».
В горле у Фебы встал комок. Она смотрела на своего отца и не узнавала его. Феба привыкла считать его холодным человеком, которому неведомы сильные эмоции. Неужели все это время ее отец прятал за маской сдержанности чувствительную и пылкую душу?
— Папа, я…
Викарий не дал Фебе закончить.
— Я только по одной причине тебе этого не рассказывал: я хотел тебя защитить. Ты похожа на меня: у тебя горячая голова. Ты тоже от природы склонна к опрометчивым поступкам, и тебе нести этот крест всю жизнь. Я понял это, когда тебе было пятнадцать лет, и испугался за тебя. Я корил сам себя. А теперь… — Он попытался улыбнуться, но это у него плохо получилось. — Теперь я знаю, что зря боялся за тебя и напрасно себя обвинял. У тебя сильный характер. Сильнее, чем у меня был в твоем возрасте.
При этих словах, прозвучавших как похвала, у Фебы на глаза навернулись слезы.
— Хотя возможно, что женщины вообще не способны на такие глубокие чувства.
Феба усмехнулась и подумала, что ее отец неисправим. Все возвращается на круги своя: А значит, жизнь продолжается.
Она положила руку отцу на плечо.
— Спасибо, что ты со мной поделился, — сказала она. — Твои слова дошли до самого моего сердца.
Именно это викарий и хотел от нее услышать. Он кивнул, а затем его губы тронула улыбка.
— У тебя будет спокойная и приятная жизнь, — непринужденно произнес он. — Никто никогда не узнает о том, что случилось в гостинице в Бидцлтоне. Это был последний раз, когда я вышел из себя.
Гостиница в Биддлтоне!
Феба захлопала ресницами. Тогда ее отец ничем не выдал своего гнева. Он был таким же спокойным, как обычно.
Ей сразу же вспомнилась сцена, которая все эти годы то и дело вставала у нее перед глазами: Терренс садится верхом и в большой спешке уезжает из гостиницы. И даже не оглядывается. А она стоит у окна и смотрит, как у нее на глазах ее бросает возлюбленный.
— В тот день я вышел из себя и долго не мог успокоиться.
Отец целый час просидел в гостинице, ожидая возвращения Терренса.
— Ты виделся с Терренсом?
— Виделся? Да я так отделал этого негодяя, что он надолго это запомнил. Мне пришлось пригрозить убить его — и тебя! — если он тотчас же не оставит тебя в покое! Я велел ему немедленно убираться из гостиницы и запретил ему подходить к тебе даже на пушечный выстрел!
Феба потрясенно молчала. Викарий стоял с опущенной головой. Он не мог смотреть дочери в глаза.
— Не для того я тебя воспитывал! Ты не для таких, как этот бездельник! Я обещал твоей матери…
Феба вспыхнула:
— Ты прогнал его? Но ведь я же его любила! — Викарий поморщился:
— Ну и что? Ведь он же бросил тебя, так ведь? И что потом? Прислал всего-навсего пять-шесть писем — и вся его любовь пошла на убыль! Разве это можно назвать настоящей любовью?
Писем?
Хотя какая теперь разница? Гнев Фебы быстро улетучился и сменился новым приступом уныния. Все равно она не была бы счастлива с Терренсом, хоть он, как оказалось, и не отказался на ней жениться. Пусть она и несчастлива сейчас. Но если выбирать, уж лучше быть несчастной женой маркиза, чем до скончания века стирать грязные носки мужу-бездельнику.
Феба молча отвернулась и посмотрела в окно.
В саду должны были скоро зацвести розы.


Рейф протер глаза. Может быть, ему померещилось? Изящная маленькая повозка с золотым вензелем в виде буквы «Л». В повозку запряжен нарядный пони с кокетливо вплетенными в гриву сиреневыми ленточками.
Повозку вел небольшого роста человечек с озорным взглядом. Поравнявшись с Рейфом, он радостно улыбнулся:
— Слава Богу, я вас нашел, милорд! Я как чувствовал, что вы поедете именно по этой дороге!
Не понимая, в чем дело, Рейф остановился. Незнакомец выпрыгнул из повозки. На мужчине был сиреневый сюртук, жилет из белого шелка с переливом, а на голове — причудливая шляпа. Он снял шляпу и низко поклонился:
— Я Лементор, милорд. К вашим услугам!
Рейф посмотрел на собеседника удивленно и вопросительно:
— Знаменитый портной? — Человечек пожал плечами:
— Можно и так сказать. Хотя, честно говоря, мне больше по душе, когда меня называют художником женской одежды. Но ничего, сойдет и портной. Не в этом суть, — махнул рукой Лементор. — Главное то, зачем я здесь. Я приехал, чтобы помочь вам в ваших исканиях, милорд. Ну что, разве такое начало вас не воодушевляет?
Рейф смотрел на портного обескураженно. Лементор снова надел шляпу и широко улыбнулся:
— Вы, наверное, сейчас гадаете, как же я мог догадаться, где вас найти. О, это целая история! Здесь впору писать роман…
Рейф покачал головой:
— Не могу с вами согласиться. Из деревни было отправлено письмо в Лондон. А это единственная дорога, которая ведет в город.
Лементор был вынужден согласиться:
— Ах да, вы правы. Извините, что я задержался, но если бы вы знали, как трудно было разыскать белого!
Рейф уже устал удивляться.
— Белого? — Лементор рассмеялся:
— Разумеется, белого коня! — Широким королевским жестом он показал на повозку.
Рейф посмотрел туда, куда показывал портной. Это был словно мираж посреди жаркой пустыни — позади нелепой скоморошьей повозки был привязан великолепный породистый жеребец белой масти с длинными ногами. Конь был под седлом и в сбруе.
Рейф взирал на портного как на волшебника — с восторгом и удивлением.
— Какой сегодня день? — с замиранием сердца спросил он.
Лементор посмотрел на него понимающе и ответил:
— Сегодня как раз тот самый день и есть, милорд! Так что вам нужно поспешить.
Рейф вскочил на коня и через пару минут исчез в облаке пыли.
Лементор улыбнулся и похлопал пони по спине:
— Ну что, сэр Спринкл, разве мы с тобой не молодцы? — С чувством выполненного долга Лементор снова сел в повозку и облегченно вздохнул. — И правда, настоящие молодцы. А теперь пошевеливайся, а не то мы опоздаем на свадьбу!






Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Срочно нужен герцог - Брэдли Селеста



Милый роман, но слишком затянуто...
Срочно нужен герцог - Брэдли СелестаМилена
10.08.2015, 15.55








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100