Читать онлайн Та, которой не стало, автора - Браун Сандра, Раздел - ГЛАВА 39 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Та, которой не стало - Браун Сандра бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 8.57 (Голосов: 74)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Та, которой не стало - Браун Сандра - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Та, которой не стало - Браун Сандра - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Браун Сандра

Та, которой не стало

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

ГЛАВА 39

– Я очень рад, что вы выбрали время навестить меня, Мелина. Брат Гэбриэл был по-настоящему прекрасен, и ей стало ясно, почему людей так тянуло к нему. Даже тех, кто ни разу не слышал его проповедей. Он словно излучал жизненную силу, энергию, дружелюбие. Его правильное лицо будто светилось изнутри. Казалось, даже в совершенно темной комнате его лик будет сиять нездешним, божественным огнем.
Мелине вдруг пришло на ум, что самые красивые змеи – самые ядовитые. Поэтому когда брат Гэбриэл шагнул к ней, она невольно отпрянула. Это, впрочем, его только позабавило.
Улыбнувшись, брат Гэбриэл сказал, укоризненно покачивая головой:
– Мелина, Мелина… Разве я такой уж страшный?
– Просто я боюсь испачкаться, – тихо произнесла она.
Он снова покачал головой – на сей раз с нескрываемой грустью.
– Так-так… Значит, это правда. Вы хотели причинить мне вред с помощью этой ужасной шестизарядной штучки?..
Фактор внезапности был на его стороне. Она не успела рта открыть, а брат Гэбриэл уже сунул руку в карман куртки Харта и вытащил оттуда револьвер Лонгтри, который тут же перебросил Хенкоку.
– У нас здесь есть рентгеновский аппарат, – пояснил он, улыбаясь самодовольно. – Примерно такой же, какие стоят в аэропортах, только более чувствительный и совершенный. Он вделан в дверную раму, – добавил брат Гэбриэл, указывая на высокие двойные двери, сквозь которые они вошли. – Аппарат передает информацию на компьютер, который находится в моей спальне, а также на компьютер мистера Хенкока и в штаб моей службы безопасности. Поэтому у вас не было ни малейшей возможности пронести сюда оружие незаметно… Он снова улыбнулся и слегка потрепал ее по щеке.
– Вы действительно думали, что убить меня будет так просто, моя милая Мелина?
Решительным движением она оттолкнула его руку:
– Я пришла вовсе не для того, чтобы застрелить вас, брат Гэбриэл. Наоборот, я хочу, чтобы вы остались в живых и жили как можно дольше.
– В самом деле? Признаться, эта возможность как-то не приходила мне в голову. Не скрою, я даже удивлен…
– Ничего удивительного в этом нет. Я хочу, чтобы вас судили и чтобы все увидели, какое вы чудовище. Я хочу, чтобы за все ваши преступления вас приговорили к пожизненному заключению и чтобы до конца дней своих вы думали о тех ужасных вещах, которые совершили.
Усмехнувшись, брат Гэбриэл уселся на край стола и принялся по-детски беззаботно покачивать ногой.
– Не слишком ли жестокий приговор, Мелина? Что же я такого сделал, чтобы заслужить его?
– Вы приказали убить мою сестру.
– А-а, крошку Джиллиан – милую, сладкую Джиллиан!.. Признаться, я тоже считаю эту смерть большой потерей. Я видел ее фотографии…
– Несомненно, те грязные снимки, которые тайком делал для вас Дейл Гордон.
– …И те, которые делал Джем Хеннингс. Особенно мне понравились фотографии, на которых она кривлялась перед объективом камеры. Тогда на ней была только широкополая соломенная шляпка, которая ей очень шла, – невозмутимо ответил брат Гэбриэл.
– Вы убили ее! – крикнула она.
Его взгляд остался все таким же безмятежным, хотя он и поморщился от ее крика.
– Зачем же так громко, Мелина? Что касается Джиллиан, то я ее не убивал. Она сама выбрала свою судьбу.
– Вы хотите сказать, она сама захотела быть зарезанной в собственной постели?
– К нашему всеобщему сожалению, Мелли, при всей ее красоте и здоровье, у Джиллиан не было никаких моральных и нравственных принципов. Даже сдерживающие центры у нее, похоже, не работали…
То же самое она могла бы сказать и о брате Гэбриэле, но сейчас ей не хотелось отвлекаться от главного.
– Вы убили ее потому, что она провела вечер в обществе полковника Харта?
Брат Гэбриэл снова улыбнулся безмятежной улыбочкой, которая так ее раздражала.
– Как изящно вы умеете выражать свои мысли, Мелина! – сказал он. – Изящно и деликатно… И я, пожалуй, последую вашему примеру, хотя здесь были бы уместны совсем другие слова. – Улыбка неожиданно сбежала с его лица. – Ваша сестра сделала неправильный выбор, Мелина. И поплатилась.
– Неправильный выбор? – Она изумленно подняла брови. – О каком выборе можно вообще говорить, когда Джиллиан без ее ведома и согласия оплодотворили вашей спермой?
Брат Гэбриэл слегка пожал плечами.
– Какая ей разница, моей или чьей-то чужой? Насколько я знаю, Джиллиан воспользовалась спермой анонимного донора, которого и в глаза-то не видела.
При этих его словах она не сумела сдержать дрожи. Значит, ее догадка была правильной! Напрасно она столько времени цеплялась за надежду, что, быть может, все не так уж страшно, – ее надеждам не суждено было сбыться, и теперь ее едва не затошнило при мысли о всех тех женщинах, которых брат Гэбриэл унизил и осквернил. Да что там говорить – ей впору было позавидовать их незнанию. Не знать было плохо, но знать – знать наверняка – было стократ хуже.
От бешенства у нее зачесались ладони. Ей захотелось ударить брата Гэбриэла, ударить больно, расквасить ему до крови нос, выцарапать его зеленые глазки, разбить губы, чтобы он перестал улыбаться своей гаденькой усмешкой. Лишь огромным усилием воли ей удалось сдержать себя и не дать волю чувствам.
– Вы виноваты и в смерти Дейла Гордона… – сказала она. В ее голосе не было эмоций.
Брат Гэбриэл покачал головой:
– Я сожалею об этой потере. Его вера и верность были тверды, как алмаз. Ничто не могло поколебать Дейла.
– Именно так вы и сказали ему, когда потребовали покончить с собой?
В ответ брат Гэбриэл небрежно махнул рукой, словно жизнь Дейла Гордона значила для него очень мало или почти ничего.
– Он заслужил райское блаженство на небесах. Теперь он уже в горнем мире, Мелина. Для верующего человека это высшая награда.
– Допустим. – Она ненадолго задумалась. – Но вам-то его смерть нужна была для другого. Вы надеялись, что с его смертью расследование убийства Джиллиан будет прекращено.
– Ну почему вы никак не можете успокоиться и предоставить мертвым самим оплакивать своих мертвецов? – Он снова усмехнулся снисходительной, чуть насмешливой улыбкой. – Я восхищаюсь вашей проницательностью и вашей преданностью сестре, однако ваша настойчивость заставила нас пережить несколько неприятных минут. Впрочем, это не совсем так… – Брат Гэбриэл на мгновение поднял голову к потолку и улыбнулся, глядя на свое собственное лицо на фресках. – Вы досаждали нам, как овод, который донимает пасущегося на лугу быка…
– И поэтому вы послали ко мне домой двух ваших головорезов? Чтобы они прихлопнули овода?
– Вы, очевидно, имеете в виду Иешуа и его партнера?
– Возможно. Кто они такие?
– Верные последователи. Отличные солдаты к тому же.
– Не так уж они хороши, – усмехнулась она. – Харт и я сумели от них уйти, и не один раз.
На этот раз стрела попала в цель. Правда, брат Гэбриэл все так же лениво покачивал ногой, словно все тревоги мира не имели к нему никакого отношения, но она увидела, что черты его лица на мгновение застыли, улыбка сделалась натянутой, а взгляд стал холоднее.
– Вам просто повезло, – ледяным тоном заявил он. – Вам и полковнику Харту. В особенности – полковнику Харту.
– Почему вы покушались на его жизнь?
– А как вы думаете, Мелина?
– Вы хотели отомстить ему за то, что он переспал с Джиллиан?
– Он заслужил самое строгое наказание. Джиллиан удостоилась высокой чести…
– Я бы не назвала это честью, – перебила Мелина насмешливо.
– Но вашу сестру ожидало величие! И слава.
– Вы имеете в виду – она должна была стать матерью вашего ребенка?
– Совершенно верно.
– Но Харт переспал с ней.
– И тем самым осквернил ее.
– Она была ему небезразлична.
– Он ее просто трахнул!
И снова она отметила про себя слабое место в его доспехах. Брат Гэбриэл терпеть не мог, когда задевали его «эго». Надо воспользоваться этим, поняла она, надо вывести его из себя постоянным воздействием на его больное самолюбие. Быть может, в гневе он совершит ошибку, и она сумеет ею воспользоваться… Что это может быть за ошибка и как ее использовать, она пока представляла слабо, но, похоже, это был единственный ее шанс.
Слегка подавшись вперед, она улыбнулась.
– Как бы там ни было, Джиллиан это понравилось, – сказала она заговорщическим шепотом. – Потом она позвонила мне и сказала, что никак не могла насытиться им. Харт проделывал с ней такие штуки, что… Словом, этот парень умеет доставить женщине удовольствие. Джиллиан очень хотелось заняться с ним сексом снова. Она даже сказала, что не будет иметь ничего против, если отцом ее будущего ребенка будет Харт, а не неизвестный донор. Харт – вот настоящий мужчина, говорила Джиллиан. А все доноры – просто онанисты с комплексом неполноценности.
Брат Гэбриэл спрыгнул со стола как ужаленный, а его лицо покраснело от гнева.
– Джиллиан заслуживала смерти!
– Ты убиваешь всех женщин, которые носили твоих детей? – Она отбросила всякую вежливость.
– Только тех, что, подобно Джиллиан, оказывались шлюхами!
– А остальные?
– Остальные продолжали жить, как жили, и ни о чем не догадывались.
– Как Кендис Андерсон?
– Как Кендис Андерсон.
– И тебе было наплевать, что Андерсоны страдают, мучаются, молятся о его возвращении?
– С их стороны это чистой воды эгоизм.
– Эгоизм?! – воскликнула она, не веря своим ушам.
– Мальчику лучше здесь, у меня.
– Без родителей? Без матери?..
– Я – его родители. И других у него нет.
Она поняла, что так она ничего не добьется. Что ж, пожалуй, стоит сменить тактику и вместо уколов и насмешек прибегнуть к лести. Такое «эго», как у него, просто не может не откликнуться на похвалу.
– Интересно, как тебе удалось составить столь превосходный план?
– Чистый случай. – Совладав с собой, брат Гэбриэл снова присел на уголок стола. – На протяжении нескольких лет основой Программы были те женщины, которые сами приходили в Храм, чтобы жить и работать. Но их было слишком мало, и не все они были, скажем так, здоровы. И тут мне попала в руки одна научная статья… В ней речь шла о спасении редких видов животных; одним из путей было искусственное осеменение. Такая технология десятилетиями использовалась в скотоводстве для сохранения чистоты породы.
Мелину передернуло от его самодовольной откровенности.
– Технология была давно отработана, – продолжал брат Гэбриэл как ни в чем не бывало, – мне оставалось только найти среди моих последователей тех людей, которые были бы сведущи в андрологии…
– И достаточно безнравственны, чтобы подменять образцы спермы?
– …И достаточно хитры, чтобы не попасться, – закончил брат Гэбриэл, пропустив ее замечание мимо ушей.
– И скольких женщин они уже… – Она судорожно сглотнула, не в силах договорить до конца.
– …Оплодотворили моей спермой? – пришел ей на помощь брат Гэбриэл. – О, много! Если я назову точную цифру, ты, пожалуй, не поверить. К сожалению, не все они благополучно зачали. Из зачавших не все выносили плод. Впрочем, по нашим данным, количество выкидышей ничтожно мало. В целом же успех был впечатляющим, и доказательством тому может служить целая спальня крепких, здоровых младенцев!
– И вы все это проделываете прямо отсюда? – спросила она.
– У нас есть еще два поселка, подобных этому: один в Европе, а другой – в Азии. – Брат Гэбриэл подмигнул ей. – Но образцы спермы отбираются, конечно, только здесь. Там, где нахожусь я.
– И как ее сохраняют? Как перевозят?..
– Бережно, Мелина, очень бережно. У меня работают очень квалифицированные специалисты, которые практикуют строго научный подход.
– Если бы Джиллиан зачала и выносила этого ребенка, ты бы похитил его точно так же, как сына Андерсонов?
– Здесь бы его холили и лелеяли. И любили.
– Но ведь именно для этого и существуют матери. Зачем же…
– У нас есть и специально обученный персонал, и кормилицы, так что младенцы обеспечены всем необходимым.
– Но они лишены матерей, своих семей, своих подлинных имен!
Брат Гэбриэл покачал головой:
– Я – их семья, и этого вполне достаточно, поверь. Женщины, которые их вынашивают, – это просто… биологическая необходимость. Когда мои ученые сумеют создать искусственную матку, женщина-мать уйдет в прошлое, превратится в ненужный анахронизм. Без женщин, кстати, Программа будет выполняться еще успешнее и быстрее. – Он задумчиво улыбнулся. – Должен признаться, я испытываю глубокую признательность и даже привязанность к матерям, которые оказали нам столь важные услуги, но эти дети… они им не принадлежат. Они принадлежат только мне, моей Церкви Благовещения!
Она недоуменно покачала головой. На вид брат Гэбриэл был совершенно нормальным человеком, разве что излишне смазливым. Его голос, звучный, хорошо поставленный, тоже был вполне обычным, жесты были отточенны и изящны, а манеры – безупречны, как у людей, получивших хорошее воспитание, и все же он не был нормальным. Да, он не закатывал глаза, не бился на полу в конвульсиях, не визжал во все горло и не брызгал слюной. Но он был психопатом, и опасным. Во всяком случае, истины, которые он изрекал, идеи, которые вынашивал, были безумны.
– Ты сошел с ума… – проговорила она медленно, но вопреки ее ожиданиям брат Гэбриэл нисколько не обиделся.
– Большинство великих людей были обречены на непонимание, Мелина, – смущенно сказал он. – Не существует, наверное, ни одного гения, которого бы не высмеивали, не называли сумасшедшим… Общественное мнение никогда не будет на моей стороне, я это прекрасно понимаю, но, с другой стороны, я не могу позволить серым массам мешать мне осуществлять мои великие планы.
– И что это за планы? Ты хочешь населить весь мир маленькими братцами Гэбриэлами?
Проповедник расхохотался:
– Дорогая моя, ты неплохо умеешь обращаться со словами! Правда, как и большинство женщин, ты склонна упрощать, но суть ты уловила верно. Именно таков был мой план.
– И установить новый мировой порядок?
– Я вижу, ты знакома с моими проповедями, – с довольным видом заметил брат Гэбриэл. – Через несколько лет мои дети будут готовы к тому, чтобы занять ключевые позиции в мировой экономике и политике. У них в руках будет неограниченная власть, о какой могут только мечтать современные мировые лидеры. Они будут отдавать распоряжения правительствам крупнейших мировых держав, управлять международной торговлей, промышленностью, связью.
Искусство и культура будут надлежащим образом изменены в соответствии с идеалами, в которых были воспитаны мои дети. Именно они будут определять, что должны читать, смотреть, думать люди. Они будут начинать и заканчивать войны, они будут решать, какая нация должна процветать, а какая – вымрет. Одновременно должна произойти и духовная революция, результатом которой станет крушение крупнейших мировых ересей, таких, как ислам, католичество, буддизм. Через какое-то время все мировые религии исчезнут…
– И на сцене появится Церковь Благовещения?
– Из этого хаоса верований и религий непременно должна возникнуть одна мировая религия, лидер которой мог бы объединить…
– То есть – ты?
– Я.
Его уверенность в себе была столь глубока и неколебима, что по ее коже пробежал холодок.
– И ты действительно считаешь, что сможешь построить этот новый мировой порядок?
– Я уже его создаю. – Брат Гэбриэл торжествующе улыбнулся. – Миллионы людей ждут его с нетерпением. Они готовы принять его, принять меня, но… Еще не время. И пока это время не наступило, мы должны хранить тайну, чтобы не подвергать опасности наши цели.
Можешь себе представить, Мелина, какой поднимется шум, если о моей работе – тяжелой, кропотливой, но необходимой – станет известно до того, как мои дети успеют подрасти и занять места, для которых их так тщательно готовят? Староотжившее, всегда очень враждебно относится к новому, молодому, непонятному. Официальные власти станут мне мешать…
– При чем тут власти? – Она пожала плечами. – Хотя власти, конечно, тоже не смогут остаться в стороне, когда супружеские пары, чьих детей ты похитил, возьмут твой Храм приступом.
– И это, конечно, тоже, – согласился брат Гэбриэл.
– Кроме того, женщины, которые прибегли к искусственному оплодотворению, чтобы зачать ребенка, будут в панике.
– Совершенно верно. Поэтому…
– К тому же возрастает опасность непреднамеренного инцеста, когда единокровные брат и сестра, ничего не подозревая…
– А вот это невозможно, Мелина. Пока невозможно, – перебил брат Гэбриэл. – Первое поколение моих детей еще не достигло половой зрелости, однако мы уже готовы к тому, чтобы предупредить кровосмешение. Разработана специальная система кодов, которая не позволит брату жениться на сестре, а сыну – сойтись с матерью.
– О господи!.. – Мелина прикрыла глаза.
– В общем, – продолжал брат Гэбриэл, – в любом случае не стоит раньше времени будоражить общественное мнение. Огласка ни к чему хорошему не приведет…
– Почему же не приведет? Напротив, огласка помешает осуществиться твоим планам, а это уже хорошо.
– Я не могу этого допустить. – Брат Гэбриэл обхватил руками колено и преувеличенно громко вздохнул. – И поэтому передо мной встает очень сложный вопрос: что мне делать с тобой?
Мелина выпрямилась:
– Вы меня не убьете. Не посмеете.
Брат Гэбриэл вопросительно изогнул золотистую бровь:
– Вот как?!
– Ты – умный человек, – сказала Мелина. – Несколько человек знают, что я отправилась сюда, и если я не вернусь…
Брат Гэбриэл широко улыбнулся:
– Это ничего не меняет, Мелина. Для подобных случаев у нас давно разработан специальный план. Не так ли, мистер Хенкок?
– Вы совершенно правы, брат Гэбриэл.
Она совсем забыла о Хенкоке и теперь нервно оглянулась на него через плечо. Секретарь стоял между ней и дверью, перекрывая единственный путь к отступлению.
– Видишь ли, Мелли, как и Джиллиан, ты совершила один серьезный промах. Ошибку, неправильный выбор – называй как угодно. Главное, что этот выбор определил твою ценность… а вернее, полное отсутствие таковой. Ты нам только мешаешь.
– А как же твоя Программа?
– При чем тут Программа? – Брат Гэбриэл рассмеялся.
– Мне казалось, ты собирался… использовать меня вместо Джиллиан.
– Да, Джем Хеннингс предложил нам это, но, к сожалению – к моему огромному искреннему сожалению, Мелина, – мы выяснили, что вы с Джиллиан не были абсолютно идентичны.
– Но… – начала было она, но он не дал ей договорить.
– Нет, не были, – твердо сказал брат Гэбриэл. – Между вами была разница, и весьма существенная. Во всяком случае, если рассматривать ее с точки зрения полезности для Программы. – Его прекрасные глаза подернулись легкой дымкой печали, а уголки губ скорбно опустились. – Ты, Мелина, не представляешь для меня никакой ценности, и ты сама знаешь – почему. Несколько лет назад ты подверглась гистерэктомии.




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Та, которой не стало - Браун Сандра



Очень интересно. И интрига, и любовь.
Та, которой не стало - Браун СандраЕлена
24.11.2011, 0.41





Лихо закрученный сюжет. Очень понравился роман. Как всегда интрига до самой последней страницы. Советую почитать
Та, которой не стало - Браун СандраМарина
30.08.2012, 16.20





Подмена близнецов - всегда интрига. В этом романе сюжет хорошо закручен, любовная линия интересна, а герои очень хороши. Книга стоит потраченного времени: 8/10.
Та, которой не стало - Браун Сандраязвочка
26.11.2012, 19.56





Потрясающий роман с детективом одновременно! Хорошо продуман сюжет, прекрасно придуманы все герои! Побольше бы таких книг! Спасибо огромное автору !
Та, которой не стало - Браун СандраЮлианна
24.02.2013, 20.25





Роман супер, стоит почитать, действительно так закручено, хоть мало интима но всё равно супер
Та, которой не стало - Браун СандраЛика
26.02.2013, 18.31





Идея не плохая, но сюжет скучный, герои плоские, особенно главный герой, написано сумбурно, не логично, хотя на и так понятных деталях автор топчется как курица на насесте, такое впечатление, что написано впопыхах, плохо переведено, чего только стоит это раздражающее нескладное прозвище- вождь, факты берутся с потолка после событий, можно было бы это как-обыграть, но нет- ведь мозг домохозяйки может не выдержать( отношение к читателю). Воющем полное разочарование автором
Та, которой не стало - Браун СандраВалентина
27.02.2013, 14.18





Идея не плохая, но сюжет скучный, герои плоские, особенно главный герой, написано сумбурно, не логично, хотя на и так понятных деталях автор топчется как курица на насесте, такое впечатление, что написано впопыхах, плохо переведено, чего только стоит это раздражающее нескладное прозвище- вождь, факты берутся с потолка после событий, можно было бы это как-обыграть, но нет- ведь мозг домохозяйки может не выдержать( отношение к читателю). Воющем полное разочарование автором
Та, которой не стало - Браун СандраВалентина
27.02.2013, 14.18





Интересно.
Та, которой не стало - Браун СандраОльга
20.04.2013, 2.04





Интрига, интрига. В напряжении до самогоrnконца.
Та, которой не стало - Браун Сандраиришка
24.06.2013, 13.21





маниакальный сюжет не понравился
Та, которой не стало - Браун Сандратори
14.07.2013, 14.45





Как-то не очень, затянутый что-ли, да и сюжет местами надуманный: неужели я бы свою сестру отправила в 3 часа ночи домой, нонсенс.
Та, которой не стало - Браун СандраИрина
14.11.2013, 11.27





10 из 10!
Та, которой не стало - Браун СандраВера
23.11.2013, 17.09





Первый раз в жизни не смогла дочитать книгу до конца ((((. Нудно, неинтересно. ..
Та, которой не стало - Браун СандраКаракат
2.03.2014, 18.45





Прикольный детективчик, но предупреждаю - очень мало эротичных моментов, Браун с годами видно отходит от этого.
Та, которой не стало - Браун СандраНатка
19.01.2015, 22.19





Захватывают роман!Второй раз прочитала и прочитала опять с удовольствием и не жалею о потраченное времени. Читайте и наслаждаться чтением.
Та, которой не стало - Браун СандраАнна Г.
3.06.2015, 0.18





Интересный, остросюжетный роман - 8 баллов, но на мой вкус сильный перебор по части количества маньяков и трупов (на квадратный метр в час). Согласна с Валентиной, что имеются некоторые несуразности, меня тоже бесило обращение "вождь". А вообще мне этот автор нравится.
Та, которой не стало - Браун СандраНюша
7.08.2015, 17.22








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100