Читать онлайн Смерть в ночном эфире, автора - Браун Сандра, Раздел - 6 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Смерть в ночном эфире - Браун Сандра бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

загрузка...
Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 9.05 (Голосов: 122)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Смерть в ночном эфире - Браун Сандра - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Смерть в ночном эфире - Браун Сандра - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Браун Сандра

Смерть в ночном эфире

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

6

Сержант Роберт Кертис пытался рассмотреть ее глаза за темными стеклами очков. Поймав себя на том, что откры­то разглядывает женщину, он поторопился предложить ей стул.
– Простите мою невоспитанность, мисс Гибсон. Дол­жен признаться, что меня всегда интересовали известные люди. Садитесь, пожалуйста. Могу я предложить вам кофе?
– Спасибо, не нужно. И я вовсе не знаменитость.
– Позвольте с вами не согласиться.
Кертис работал в отделе расследований управления по­лиции города Остина. Ему было немного за пятьдесят, он выглядел крепким, подтянутым и аккуратным, от хорошо подстриженных волос до носков начищенных ковбойских ботинок, каблуки которых прибавляли пару дюймов к его росту. Хотя он был не выше Пэрис, вид у него был власт­ный и уверенный. На вешалке висел пиджак спортивного фасона, но галстук был туго завязан под накрахмаленным воротником рубашки. На запонках были выгравированы его инициалы.
На стенах крошечного кабинета-закутка висели подроб­ные карты штата, округа Трэвис и диплом в рамке. На письменном столе громоздились кипы документов и компьютерных дискет, но почему-то это не казалось беспоряд­ком.
Детектив Кертис сел в свое кресло и улыбнулся Пэрис.
– Не каждое утро сюда приходят популярные ведущие радиопрограмм. Чем я могу вам помочь?
– Я не уверена, что можете, но все же…
Теперь, сидя перед детективом, Пэрис пожалела о своем решении прийти сюда.
При свете дня ночные события выглядели иначе. Визит в полицию теперь казался ей самой несколько преувели­ченной реакцией на то, что было скорее всего обычным звонком психически нездорового человека.
– Прошлой ночью, вернее, уже сегодня утром, я звони­ла в службу 911, – начала она. – По вызову приехали два патрульных, Григс и Карсон. Было заведено дело, у меня есть его номер, чтобы вы могли навести справки. – Она повторила номер, который назвал ей Григс.
– И по какому поводу вы звонили в 911, мисс Гибсон?
Она рассказала сержанту о том, что случилось. Он вни­мательно слушал. Выражение его лица оставалось непро­ницаемым. Детектив не прерывал ее, не говорил, что Пэ­рис напрасно занимает его время. Если же он всего лишь изображал внимание, то делал это весьма искусно.
Пэрис закончила свой рассказ, достала кассету с запи­сью разговора из сумочки и протянула ее Кертису.
– Я утром заходила в студию и сделала копию. Бессонница не оставляла ее до рассвета. Пэрис сдалась, встала, приняла душ, оделась и вернулась на радиостан­цию к тому моменту, когда Чарли и Чед, диджеи, ведущие утренний эфир, читали утреннюю сводку новостей.
– Я непременно прослушаю вашу пленку, мисс Гиб­сон, – сказал Кертис. – Но наш отдел занимается убийст­вами, изнасилованиями и разбойными нападениями. А вот звонки с угрозами… – Он покачал головой. – Поче­му вы пришли именно ко мне?
– Я читала о вас во вчерашней газете, – призналась Пэрис. – О том, как вы давали показания на суде. Я поду­мала, что ко мне отнесутся более внимательно, если я по­прошу о встрече с конкретным детективом, а не просто свалюсь на голову без предварительной договоренности.
Кертис понимающе кивнул:
– Вероятно, вы правы.
– И если звонивший в самом деле сделает то, что обе­щает, то дело попадет именно в ваш отдел, ведь так?
Мгновенно став серьезным, Кертис встал и вышел из кабинета. Он спросил у коллег, есть ли у кого под рукой кассетный магнитофон. Через несколько секунд на пороге уже стоял еще один детектив в штатском. В руках он дер­жал магнитофон. Детектив бросил заинтересованный взгляд на Пэрис, протягивая магнитофон Кертису.
– Вот, держи.
– Спасибо, Джо, – сухо поблагодарил Кертис, давая понять, что присутствие постороннего нежелательно. Де­тектив вышел.
Пэрис выбрала сержанта Кертиса наугад, но теперь она была даже рада, что пришла именно к нему. У него опреде­ленно имелось влияние, и он им с успехом пользовался.
Кертис снова сел в свое кресло, вставил кассету в магни­тофон и негромко заметил:
– Я вижу, наши ребята уже знают, кто вы такая.
«Все может быть», – подумала Пэрис. Или детектив просто хочет, чтобы она сняла свои солнечные очки. В этом помещении было не слишком светло. Впрочем, в комнатке вообще не было окон.
Кертис и его коллеги скорее всего думают, что она не снимает очки, чтобы, как настоящая знаменитость, скры­ваться от публики или добавить себе некий таинственный ореол, что она отгораживается ими от людей. Никому и в голову не могло прийти, что она носит темные очки, чтобы спрятаться самой.
– Давайте послушаем, что этот мистер… Валентино, так, кажется, нам скажет. – Кертис нажал на кнопку «пуск».
– Говорит Пэрис.
– Привет, Пэрис. Это Валентино…
Когда пленка закончилась, Кертис задумчиво потер лоб и спросил:
– Не возражаете, если я прослушаю запись еще раз? Не дожидаясь согласия Пэрис, он перемотал пленку и снова включил звук. Слушая, он все больше хмурился, крутя кольцо выпускника Техасского университета на пальце. Когда пленка закончилась, Пэрис спросила:
– Что вы об этом думаете, сержант? Неужели я устроила слишком много шума из-за звонка психически неуравно­вешенного человека?
Он ответил ей вопросом на вопрос:
– Вы пробовали звонить по оставленному номеру?
– Я была так ошарашена, что не подумала о том, чтобы перезвонить немедленно. Мне следовало это сделать?
Взмахом руки он отмел ее тревогу.
– Вероятнее всего, он не ответил бы вам.
– Позже по этому номеру звонили Григс и Карсон. Там действительно никто не ответил. Автоответчика тоже не оказалось. Просто никто не снимал трубку.
– Вы говорили, что номер принадлежит телефону-авто­мату?
– Я уверена, что детали вы найдете в рапорте. Туда по­сылали патрульную машину. Но к тому времени – полчаса спустя – у телефонной будки уже никого не было.
– Его могли видеть в телефонной будке. Полицейские опросили свидетелей?
– А некого было опрашивать. По словам Григса, на улице не было ни души, когда приехали патрульные. – Во­просы Кертиса подтверждали, что она тревожилась не на­прасно, и, разумеется, только усиливали ее беспокойст­во. – Вы полагаете, что Валентино говорил правду? Неуже­ли он действительно похитил девушку и собирается ее убить?
Кертис надул щеки и с шумом выдохнул воздух.
– Я не знаю, мисс Гибсон. Но если это так и он дал нам три дня времени, то мы не можем просто сидеть и разгова­ривать. Мне не нужно еще одно дело о похищении-изна­силовании-убийстве, я постараюсь этого избежать. – Он встал и протянул руку за пиджаком.
– Что мы можем сделать?
– Попробуем выяснить, серьезно ли настроен этот Ва-лентино или просто еще один чокнутый пытается обратить на себя внимание.
Они вышли из кабинетика и направились мимо таких же отсеков к двойным стеклянным дверям, через которые Пэрис входила.
– А как это можно выяснить?
– Мы обратимся к специалисту.
Дин собирался на работу, когда Лиза позвонила из Хьюстонского аэропорта.
– Ты уже в Хьюстоне?
– Я вылетела из Остина в шесть тридцать.
– Жестокое испытание.
– Кто бы говорил! – Немного помолчав, она спроси­ла: – Что произошло между тобой и Гэвином, когда ты вернулся домой вчера вечером?
– Небольшая стычка, обе стороны нанесли удары и те­перь зализывают раны.
Он удерживал трубку радиотелефона между подбород­ком и плечом, наливая себе апельсиновый сок. Ночью он почти не спал, а когда заснул, то словно провалился. Бу­дильник надрывался полчаса, прежде чем Дин проснулся. Выпить кофе ему уже не удастся.
– Ну, хотя бы он был дома, когда ты вернулся, – заме­тила Лиза. – Он тебя не ослушался.
Не желая пересказывать свой разговор с Гэвином, Дин пробормотал что-то нечленораздельное в знак согласия.
– Когда у тебя первая встреча в Чикаго?
– Как только я приеду в отель. Я надеюсь, что этот О^Хара не слишком занудный и я быстро со всем справ­люсь. Чем сегодня собираешься заняться?
Дин сообщил ей о своих планах. Лиза сказала, что ей пора бежать, что она позвонила просто пожелать ему доброго утра и поговорить перед вылетом. Он ответил, что рад тому, что она его застала, и пожелал счастливого поле­та. Она шепнула:
– Я люблю тебя.
– Я тебя тоже люблю, – ответил ей Дин.
Закончив разговор, Дин опустил голову, закрыл глаза и несколько раз ударил себя трубкой по лбу, словно испол­нял ритуал самобичевания на современный манер.
Звонок Лизы не стал приятным началом дня, как ей хо­телось думать, напротив, он вывел Дина из себя. Добавьте к этому остинскую жару и пробки в час пик. Так что ничего удивительного в том,, что через пятнадцать минут Дин вхо­дил в свой кабинет в отвратительном настроении.
– Доброе утро, мисс Лестер, – поздоровался он с секре­таршей, – есть для меня сообщения?
Мисс Лестер была безупречным секретарем, знающим и доброжелательным. В первый же день она сообщила Мэл-лою, что разведена, одна воспитывает двух дочерей, и по­просила называть ее по имени.
Если глаза его не обманывали, а у него не было основа­ний сомневаться в остроте своего зрения, с того дня вырез на блузках мисс Лестер становился все глубже, а юбки все короче. Это постепенное уменьшение покровов могло быть связано с жарой, но Дин в этом сомневался. В целях безопасности он упорно называл ее мисс Лестер.
– Все сообщения у вас на столе. Кофе скоро будет Го­тов, я принесу вам чашечку.
Она не обязана была готовить ему кофе, но этим утром его порадовала ее предупредительность.
– Отлично, спасибо, мисс Лестер.
Дин вошел в свой кабинет и закрыл дверь, чтобы не про­должать разговор с секретаршей. Он повесил пиджак на вешалку, распустил галстук и расстегнул верхнюю пугови­цу рубашки. Усевшись за стол, он пробежал глазами сооб­щения и вздохнул с облегчением, поскольку среди них не оказалось срочных. Ему требовалось минут пять, чтобы прийти в себя.
Мэллой поправил жалюзи, чтобы ему было видно улицу. Солнце сияло, но не поэтому Дин закрыл лицо руками и устало потер щеки.
Что ему делать с Гэвином? Сколько можно наказывать сына? Чего еще его можно лишить? Сколько еще сцен, по­добных вчерашней, ждет его? Такие ссоры наносят непо­правимый вред отношениям.
Дин уже жалел о том, что ударил Гэвина. Не то чтобы Гэвин не заслужил оплеуху, но все-таки… Он – отец, взрос­лый человек и должен был вести себя соответственно. Это так по-детски, терять самообладание. Кроме того, это опасно. Отсутствие самоконтроля может привести к роко­вым последствиям, кому, как не Дину, знать об этом.
И потом, он хотел быть положительным примером для Гэвина, а накануне вечером он дал волю своему гневу и те­перь сожалел об этом.
Дин провел пальцами по волосам и вспомнил про кофе. Пора бы уже выпить чашечку.
Не отослать ли Гэвина обратно к его матери? Впрочем, это не выход из положения. Нет, этого нельзя делать. По многим причинам, в том числе и потому, что они с Патри-сией договорились о том, с кем будет жить их сын. Дин Мэллой не умел признавать поражений. Ни в чем.
Гэвин упрекал его в том, что он всегда поступает пра­вильно. Сын сказал, что, должно быть, чертовски скучно всегда поступать как должно. Едва ли ты прав, Гэвин. Дин давно не чувствовал, что поступает правильно, особенно в отношениях с сыном.
Или с Лизой. По отношению к ней он ни разу не посту­пил правильно. Как долго можно откладывать решение их проблем?
– Доктор Мэллой!
Думая, что мисс Лестер наконец принесла долгождан­ный кофе, Дин ответил, не оборачиваясь:
– Поставьте на стол, спасибо.
– К вам пришли. – Дин повернулся к двери. – Сер­жант Кертис из полицейского управления просит вас уде­лить ему несколько минут, – сообщила секретарша. – Я приглашу его?
– Разумеется.
Дин однажды уже встречался с детективом, и тот пока­зался ему прямым и честным человеком. Дин также знал, что сержант пользуется уважением в управлении полиции Остина. Он встал, ожидая появления Кертиса.
– Доброе утро, сержант Кертис.
– Просто Кертис, прошу вас. Меня так все называют. А вы предпочитаете, чтобы вас называли доктор или лейте­нант?
– Как насчет Дина?
Мужчины обменялись рукопожатием.
– Я не вовремя? – поинтересовался Кертис. – Прости­те, что явился к вам без предупреждения, но дело может оказаться очень важным.
– Никаких проблем. Сейчас нам принесут кофе.
– Я пришел не один. – Кертис приоткрыл дверь и жес­том пригласил кого-то войти.


Пэрис испугалась. Неужели выражение ее лица было та­ким же красноречивым, как у Дина, и этого не скрыли да­же черные очки.
Он выглядел ошарашенным. Таким же, как и она не­сколько минут назад, когда прочитала фамилию на двери кабинета, в который должна была войти.
Несколько секунд Дин смотрел на нее, приоткрыв рот, и только потом проговорил изумленно:
– Пэрис?
Кертис с удивлением смотрел на них обоих.
– Мне принести еще кофе, доктор Мэллой? – прозву­чал строгий голос секретарши.
Дин ответил, не отводя глаз от Пэрис:
– Да, пожалуйста, мисс Лестер.
Она вышла, оставив Дина, Пэрис и Кертиса застывши­ми, словно актеры в немой сцене. В конце концов Кертис взял Пэрис под локоть и чуть подтолкнул ее вперед. Пэрис шагнула в кабинет Дина.
Дин, несомненно, был здесь самой значительной фигу­рой, и не столько потому, что был хозяином кабинета, сколь­ко благодаря своим физическим данным: высокому росту и широким плечам. С первого взгляда было ясно, что пе­ред вами человек высоких принципов, непоколебимых убеждений и страстной решимости, словом, сильная лич­ность. Дин Мэллой мог быть либо преданным другом, либо врагом, которого следовало опасаться.
Пэрис знала его и в том, и в другом образе.
У нее перехватило горло, как будто его сдавила невиди­мая рука. Она вдруг задышала часто, тщетно пытаясь со­хранить внешнее спокойствие.
Дину тоже было явно не по себе, очевидно, шок заста­вил его забыть о хороших манерах. Кертис сам подвел Пэ­рис к креслу. Это вывело Дина из оцепенения.
– Да-да, садитесь, пожалуйста, садитесь.
Пока пришедшие усаживались, Кертис, усмехнувшись, сказал:
– Вы оба, как я заметил, уже знакомы.
Пэрис всегда полагалась на свой голос, он давал ей воз­можность зарабатывать на жизнь, но на этот раз он ее не слушался. Тогда заговорил Дин.
– Мы познакомились в Хьюстоне много лет назад, – пояснил он. – Я работал в управлении полиции, а Пэрис…
Он выжидающе посмотрел на нее, призывая принять участие в разговоре.
– Я работала репортером на одном из телеканалов, – нехотя сообщила она.
Кертис изогнул бровь.
– На телевидении? Я думал, вы всегда работали на радио. Пэрис взглянула на Дина, потом ответила:
– На радио я пришла с телевидения.
Кертис кивнул, словно подтверждая, что понял, почему она это сделала, хотя на самом деле он не понял ничего.
– Прошу прощения, – в комнату вошла мисс Лестер с подносом. Ставя его на стол Дина, она спросила: – Кому добавить сливки и положить сахар?
Все отказались. Секретарша налила кофе из металлического кофейника и спросила Дина, не нужно ли еще что-нибудь. Он покачал головой и поблагодарил ее.
Кертис посмотрел ей вслед. Повернувшись снова к Дину, он заметил:
– Я потрясен. В нашем отделе расследований нет персо­нальных секретарей.
– Что? – Дин недоуменно посмотрел на него, потом на закрывшуюся дверь. – А, мисс Лестер… Она не моя секре­тарша. Она просто… очень любезна. Она ко всем здесь так внимательна.
«Здесь» относилось к пристройке к зданию полицейско­го управления. Сюда можно было попасть через подзем­ную парковку, чем и воспользовались Кертис и Пэрис. Де­тектив определенно не поверил словам Дина, не поверила и Пэрис, но оба воздержались от комментариев.
Пэрис обхватила обеими руками дымящуюся кружку с кофе. Кружка была упоительно горяча. Дин сделал глоток и скорее всего обжег себе язык.
Кертис заговорил снова:
– Я и понятия не имел, что буду способствовать воссо­единению давних друзей.
– Пэрис не знала о моем переводе в Остин, – ответил Дин, пристально глядя на нее. – Или если и знала…
– Я не знала. Я думала, что ты все еще в Хьюстоне. Кертис поспешил объяснить ситуацию:
– До того как к нам присоединился доктор Мэллой, мы привлекали к работе гражданских специалистов и выпла­чивали им гонорар. Но нам давно требовался штатный психолог, работник департамента, человек опытный, зна­ющий работу и полицейского, и психолога. В начале этого года мы получили ассигнования и смогли переманить к нам доктора Мэллоя.
– Чудесно. – Пэрис улыбнулась им обоим неуверенной улыбкой.
– Вы говорили о деле, которое может стать важным, – обратился Дин к детективу.
Кертис поудобнее уселся в кресле.
– Вы слушаете программу, мисс Гибсон?
– Да, каждый вечер.
Ее сердце забилось быстрее, она удивленно посмотрела на Дина. Их глаза на мгновение встретились, но Дин по­спешил перевести взгляд на Кертиса.
– Тогда вам известно, что мисс Гибсон отвечает на звонки слушателей и выполняет их заявки, – продолжал детектив. Дин утвердительно кивнул. – Прошлой ночью ей позвонил один из ее слушателей. Разговор встревожил ее, и не без оснований.
Кертис пересказал Дину то, что знал о звонке Валентино, и в заключение добавил:
– Я подумал, что вы могли бы послушать запись и вы­сказать свое профессиональное мнение.
– Буду рад помочь. Давайте послушаем пленку. Кертис принес магнитофон с собой. Он поставил его на стол, перемотал пленку, несколько раз нажал на пуск, прежде чем магнитофон заработал и в кабинете раздался голос Пэрис:
– Говорит Пэрис.
К этому времени она уже знала диалог наизусть. Пока они слушали запись, Пэрис смотрела на свою кружку с кофе, но боковым зрением наблюдала за Дином. Вот он сложил руки на столе перед собой, переплел пальцы, поти­рая большие пальцы друг о друга. И от этого жеста у Пэрис вдруг заныло что-то внизу живота.
Только однажды она позволила себе взглянуть ему в лицо. Мэллой смотрел прямо перед собой, но, видимо, по­чувствовал ее взгляд, потому что поднял голову, и их глаза встретились. Этот взгляд и сейчас заставил ее почувство­вать себя бабочкой, пригвожденной к стене.
Много лет назад ей нравилось, что на нее смотрят так пристально. Теперь этот взгляд принуждал ее вспомнить о вещах, которые давно следовало бы забыть. Он воскресил чувства, которые она так старалась похоронить. Еще не­сколько минут назад Пэрис считала, что ей это удалось. Она снова уткнулась в свою кружку.
Когда запись закончилась, Дин спросил, можно ли сде­лать копию.
– Разумеется, – ответил Кертис.
Дин вынул кассету и вышел в коридор, где сразу же отдал ее мисс Лестер и попросил переписать. Когда он вер­нулся, Кертис задал вопрос:
– Значит, вы не думаете, что этот парень просто шутит?
– Я хочу прослушать пленку еще несколько раз, но мое первое впечатление, что это действительно тревожный зво­нок. Тебе когда-нибудь звонили подобные люди, Пэрис?
Она покачала головой.
– Слушатели сообщали мне о НЛО, террористах, нашествии насекомых, привидениях на чердаке. Как-то раз по­звонила женщина и сказала, что в ее ванной змея. Она спрашивала, не знаю ли я, как определить на глаз, ядови­тая она или нет. Каждую неделю мне хотя бы один раз де­лают предложение. Я выслушиваю сотни непристойных предложений. Но ничего подобного не было. Этот звонок… он совсем другой.
– Я понял, что этот парень звонил тебе раньше.
– Человек, называющий себя Валентино, звонил мне время от времени. Похоже, это один и тот же человек, но утверждать определенно я не могу.
– Ты думаешь, это кто-то из знакомых? Пэрис замялась, прежде чем ответить.
– Я всю ночь не спала, думала об этом. Но я не узнала его голос, а голос знакомого я бы узнала наверняка.
– Да, ты умеешь различать голоса, – задумчиво сказал Дин. – Но мне показалось, что мужчина старался изме­нить голос.
– Вот и мне тоже.
– Значит, это все-таки может быть кто-то из твоих зна­комых.
– Не представляю, кто мог сыграть такую шутку.
– Ты с кем-нибудь ссорилась в последнее время?
– Если я кого-то и рассердила, то я об этом ничего не знаю.
– Ты ругалась с кем-нибудь?
– Не припомню ничего подобного.
– Ты могла сказать что-то такое, что могло быть вос­принято как оскорбление? Коллеге, банковскому служа­щему, официанту, продавцу, парню на автомойке?
– Нет! – резко ответила Пэрис. – У меня нет привычки оскорблять людей.
Не реагируя на ее тон, Дин продолжал спрашивать:
– Ты поссорилась с приятелем? Порвала отношения? Разбила кому-нибудь сердце?
Пэрис с яростью посмотрела на него, потом медленно покачала головой.
Играя роль рефери в поединке, смысл которого он не понимал, Кертис кашлянул в кулак.
– Накануне этим занимались полицейские Григс и Карсон, – сообщил он Дину. – Утром они собирались проверить персонал радиостанции. Я выясню, удалось ли им что-то узнать. Извините меня, я вас ненадолго оставлю.
Пэрис не успела возразить. Кертис снял сотовый теле­фон с пояса и вышел.
Керамическая кружка больше не грела руки Пэрис. Пэ­рис поставила кружку на край стола и некоторое время со­средоточенно смотрела на нее.
Наконец, сообразив, что глупо вести себя как девочка-подросток, Пэрис взглянула на Дина.
– Поверь, когда я пришла сюда утром, я даже понятия не имела… Я не знала, что ты теперь в Остине.
– Я мог бы сказать тебе об этом на похоронах Джека. Но ты бы ведь не стала со мной разговаривать?
– Не стала бы.
– Почему?
– Это было бы неуместно. Нагнувшись к ней, он спросил негромко:
– Через семь-то лет?
Когда-то Джек первым заметил, что Пэрис сумела подо­браться к Дину так близко, как не удавалось никому. Каза­лось, она была единственным человеком на земле, которо­му удалось пробиться сквозь броню его самообладания.
– Я думал, что черные очки предназначены только для похорон, – пробормотал Дин. – Я вижу, ты все еще…
– Я не буду говорить об этом, Дин. Я бы ушла, если бы могла. Если бы я знала, к кому меня ведет сержант Кер­тис…
– Ты бы поджала хвост и убежала. Это твоя манера. Прежде чем она успела ответить, вернулся Кертис.
– Они проверяют уборщика Марвина Паттерсона. Пока ничего серьезного, какая-то путаница, в которой они пы­таются разобраться. Скоро у них будет информация. Что касается Стэна Кринщоу… – Он замолчал и внимательно посмотрел на Пэрис. – Он родственник владельца радио­станции?
– Он племянник Уилкинса Криншоу.
– Издержки родственных отношений?
– Определенно, – согласилась Пэрис. – Стэн старает­ся делать как можно меньше, но даже это у него получается плохо. Его лень раздражает и портит нервы тем, кто с ним работает, но чисто по-человечески мы ладим. Ни он, ни Марвин не могли звонить от имени Валентино. Они были в здании, когда я приняла звонок.
– Сейчас телефоны уже совсем не те, что раньше. Наши электронные гении из управления работают над этой проблемой. Полицейские опрашивают людей из аптеки, рядом с которой расположен этот телефон-автомат. Может быть, они что-то припомнят. Вдруг это окажется фарма­цевт или постоянный клиент, ставший вашим фанатом. Но… – Кертис замолчал и потеребил мочку уха. – Пока у нас нет убийства. Только угроза.
– Серьезная угроза.
– Верно, – задумчиво согласился детектив. – Валенти­но сказал, что слышал, как его девушка звонила на вашу программу. Вы помните звонок, на который он ссылается?
– Нет, так сразу я не вспомню. Наверное, это было со­всем недавно, и я давала этот звонок в эфир. Это сужает круг поисков. Только я никогда бы не посоветовала слуша­тельнице бросить назойливого парня.
– Он мог и солгать на этот счет, – вмешался в их разго­вор Дин. Пэрис и Кертис молчали, ожидая пояснений. – Этот Валентино мог выдумать звонок подружки, чтобы иметь оправдания – даже перед самим собой – для собст­венного поступка.
Предположение прозвучало мрачно. Все замолчали. В этот момент вошла мисс Лестер, которая принесла ориги­нал пленки и копию. Дин еще раз поставил запись.
– Кое-что меня по-настоящему беспокоит, – признал­ся он, когда голоса смолкли. – Он говорит о девушках, а не о женщинах.
– То есть он принижает статус персоны женского пола, – уточнил Кертис.
– Да, именно так. Это дает нам ключ к тому, как мыслит этот парень. Его инстинктивное неприятие женщин и страх перед ними проявились совершенно отчетливо. Если бы мне пришлось составлять его психологический портрет только на основе этой записи, я бы отнес его к категории мстительных насильников, вымещающих свою злобу на жертве.
Кертис, судя по всему, был неплохо подкован в этой об­ласти.
– Он ненавидит женщин за нанесенные ему обиды, ре­альные или мнимые, – добавил детектив.
– Это очень опасная мотивация, – заметил Дин. – Секс – это его метод наказания. Обычно подобные ситуа­ции заканчиваются зверским изнасилованием. Если Ва­лентино жаждет крови, как он объявил Пэрис, то он без колебаний убьет свою пленницу. – Губы Мэллоя сжались в жесткую линию. – И вот еще что. Я слышал только об одном Валентино. Это был Рудольфе Валентино.
– Звезда немого кино, – подсказала Пэрис.
– Именно. И его самым известным фильмом был «Шейх».
– Где он похищает и практически насилует молодую женщину, – закончила за него Пэрис. Она помнила этот фильм. Они с Джеком видели его когда-то на фестивале классического кино. – Ты думаешь, что именно поэтому он использует это имя?
– Это может быть простым совпадением, но я так не думаю. – Дин помолчал немного и добавил: – Честно го­воря, Кертис, я не считаю этот звонок пустым. Я рекомен­дую вам отнестись серьезно к его угрозе.
Детектив мрачно кивнул, соглашаясь:
– К сожалению, я того же мнения.
– Я рад, что вы обратились ко мне. Возможно, эта угро­за всего лишь чья-то глупая шутка, – желая разрядить мрачную обстановку, добавил Мэллой.
– Или правда, – негромко сказала Пэрис.




Предыдущая страницаСледующая страница

Читать онлайн любовный роман - Смерть в ночном эфире - Браун Сандра

Разделы:
Пролог123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536

Ваши комментарии
к роману Смерть в ночном эфире - Браун Сандра



Мне оч понравился детектив, это не роман в привычном сысле. зато так интересно..
Смерть в ночном эфире - Браун СандраЛора
7.08.2012, 13.43





Очень интересная книга, читается на одном дыхании. А то что это детектив, а не стандартный любовный роман - это факт!
Смерть в ночном эфире - Браун СандраДаша
20.10.2012, 12.30





Да, любовные детективы удаются автору лучше всего. Этот роман не стал исключением - есть интрига, сюжет держит в напряжении, герои очень удачные, чувства настоящие: 9/10.
Смерть в ночном эфире - Браун Сандраязвочка
27.10.2012, 3.35





Очень интригующий детектив с хорошей любовной линией в лучших традициях Сандры Браун.
Смерть в ночном эфире - Браун СандраОльга
23.03.2013, 1.59





это не любовный роман-это детектив и очень классный.до самой развязки непонятно что и кто)))поставила 10 первый раз.
Смерть в ночном эфире - Браун СандраТанита
23.03.2013, 16.19





Прочитала на одном дыхании!!!Это действительно больше детектив,чем любовный роман,как и все книги Сандры Браун:)
Смерть в ночном эфире - Браун СандраТанюфка
16.08.2013, 19.51





ничего
Смерть в ночном эфире - Браун Сандраюзя
7.10.2013, 16.26





что посоветовать - читайте, если нравятся книги детективного характера. Мне нравятся!
Смерть в ночном эфире - Браун СандраЛюсьена
10.10.2013, 23.47





Захватывающе
Смерть в ночном эфире - Браун СандраЕлена
3.05.2014, 13.46





На мой взгляд не самый сильный детектив у Браун,психопата разгадала в 16 главе,правда в финале моя версия немного пошатнулась,но все таки угадала верно.Невольно сравниваешь действия полиции там и у нас и получается не в нашу пользу.
Смерть в ночном эфире - Браун СандраОсоба
9.05.2014, 22.07





Хороший детектив. В этом жанре Браун, как всегда. на высоте. Конечно, я тоже , как и все читала и гадала - кто же? Интрига держится до самого конца. Читайте, не пожалеете. 10 из 10.
Смерть в ночном эфире - Браун СандраВасилиса
12.11.2014, 23.44





Незаслуженно низкий рейтинг. очень интересный роман, хотя по жанру это скорее детектив с любовной линией. 10 баллов
Смерть в ночном эфире - Браун Сандраэлла
15.02.2015, 21.14





отличный роман!!!!!!!!!!!!Читайте!!!!!!
Смерть в ночном эфире - Браун Сандранадежда
26.11.2015, 16.04








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100