Читать онлайн На пределе, автора - Браун Сандра, Раздел - 5 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - На пределе - Браун Сандра бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 8.17 (Голосов: 46)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

На пределе - Браун Сандра - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
На пределе - Браун Сандра - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Браун Сандра

На пределе

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

5

На следующее утро Шанталь стояла у его постели, наблюдая, как он просыпается. Солнечный свет ласкал его лицо, потемневшее на скулах и подбородке от выступившей щетины. Кустистые брови резко выделялись на бледном лбу. Через пару дней ему потребуется подстричься, чтобы выглядеть прилично, по крайней мере, по нормальным стандартам. Однако ей нравились эти завитки за ушами и на шее.
Она любовалась, глядя, как солнце высвечивает золотисто-каштановые пряди в его темных волосах. Седины не было, но она решила, что Скауту около сорока, и он, должно быть, старше ее лет на десять.
Возможно, специфические морщины делали его лицо старше, чем это было на самом деле. Скорей всего, мелкие морщинки, уходившие от глаз к вискам, – результат постоянного пребывания на открытом воздухе. Эти лучики возле внешних уголков глаз безумно ей нравились.
Он дышал свободно, спокойно, положив одну руку себе на грудь, и неосознанно почесывался. Глаза его открылись, и он сощурился от яркого света, а затем открыл их с некоторой осторожностью. Увидев стоявших у кровати Шанталь и маленького мальчика, он вздрогнул.
– А это еще кто? – спросил он охрипшим от сна голосом, кивком указав на парнишку.
– Жан, – ответила Шанталь, произнося имя на французский манер. – Мы зовем его Джонни.
Скаут дружелюбно оглядел паренька.
– Забавный малыш. Твой?
– Нет!
– Не стоит так возмущаться. Я просто спросил. – Он улыбнулся мальчику. – Привет, Джонни. Как делишки?
– Bonjour, monsieur, – застенчиво ответил мальчик.
– Боюсь, что Джонни – единственное известное ему английское слово, – сообщила Шанталь Скауту. – Но полагаю, что вы сможете общаться. Некоторое время он будет служить вам, став вашими ногами. Укажите, что вам требуется, и он все исполнит.
– Он может вызвать мне такси?
Понимая, что Скаут ее дразнит, Шанталь не заглотила наживку. Вместо этого она улыбнулась, сделав вид, что считает его вопрос шуткой.
– Завтракать будете до или после бритья?
– Бритья?
Она отступила в сторону, чтобы Скаут мог увидеть разложенные на прикроватном столике туалетные принадлежности, плошку и чайник с горячей водой.
– Это же мои вещи! – воскликнул он. – Где ты их взяла?
– В вашем трейлере на стройплощадке.
– Ты залезла туда и взяла все это?
– Я не залезала. Андре предложил мне свои услуги. Ему не пришлось взламывать дверь – она оказалась незапертой. Я подумала, что вам захочется иметь при себе свои вещи. – Она указала на открытый чемодан на полу.
Скаут признал ее правоту, но взглянул на нее с торжествующей улыбкой.
– Знаешь, а ведь меня там уже, наверное, хватились. Все давно протрезвели после вечеринки, наверняка поискали меня и обнаружили, что я исчез. Они, скорее всего, уже прочесывают остров с помощью вертолетов и поисковых собак и, уж конечно, сделают все возможное, чтобы меня найти. Рано или поздно они появятся здесь.
– Поисковых собак? – засмеялась она. – Хорошая мысль, но не стоит так возбуждаться и тратить силы. Я слышала, как вы говорили мистеру Рейнолдсу, что собираетесь затеряться в глубинах острова на неопределенное время. Никто, как вы и велели, не станет вас искать. Во всяком случае в ближайшее время.
Его лицо налилось кровью.
– Прибавь к длинному списку твоих грехов еще» подслушивание.
– Всегда лучше перебдеть.
Ухмыльнувшись, он спросил:
– Ты что-то говорила насчет завтрака?
– Да, и сегодня вы получите твердую пищу.
– Ради этого замечательного события мне, похоже, действительно стоит побриться. Но сначала мне потребуется ванная комната. – Он упрямо сжал зубы. – Больше я судном не пользуюсь.
– Боюсь, у нас тут нет привычных для вас удобств, настоящей канализации, но что-то вроде туалета имеется. Джонни поможет вам добраться туда, а я принесу завтрак. – В дверях комнаты она обернулась: – Разумеется, вы не станете ничего предпринимать, пока находитесь под опекой Джонни, например, не попытаетесь сбежать. Это поставит мальчика в ужасное положение перед его друзьями и родственниками. Его начнут считать неудачником, а такое клеймо останется на нем по гроб жизни.
Джонни, сообразивший, что Шанталь говорит о нем, но не понимавший ни слова, во все глаза смотрел на высокого белого волосатого человека. Невинная милая улыбка мальчугана демонстрировала отсутствие двух передних зубов.
Скаут тоже улыбнулся мальчику и сухо обратился к Шанталь:
– Пока он со мной, обещаю ничего такого не предпринимать.
С довольной улыбкой Шанталь оставила его вдвоем с мальчиком, уверенная, что Скаут не станет позорить мальчонку в глазах его соплеменников.
Скаут был крупнее и мускулистее любого мужчины в деревне. Рана мешала ему, но Шанталь уже поняла, что он упрям и будет из кожи вон лезть, доводя себя до изнеможения, чтобы превозмочь последствия своего временного увечья. Хотя, впрочем, физически он и в таком состоянии справился бы с нею. Если она хочет как-то контролировать его действия, ей следует прибегнуть к методам психического воздействия.
Когда она вернулась, неся поднос с завтраком, Скаут соскребал остатки щетины безопасным лезвием. Он сидел, подобрав правую ногу под себя, а больная левая свисала с постели. Джонни, скрестив ноги, уселся в конце кровати и держал зеркало, напряженно наблюдая за процедурой. Его подбородок тоже был покрыт клочьями пены.
– Правда, иногда эта штука с ментолом щиплет. Лично я предпочитаю ту, что с лимонным запахом. Аромат сводит дам с ума. Ну как?
Он предложил на суд мальчика свое обновленное лицо, и тот радостно и одобрительно кивнул. Скаут стер остатки пены влажным полотенцем.
– Ладно, теперь побреем тебя. – Он повернул лезвие обратной стороной, чтобы не поранить Джонни, и снял с его лица мыльную пену. – Ну вот, и ты в полном порядке, – провозгласил он мгновение спустя, развернув зеркало к мальчику.
Тот засмеялся от восторга.
– Мне кажется, вы поладите.
– Он мой приятель, это уж точно. Он помог мне одеться. Впервые за все эти дни.
Шанталь увидела, что на нем шорты, хотя рубашкой он пренебрег. Волосы на груди были влажными и курчавились после недавнего мытья. Он и волосы расчесал. Лимонный запах пены для бритья завораживал. Она уловила этот аромат цитрусовых, когда нагнулась, чтобы поставить поднос с завтраком Скауту на колени.
– Что на завтрак? Булочки с колбасой? – с надеждой спросил он. – Яйца и бекон?
– Рис и рыба.
На тарелке лежали две маленькие жареные рыбки, горка риса и половинка папайи. Когда удивление первых секунд прошло, Скаут набросился на еду, быстро уничтожив все принесенное и запив съеденное двумя чашками кофе. Последний кусок папайи он сунул в рот Джонни.
Вытирая рот салфеткой, он поднял глаза на Шанталь и поинтересовался:
– Что теперь? Надеюсь, не снова в постель?
– Не хотите взглянуть на мост?
– Хочу. – Быстрое согласие Скаута удивило ее, однако он поспешно добавил, показывая на нее пальцем: – Но лишь потому, что это прямой способ покинуть эту комнату и единственный путь с острова.
Шанталь по-французски дала Джонни какие-то указания. Мальчуган мигом спорхнул с кровати Скаута и выбежал за дверь. Как и накануне, подставив свое плечо, Шанталь помогла Скауту пройти по всему дому, чтобы добраться до дверей спальни ее отца. Она заглянула туда.
– Джонни?
Внезапно вскрикнув, она отпустила Скаута и рванулась к мальчику, который, развлекаясь, крутил на указательном пальце пистолет.
– Mon Dieu! – воскликнула она, выхватив оружие из рук ребенка.
Мгновение она с облегчением прижимала пистолет к груди, затем открыла патронник, вытрясла оттуда пять оставшихся пуль и сунула пистолет в ящик. Сжав пули в кулаке, она обернулась.
Скаут стоял, прислонившись к косяку, и зло смотрел на нее из-под сдвинутых бровей.
– Ах, мать твою… – тихо выругался он.
– Я вынуждена была соврать вам вчера, – попыталась оправдаться Шанталь. – Я не могла позволить вам завладеть пистолетом. Вы ринулись бы к нему, и ваша рана могла бы открыться.
– Но я мог бы и улизнуть, держа тебя на прицеле.
– И это верно, – согласилась она.
Она подошла к одному из окон, раздвинула жалюзи и выбросила пули на каменную дорожку, спускавшуюся к пляжу.
– Ну вот. Вопрос с пистолетом закрыт. В деревне больше нет оружия. С вашей ногой вы не сможете отыскать эти пули среди гальки. Так что забудьте.
Джонни, сидевший на корточках около стены, нерешительно подошел к Шанталь. Он держал в руках соломенную шляпу с широкими полями, за которой его и посылали. Протягивая шляпу Шанталь, он виновато прошептал:
– Мать твою…
Она укоризненно взглянула на Скаута.
– Вам следует быть поосторожнее с выражениями, мистер Ритленд. – Она взлохматила мальчику волосы. – Merci, Джонни.
И надела шляпу. Когда она подошла к Скауту, он схватил ее одной рукой за подбородок и повернул лицом к себе.
– Пуль не найти, так что я про них забуду. Но я не забуду, что ты меня обманула. Будь осторожнее, принцесса. Ты заплатишь за свое вранье.
– Не сомневаюсь. – Она сердито высвободилась из его рук. – Но не раньше, чем вы построите мост.
Неприязнь между ними росла и становилась почти физически ощутимой – вот-вот кто-нибудь из них взорвется. Скаут решил, что именно так и случилось, когда несколько секунд спустя по деревне внезапно пронесся глухой грохот, а в доме задрожали стекла. Двери сами собой захлопнулись, книги попадали с полок. Возникло такое впечатление, будто где-то под ногами с ревом мчится скоростной поезд.
Гнев Скаута мгновенно улетучился. Он с тревогой оглянулся и спросил:
– А это что еще такое, черт побери?
– Voix de Tonnerre, – спокойно ответила Шанталь.
– Говори по-английски! – Он силился перекричать нараставший гул.
– Голос Грома. Это наш вулкан.
На лице Скаута отразилось недоверие. Шанталь, удивленная, рассмеялась:
– Не может быть, чтобы вы не знали про наш вулкан.
– Черт, да, я знал. Но я не думал…
Внезапно, как и возник, гул смолк, и тряска прекратилась. Скаут стоял, выжидающе склонив голову. Убедившись, что землетрясение кончилось, он требовательно спросил:
– Где он? Близко? А не может случиться извержение?
Он самостоятельно запрыгал к входной двери, а оттуда на широкую веранду, окружавшую дом с трех сторон. Джонни рванулся за ним и подлез ему под мышку, положив его руку себе на плечо. Опираясь на мальчика, как на костыль, Скаут спустился по ступенькам, глядя на столб дыма вдали, поднимавшийся над горной вершиной.
– Милостивый Боже, да эта штука сейчас взорвется! Шанталь, собери всех. Начнем эвакуацию. Сначала женщин и детей… Пусть возьмут с собой…
Он замолчал, сообразив, что она стоит и смеется над ним.
– Что с тобой? – в ярости закричал он. – У тебя что, не все дома? Как же это ты не соизволила заметить, что тут поблизости действующий вулкан, рукой подать?
– Я заметила, Скаут. Я выросла с ним рядом.
– Мило, очень мило, – ехидно усмехнулся он. – Может, тебе он и кажется ручным домашним зверьком, но у меня раскаленная лава и пепел дружеских чувств не вызывают.
– Лава остывает и твердеет задолго до того, как успевает спуститься вниз, а пепел, если и бывает, то его уносит ветром в море.
– Откуда ты это знаешь, черт возьми? Ты хочешь сказать, что ты и раньше наблюдала извержения?
– И не раз. Хотя наш вулкан и считается не слишком активным среди других гавайских, с ним иногда случаются довольно сильные извержения. Раз в несколько лет. Последние недели все местные твердили, что вот-вот будет еще одно.
Его явное недоверие забавляло Шанталь. Но она все же постаралась успокоить Скаута.
– Этими извержениями местные боги дают понять, что довольны жителями деревни. Люди считают эти периодические извержения Божьей милостью. Они их ждут. Вы ведь видите, никто не суетится, не паникует, не пытается укрыться.
Скаут неуверенно оглянулся вокруг и в первый раз увидел, что все население деревни стоит внизу холма и с любопытством взирает на них. Все были абсолютно спокойны. Он единственный едва не впал в панику.
– Ну разумеется, они небось и в чудодейственные силы сушеных голов верят, – сказал он, поворачиваясь к Шанталь. – Меня не прельщает способ следовать их примеру.
– Уверяю вас, Голос Грома не опасен.
– А ты что, эксперт и разбираешься в этом?
– Да.
Скаута потрясла ее уверенность. Он захлопнул рот, воздержавшись от следующего ехидного замечания. Шанталь воспользовалась этим преимуществом:
– Отец, предсказывал, что в ближайшую тысячу лет серьезных извержений не будет.
– Надо же?! Ах, как замечательно! – сказал он, закатывая глаза. – Твой папа так говорил, но почему же ты мне сразу не сказала? Теперь я совсем спокоен.
– Ваши слова не просто ехидны, они оскорбительны.
– Да почему ты считаешь, что я должен верить всему, что говорит твой отец? Я не сомневаюсь, что у него, как и у тебя, с головой не все в порядке.
– Вы можете верить его утверждениям, ибо он – признанный авторитет в области вулканологии, – огрызнулась она. – У него нет ничего такого вроде пресловутой лаборатории подле вулкана Килауэа, но уверяю вас, его точка зрения в таких вопросах весьма авторитетна. Как и моя, кстати сказать… И если я озабочена безопасностью моста для жителей деревни, – добавила она, входя в раж, – то неужели вы полагаете, что я позволила бы людям остаться здесь, если бы считала, что может случиться такое извержение вулкана, которое поставит под угрозу их жизни и имущество?
Он пожевал внутреннюю сторону щеки, размышляя над ее словами. Чтобы быть более убедительной, Шанталь сказала:
– Я знаю, что группа Рейнолдса в курсе относительно этого вулкана. Прежде чем начать строительство на острове, они спрашивали совета у моего отца. Несомненно, вас, как одного из авторов проекта, должны были поставить в известность.
– Да, – резко парировал он. – Меня предупреждали, что я смогу увидеть белый дым над кратером. Еще мне сказали, что это придает романтики атмосфере острова. Но такого барабанного боя я не ожидал. И землетрясения, черт побери! Словом, ничего похожего на то, что только что произошло.
– Вы ощутили это, поскольку находитесь в непосредственной близости от вулкана. Следующий толчок потрясет вас уже не так сильно. Ну что, взглянем на мост?
Он с усилием выдохнул и провел рукой по волосам, сдаваясь на милость победителя.
– Это уж без сомнения. Жду не дождусь.
– По тропинке двигайтесь осторожнее, она каменистая и неровная. Опирайтесь на Джонни. Он для того к вам и приставлен.
– Я не разочарую его, обещаю вам.
Все трое медленно двинулись вниз по тропинке к центру деревни. Внизу спуска их приветствовали улыбающиеся аборигены, высыпавшие из своих хижин.
Когда они приблизились, Скаут пробормотал:
– На нас троих слишком много надето. Это так заметно: на остальных – одни цветы.
На женщинах были юбки из ткани или травы. На шеях, по гавайскому по обычаю, висели гирлянды цветов. Мужчины имели матерчатые набедренные повязки, а на головах – цветочные венки. Некоторые дети разгуливали совершенно голыми, но все были увешаны украшениями из огромных ярких цветов.
– Цветы означают, что сегодня праздник.
– По какому поводу?
Шанталь остановилась и взглянула на него из-под полей шляпы.
– В вашу честь.
Скаут тоже остановился на тропинке.
– В мою?
– Они молили о вас своих богов. И боги прислали вас, чтобы вы построили мост.
Смутившись, Скаут переваривал услышанное.
– Мне почему-то казалось, что их всех давно крестили. – Он кивком указал на хижину, явно служившую часовней. На соломенной крыше был укреплен крест.
– Так оно и есть, но не так-то легко избавиться от древних традиций племени.
– Меня заманили, прострелили, похитили и накачали наркотиками, – напомнил ей Скаут. – Вряд ли подобное обращение подобает посланцу богов.
– Как вы сюда попали, не так уж и важно. Важно то, что вы сделаете для этих людей.
– Иными словами, они ни о чем не знают и знать не будут.
– Не в этом дело. Я просто не сочла нужным посвящать их во все детали.
Они двинулись сквозь толпу, и по мере их продвижения шея Скаута прямо расцветала на глазах: восторженные жители деревни торжественно вешали на него гирлянду за гирляндой. Его обнимали, целовали, благоговейно дотрагивались до него, украшали цветами. Им любовались и восхищались и стар, и млад. По растерянному и смущенному выражению его лица Шанталь видела, что он потрясен таким излиянием симпатий. Впрочем, не менее чем и манерой одеваться островитянок.
– Между прочим, у них есть и лица, – язвительно заметила Шанталь, наблюдая за ним.
Скаут отвел взгляд от особенно привлекательного бюста одного из юных создании и посмотрел на Шанталь, которая строго глядела на него.
– Ты должна извинить меня. Я – жертва своей культуры. Мне также не легко отказаться от своих племенных традиций, как и им. Для меня девушка с голыми сиськами и есть девушка с голыми сиськами.
– Скоро вы и замечать их перестанете.
– Ну, уж это вряд ли.
Неодобрительно нахмурившись, Шанталь обратилась к толпе, и послушные островитяне немедленно начали расходиться.
– Всю обедню испортила! – пробормотал Скаут.
– Они сейчас боготворят вас, но не забывайте, чего они ждут от вас взамен.
– Нового моста вместо старого.
– А вот старый мост.
Он посмотрел в направлении поднятой руки Шанталь и увидел хлипкий мост, нависший над глубоким ущельем.
– Площадка, на которой мы стоим, на самом деле – обломок скалы, оторвавшийся много веков назад, – пояснила она, указывая на гору по другую сторону ущелья, густо поросшего тропической растительностью. На дне бежал по камням ручей, сверкая в лучах утреннего солнца тысячами миниатюрных радуг. – Там мы берем питьевую воду, – сказала она. – Отец построил плотину, и образовалось маленькое озеро. Оно вон там, за поворотом.
Скаут кивнул, но глаза его были прикованы к мосту. Один из местных жителей тащил по шаткому сооружению упиравшуюся козу. Подвесной мост опасно раскачивался.
– Вы несли меня по нему? – хрипло спросил он.
Упасть с моста равносильно смерти, ибо любой не удержавшийся разобьется внизу о скалы. Он понял это сразу.
– Теперь вы понимаете, почему я решилась прибегнуть к такому отчаянному способу, – сказала Шанталь. – Даже самый старый из жителей деревни не припомнит, когда был построен этот мост. Значит, сооружению по меньшей мере девяносто лет. Его надо заменить на более основательное.
– Тут трудно что-либо возразить.
– Садитесь. – Она указала на скамью, вырубленную в скале. Джонни опустился на землю у ног Скаута и с обожанием взирал на него. Шанталь стояла напротив, словно перед судьей, от которого зависит исход жизненно важного дела, хотя Скаут, увешанный цветами, мало походил на судью. – Только представьте себе, если бы у нас был мост, который способен выдерживать движение автотранспорта, что бы это значило для жителей деревни. У них появился бы более безопасный, надежный и быстрый способ добраться до остальной части острова, до школ и больниц.
– Я понимаю, что ты хочешь сказать, Шанталь, – согласился Скаут. – Поверь мне, я понимаю, что это сооружение представляет опасность для любого, ступившего на него. Но что, черт возьми, ты хочешь, что бы я сделал? – Он широко развел руками.
– Построй другой.
– Вот так просто? – Он щелкнул пальцами. – Раз – и готово? И все без чьей-либо помощи?
– Разумеется, нет. У нас здесь полно бесплатной рабочей силы.
– Здесь? – Он отрывисто хохотнул и через плечо оглянулся на деревню. – Ты имеешь в виду местных мужчин?
– Они вовсе не глупы, – обиженно проговорила она. – Они знают, что придется хорошенько потрудиться, и готовы к этому.
– Не заводись. Я не хотел их унизить. Вот только… – Он помял рукой подбородок. – Здесь ведь требуется куда больше, чем просто забивать гвозди. Если ты не понимаешь, то отец твой наверняка поймет. А кстати, почему он лично не обратился ко мне с этой просьбой? Почему он возложил эту обязанность на тебя?
– Мы вместе все придумали.
– Включая похищение?
– Да, – неуверенно ответила она.
– Врешь.
– Ладно, это моя инициатива. И не вините никого за это. Другие тут ни при чем. Я им сказала, что вы пошли добровольно, но в пути случилось несчастье.
– Слушай, принцесса, ты что же думаешь, украла инженера и – бац, вот тебе мост?!
– Мне ведь не нужны еще одни Золотые ворота.
– А, ну тогда все в порядке. А то я уже начал было беспокоиться…
– Нам нужен лишь мост, годный для употребления.
– Перебросить мост через такое ущелье… Да тут кошмары начнут сниться.
– Я не говорила, что это легко.
– Гр-р. – Скаут запрокинул голову и издал ужасающее рычание.
По-видимому, для того, чтобы спустить пар. Шанталь не рассердилась, хотя эхо от его рыка отразилось от склонов гор и в деревне все замерли в испуге. Гордо вскинув подбородок, она спокойно ожидала, стоя на своем. Скаут сжал руки в замок и опустил их между широко расставленными коленями, изучая побелевшие костяшки пальцев.
Наконец он поднял голову и предложил более мирным тоном:
– Почему бы нам не сделать вот что? Я возвращусь в Штаты и постараюсь собрать деньги на постройку моста. Моя… хм-м… У меня есть приятельница, которая умеет собирать деньги на всякие благотворительные цели. У нее такое хобби. Она это здорово делает. Я все ей объясню, она воодушевится и немедленно примется за дело. Возможно, ей удастся привлечь к сбору средств Корпус мира или религиозные организации. Да, я уверен, что ей удастся. Что скажешь?
К концу этого исполненного великодушия монолога Шанталь уже вся кипела. Она ненавидела снисходительную улыбку и тон Скаута. Как будто он говорит с дурочкой. Она даже не нашла нужным снизойти до того, чтобы укорять его за этот тон. К тому же ей вовсе не хотелось, чтобы его возлюбленная из Бостона, а именно ее он и подразумевал, говоря о «приятельнице», имела хоть какое-то отношение к мосту. Скаут не догадывался, что она знала о существовании Дженнифер. А Шанталь и не собиралась пока признаваться ему в этом.
Однако больше всего ее привело в ярость его предположение, что жители деревни нуждаются в благотворительности. На этот счет она не могла не возразить.
– Люди хотят построить мост сами. Им не нужно, чтобы Корпус мира или Инженерный корпус делали это за них. В противном случае я давно попросила бы правительство США о помощи. Им нужен человек, который сконструировал бы мост и руководил работами, а строить его они собираются своими руками. Только тогда мост будет действительно принадлежать им, и они смогут гордиться этим творением. Они не ощущают себя беспомощными, недоразвитыми детьми, как со всей очевидностью полагаете вы.
– Я не говорил…
– Более того, мост необходим нам сейчас. И вы сейчас здесь. Если мы вас отпустим, то никогда больше не увидим и ничего о вас не услышим.
Он вскочил на ноги и тут же поморщился от боли, потому что забылся и оперся на раненую ногу.
– Как ты смеешь сомневаться в моей честности, когда сама нарушала данное мне слово столько раз, что я уже и со счета сбился?
– Я никогда не нарушала своего слова, – возразила она, решительно тряхнув головой.
– В таком случае напоминай мне, чтобы я всякий раз требовал от тебя честного слова. Потому что до сего времени я наблюдал за тобой ярко выраженную склонность к хитрости и откровенному вранью.
– Это потому, что я в отчаянии.
– Ну так ведь и я тоже. Я в отчаянии, ибо желаю убраться отсюда ко всем чертям.
– Так вы отказываетесь?
– Дьявольски точно подмечено. Мне обычно платят за постройку мостов и всего остального. Почему ты считаешь, что и я должен разделить твое чувство ответственности за деревню?
– Из соображений простой порядочности.
– Простой порядочностью сыт не будешь. Я годы бился, чтобы сделать мое дело доходным. На данном этапе одна из самых крупных корпораций в мире обхаживает меня в надежде заполучить. Я не собираюсь упускать такую возможность ради того, чтобы остаться здесь и возводить этот жалкий мостик.
Синие глаза Шанталь опасно сузились.
– Значит, вы отказываетесь только потому, что мы не в состоянии заплатить вам? Ох уж эти мне капиталисты!
Скаут снова пригладил волосы и шумно выдохнул.
– Нет, дело не только в деньгах. Не такой уж я мерзавец.
– Но что-то вроде этого…
Он сердито взглянул на нее.
– Ну и кто кого теперь оскорбляет?
– Тогда в чем дело, Скаут? Почему бы вам не помочь им? – Она развела руки, словно обнимая всю деревню.
– Ладно, я скажу тебе, в чем дело, – согласился он, подступив к ней на шаг ближе. – Где-то там наверху, – сказал он, показывая на горы, – сидит старый француз, позволяющий своей дочери соблазнять и похищать простаков вроде меня, причем под дулом пистолета. Одна мысль об общем деле с таким лунатиком делает меня нервным, не говоря уже о том, что названная дочка – знахарка, врунья и к тому же имеет дело с наркотиками. Далее, в спину мне дышит действующий вулкан, который в любую минуту сможет уничтожить построенный мною мост, хотя вся эта затея изначально обречена на провал, учитывая отсутствие необходимых стройматериалов и квалифицированной рабочей силы. Ко всему прочему, я буду вынужден питаться бульоном из конины и есть рыбу на завтрак, а в ноге у меня дырка от пули и она чертовски сильно болит.
С каждым словом он все больше заводился и последнюю фразу почти выкрикивал, что насторожило внимательного Джонни, и мальчик озабоченно нахмурился. Но Шанталь оставалась спокойной и не отводила от Скаута внимательного, немигающего взгляда.
Выругавшись, он отвернулся, потом снова взглянул на нее.
– Слушай, Шанталь, ты мужественная женщина. Как всякий человек я ценю то, что ты уже сделала для деревни некоторое время назад и что собираешься совершить, заботясь об ее будущем. В наше время такое самопожертвование редкость. Я вижу и то, что вам необходим другой мост, получше, но я тут не гожусь. Ты вынуждаешь меня говорить без обиняков. – Он сделал паузу, глубоко вздохнул, вяло ей улыбнулся и закончил: – Понимаешь, меня это не касается, это не моя задача.
Она молча отвернулась и сделала знак мужчинам, стоявшим по обоим концам моста. Те зажгли факелы, которые уже держали наготове. Когда все факелы разгорелись, они поднесли пламя к потертым веревкам. Старая пенька и дерево вспыхнули в ту же секунду.
Скаут вскрикнул от ярости и изумления. Повернувшись к нему, Шанталь заметила с милой улыбкой:
– Теперь это и ваша личная задача.




Предыдущая страницаСледующая страница

Читать онлайн любовный роман - На пределе - Браун Сандра

Разделы:
1234567891011121314Эпилог

Ваши комментарии
к роману На пределе - Браун Сандра



Я читала этот роман под названием что-то типа "Любовное пари. Класс!!!
На пределе - Браун СандраКсения
9.01.2012, 17.47





С удовольствием читаю романы Сандры Браун, не могу сказать, что это один из лучших, но прочла, не отрываясь, спасибо.
На пределе - Браун СандраЕлена
13.05.2012, 21.02





Этот роман не очень. Все как-то неестественно....
На пределе - Браун СандраЮлия
20.08.2012, 23.41





Да,я тоже этот роман читала подруги названием...В целом роман мне понравился , интересный сюжет, замечательная концовка ! Но есть романы, которые хочется перечитывать не один раз, а этот бы не стала, одного раза более чем достаточно !
На пределе - Браун СандраМарина
25.09.2012, 21.26





Сюжет незамысловат, но чувства и герои описаны хорошо: 7/10.
На пределе - Браун Сандраязвочка
24.10.2012, 15.05





Любовь на острове + вулкан!
На пределе - Браун СандраОльга
19.03.2013, 1.08





Весь какой-то затянутый, не одной интересной линии раскрытой полностью..слабо..
На пределе - Браун СандраМилена
23.04.2015, 10.13





Неплохо,очень даже неплохо!
На пределе - Браун СандраНаталья 67
25.06.2015, 19.53








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100