Читать онлайн Другая заря, автора - Браун Сандра, Раздел - Глава 18 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Другая заря - Браун Сандра бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 9.2 (Голосов: 92)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Другая заря - Браун Сандра - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Другая заря - Браун Сандра - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Браун Сандра

Другая заря

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 18

Дождь так и не прекратился, когда Джейк легонько толкнул Бэннер и, быстро поцеловав ее в висок, сообщил:
— Подъезжаем к Ларсену.
Она выпрямилась, потянулась, зевнула и открыла глаза. Когда девушка улыбнулась Джейку, он тоже просиял и обнял ее. Мика и Ли уже суетились в проходе. Другие пассажиры торопливо собирали веши.
Бэннер сидела прямо и от нечего делать разглаживала безнадежно помятую юбку. Возбужденная, она старалась чем-то занять руки, лишь бы скрыть свое состояние. Ей хотелось смотреть на Джейка, видеть его — он ведь обнимал ее все время, пока она спала, так долго… Впрочем, сейчас не до того, надо проследить, чтобы выгрузили скот из вагона, и добраться до дома. Погода для этого не самая подходящая.
Когда они вышли на платформу, Мика со вздохом сказал:
— Нам, конечно, нужен дождь, но, похоже, он сейчас польет как из ведра.
Джейк посмотрел на горизонт, на косую стену дождя, поморщился, чмокнул губами.
— Думаю, сегодня не стоит гнать наших коров на ранчо. — Он взглянул на Бэннер. — Ты сумела умаслить того типа на платной конюшне. Как по-твоему, он пустит наше стадо к себе в загон? Пусть животные переждут дождь, а мы оттуда перегоним их потом на ранчо.
Бэннер широко улыбнулась, радуясь, что Джейк попросил ее о чем-то и она может выполнить его просьбу.
— Надеюсь, я уговорю его. Джейк подмигнул ей.
— Соплячка. — Он усмехнулся. — Ну ладно. Пока мы проследим за выгрузкой стада, отправляйся. Как ты, ничего под дождем?
Она презрительно посмотрела на него.
— Лучше спроси мальчиков. — Бэннер смело двинулась по платформе.
— Бэннер привыкла, — заметил Мика. — Она нас заставляла играть под дождем. Джейк подавил улыбку.
— Ну пошли.
Убедившись, что лошади оседланы, они вывели их из поезда, потом положили трап для коров. Тяжелый край его плюхнулся в грязь.
— Давно льет? — спросил Джейк рабочего, когда коровы начали спускаться.
— С утра. Нам нужен этот дождь, но не такой же сильный! — Он сплюнул табак в лужу и пошел под навес.
Ли и Мика работали усердно. Они свистели, кричали.
— Спокойно, спокойно, — крикнул Джейк, перекрывая шум дождя и мычание коров. — Нам совсем не надо, чтобы они разбрелись.
Они прибыли на конюшню и узнали, что там все улажено. Без всяких приключений мужчины привели коров в загон, подготовленный для них. Хозяин, проявив понимание, обеспечил отдельный загон для быка. Его жеребца Бэннер вернула ему с благодарностью.
— Хочешь переночевать в городе? — заботливо спросил Джейк.
— Нет, лучше поехать домой.
Джейк внимательно оглядел девушку. Она промокла до нитки. Ее ботинки хлюпали.
— Давай-ка оставим пока здесь нашу повозку. Заберем ее, когда дорога подсохнет. Едва ли мы на ней сейчас проедем.
— Может, вам нужен на время жеребец? — спросил хозяин.
— Нет, спасибо, Бэннер поедет со мной. Но буду вам очень благодарен, если одолжите одеяло.
Они выехали из города через несколько минут в весьма плачевном виде. Мика и Ли, поникнув, покачивались на лошадях и, вспоминая о своем путешествии, жалели, что оно так быстро закончилось. Вода стекала с полей шляп и проникала за воротник.
Бэннер сидела перед Джейком, завернутая в одеяло, взятое напрокат. Он нежно обнимал ее, но даже тепло его тела не спасало от промозглого холода, пронизывающего до костей. Бэннер чувствовала себя плохо. Она давно мечтала ехать вот так, в объятиях Джейка, положив голову на его грудь, но сейчас даже от этого не получала удовольствия.
Добравшись до моста, отделявшего Ривер-Бенд от земель Бэннер, они остановились.
— Теперь куда? — спросил Джейк. — В Ривер-Бенд или к тебе?
Мысль о теплой сухой постели в спальне наверху, где она провела счастливое детство, мелькнула в мозгу. Но измученная Бэннер понимала, что сейчас не в силах говорить о поездке даже с матерью и отцом. Кроме того, ей очень хотелось к себе, в своей маленький уютный домик.
— Я хочу домой.
Джейку незачем было спрашивать, что она называет домом. Он пристально посмотрел на нее.
— Мы с Бэннер переберемся за реку, — сказал он Ли и Мике. — Сообщите там, что с нами все в порядке, поездка удалась и, если дождь будет так же лить завтра, передайте Джиму, Питу и Рэнди, чтобы не выходили на работу. Думаю, мы все заслужили отдых, особенно Бэннер.
— Будьте осторожны, когда поедете через мост, — предупредил Мика. — Река поднялась.
Джейк уже и сам это заметил. Лишь несколько футов отделяло мост от ревущей воды.
— Мы поедем медленно. А теперь отправляйтесь домой и скажите всем, что с нами все в порядке.
Джейк последил взглядом за мальчиками. Когда они исчезли из виду, крепче обнял Бэннер и направил упирающегося Бурана к мосту. Жеребец выбирал дорогу. Джейк был весь внимание.
Даже в темноте Бэннер видела головокружительные водовороты внизу, под ними. Дрожа в своем влажном одеяле, она все плотнее прижималась к Джейку. Если бы было хоть чуточку теплее или суше. Да, Бэннер чувствовала себя плохо, но не понимала почему и надеялась, что как только переступит порог своего дома, окажется в полной безопасности, ей сразу станет лучше. По крайней мере она всю дорогу убеждала себя в этом.
Наконец они перебрались на другой берег, и Джейк с облегчением вздохнул. Утром, если позволит погода, он займется мостом. Даже если придется еще день продержать стадо в Ларсене, необходимо починить мост.
Маленький новый домик на полянке казался заброшенным, но мужественно выдерживал ливень. Бэннер он никогда не был милее, чем сейчас. Джейк, спешившись, снял девушку и понес к крыльцу. Вынув ключ из сумочки, Бэннер отперла дверь, и они вошли. Джейк дрожащими пальцами зажег лампу на столе.
— Я наследил на полу. — Он указал на цепочку мокрых следов.
— Ничего. — Бэннер дрожала всем телом. — Пожалуйста, скорее затопи камин. Там есть сухие дрова?
— Полно. Джим, должно быть, позаботился. Скорее снимай мокрую одежду и приходи сюда. Когда вернешься, огонь будет пылать вовсю.
Джейк улыбнулся ей через плечо.
Эта улыбка согрела Бэннер. Она пошла в спальню, взяв с собой лампу и спички. Руки у нее дрожали так сильно, что она с трудом зажгла свет.
Сняв с себя мокрую одежду, девушка аккуратно развесила вещи на стуле, стуча зубами, надела фланелевую ночную рубашку, теплый халат и носки.
Никогда еще ее так не лихорадило. Может, она заболела? Почему ее знобит? Ведь на дворе лето. Или это от голода? И что-то странное в животе. Сама мысль о еде вызывает отвращение.
Она вернулась в гостиную и увидела, что пламя разгорелось в камине. Джейк ворошил поленья железной кочергой. Услышав ее шаги, он обернулся.
— Иди сюда. — Взяв Бэннер за руку, он подвел ее ближе к огню, решив, что она, наверное, простудилась. Глаза лихорадочно блестели. Джейк начал растирать ей руки. — Ну как?
— Лучше. — Она оперлась на него и тут заметила, что Джейк насквозь мокрый.
— Тебе тоже надо переодеться.
— Сейчас надену все сухое.
У нее упало сердце. Она и не подумала, что для этого ему надо вернуться в сарай. Бэннер казалось, что это ужасно далеко. Дождь туманным занавесом отделял дом от сарая. Джейк уйдет, а Бэннер хотелось, чтобы он продолжал обнимать ее, гладить по голове, говорить, что скоро она почувствует себя лучше, как делали когда-то родители. Но не просить же его об этом! Джейк решит, что это женские фокусы или детские капризы.
— Ты уверена, что с тобой все в порядке? — спросил он.
— Я заварю чай и лягу.
— Правильно. Тебе надо как следует выспаться. — Джейк погладил ее по щеке. — День был трудный. Бэннер печально кивнула:
— Да, мне надо поспать.
— Я буду недалеко, если понадоблюсь.
Нежно поцеловав ее в щеку, он ушел.
Дождь заливал порог. Бэннер невидящим взглядом смотрела туда, пока за Джейком не закрылась дверь. Живот схватывали спазмы, и она поняла, что стоит в дверях уже несколько минут.
Сделав над собой усилие, девушка пошла на кухню, налила воды в чайник. У нее не было сил развести огонь в плите, поэтому Бэннер понесла его к камину и поставила поближе к пламени.
С каждой минутой ей становилось все хуже. Спазмы повторялись регулярно. Ее тошнило, но она удерживалась от рвоты. Бэннер то дрожала от холода, то ее прошибал пот.
Чайник уже закипал, когда Джейк постучал в дверь.
— Бэннер! — Он быстро захлопнул за собой дверь. Она сидела на низкой табуретке перед камином.
— Там непорядок с сараем, я и не знал об этом.
— А что? — спросила она.
— Крыша протекает. — Он улыбнулся. — Мы с Бураном бросили жребий, кому спать в единственном сухом стойле. И он выиграл. Не возражаешь, если я посплю здесь? — Он указал глазами на диван.
— Мне будет лучше, если ты останешься рядом со мной. — Она сказала это очень искренне, потому что чувствовала себя отвратительно.
— Ты еще не выпила чай? — Джейк положил свою постель, принесенную из сарая, рядом с диваном на пол.
— Я как раз собиралась. Чайник закипает. Он вынул бутылку виски из своего белья.
— Немного добавлю тебе вот этого. Сразу согреешься. Сиди, не вставай. Я переоденусь на кухне, пока чай заваривается.
Джейк унес кипящий чайник и сухую одежду. Бэннер обхватила живот и согнулась пополам, как только он вышел. У нее болел живот и раньше, но никогда ничего похожего она не испытывала. Слава Богу, самый худший из приступов прошел, когда Джейк вернулся в сухой одежде с двумя чашками ароматного чая. Пар поднимался над ними. Одну он подал ей, потом уселся по-индейски, поставив чашку перед собой, и потянулся за виски. Открыл пробку и налил в чашки.
— Это только в медицинских целях. Понимаешь? Бэннер нахмурилась, когда Джейк плеснул виски и в ее чашку.
— Ма подливала мне виски каждый раз, когда я кашляла. Он рассмеялся и добавил себе.
— Она и нам подливала. Чистый напиток, честный. Дистиллирован в холмах Теннеси. — Джейк пожал плечами. — Однажды, когда у Люка было крупозное воспаление легких, ему это дело очень понравилось. И он стал просить у мамы еще. Тогда-то она и поняла, что Люк выздоровел. — Джейк улыбнулся и покачал головой.
Для Бэннер весь мир сейчас сосредоточился в Джейке. От пламени камина его волосы блестели, а лицо четко вырисовывалось в тени. Свет выхватывал высокие скулы и упрямый подбородок. Он улыбался, вел себя раскованно и говорил о своем любимом брате.
Если бы Бэннер не чувствовала себя так скверно, это был бы самый драгоценный миг в ее жизни. Они ведь как в коконе в этом светлом теплом доме, и дождь, барабанящий снаружи, отделяет их от всего мира. Черт побери! Но Бэннер было так плохо, что она не могла наслаждаться этим. Неизвестная болезнь злила ее, и она поклялась выздороветь.
Бэннер пила мелкими глотками обжигающий напиток. Он наверняка избавит ее от тошноты и спазмов в животе.
Джейк подкинул еще одно полено в огонь. Он застегнул не все пуговицы на рубашке и сидел в штанах и носках. Джейк расположился очень уютно и, похоже, вовсе не спешил оставить Бэннер одну, не уговаривал ее отправиться в постель.
— Тебе получше? — Он растянулся на полу перед камином, опершись на локоть. Рубашка слегка раскрылась, и Бэннер увидела его шею и грудь.
— Да, все в порядке, — солгала Бэннер. Ей хотелось растянуться рядом с ним — грудь в грудь, живот в живот, бедро к бедру. Как было бы чудесно лежать с ним, их губы часто соединялись бы, пока на них не налетела бы страсть. А тогда Джейк перевернул бы ее на спину, а сам оказался бы сверху.
Жаркая волна накрыла Бэннер, но лихорадка не отступала. Если бы у нее хватило смелости лечь рядом с ним! Интересно, оттолкнул бы Джейк ее в этот раз?
Но стоило девушке подумать про это, как какой-то ком снова поднялся изнутри и застрял в горле. Трясущимися руками она поставила чашку на пол. Ей совсем не хотелось оказаться перед Джейком в неприглядном виде. Если бы Бэннер стошнило при нем, было бы очень унизительно.
— Я и так почти спала, а виски меня совсем сморило. Думаю, мне пора в постель.
Джейк сел, его лицо выразило смущение и боль.
— Ну конечно, Бэннер. Спокойной ночи.
Она с трудом поднялась и побрела к двери спальни, охваченная слабостью и дурнотой. Потом обернулась. Джейк наливал себе еще виски, но уже без чая. По тому, как сжались его челюсти, Бэннер поняла, что он сердит и разочарован. Впрочем, и она испытывала примерно то же самое.
— Джейк, спасибо за все.
Он посмотрел на нее и молча кивнул. Потом залпом проглотил обжигающий напиток и снова потянулся к бутылке. Вздохнув с сожалением, Бэннер вошла в спальню и закрыла за собой дверь.
В комнате было сыро, простыни казались влажными, но она свернулась под ними калачиком и лежала так, понемногу согреваясь. Зубы уже не выбивали дробь. Но Бэннер не решалась вытянуть ноги, ей почему-то хотелось защитить свой живот. А может, у нее воспаление легких? Эта мысль вспыхнула и тут же исчезла, когда на Бэннер накатил новый приступ тошноты. К счастью, ей удалось сдержаться.
Девушка то впадала в забытье, то снова возвращалась к реальности. Забываясь тревожным сном, она то и дело просыпалась от бесконечных спазмов в животе. И каждый раз, когда Бэннер продиралась сквозь дебри какого-нибудь кошмара, чувствуя боль и тошноту, она, к своему ужасу, понимала, что это не сон, а реальность. Девушка стонала в подушку и мечтала забыться сном.
Дождь наконец прекратился, долгая ночь сменилась предрассветными сумерками.
Во сне Бэннер все время прижимала руки к животу и удерживала крик. Наконец она открыла глаза, понимая, что заснуть больше не удастся. Тяжело дыша, приподнялась, свесила голову через край кровати. Тело ее покрылось испариной, но Бэннер дрожала от холода. Уши горели огнем, а каждый стук сердца отдавался в них, словно удар кузнечного молота.
— Бэннер!
Дверь спальни открылась, поскольку она не ответила.
Джейк стоял в одних штанах.
— Бэннер!
Увидев зеленоватый цвет лица и запавшие, тусклые глаза, он вбежал в комнату, опустился на колени перед кроватью и взял ее голову в ладони.
— Что случилось? Тебе плохо?
— Уходи, — сказала она несчастным голосом. — Меня сейчас… меня сейчас…
Он вытащил горшок из-под кровати, и как раз вовремя. Ее рвало, она корчилась от спазмов. Джейк не раз наблюдал, как после ночных попоек выворачивало ковбоев, но никогда не видел человека в более плачевном состоянии, чем Бэннер. Из нее выходило что-то ужасное.
Наконец, Бэннер без сил упала на подушки. Джейк закрыл горшок крышкой, сел на край кровати и стиснул руки девушки, влажные и безжизненные. Лицо ее было белым, как простыни.
Он убрал волосы с ее мокрых впалых щек.
— Это то самое противное виски. — Джейк выругался, ненавидя себя за то, что налил ей виски в чай. Следовало понять, что для нее даже маленький глоток — уже мучение.
Бэннер открыла глаза, посмотрела на него и с трудом покачала головой:
— Нет. Мне было плохо и до этого. Паника охватила Джейка. Его сердце тревожно заколотилось.
— Когда ты почувствовала себя плохо, Бэннер?
— Как раз после… — Она умолкла, пережидая, когда отпустит боль в желудке. — Сразу после того, как мы сели в поезд, — закончила она, уже задыхаясь.
— Почему ты ничего мне не сказала? Ты что, вот так чувствовала себя всю ночь? Почему не позвала меня? Ну ладно, не надо, не отвечай. Что мне сделать? Хочешь чего-нибудь? — В отчаянии он стиснул ее руки.
— Просто будь со мной. — Бэннер пыталась сжать его руку, но сил не было.
Она вдруг испугалась, что умрет, а рядом с ней никого не будет. Бэннер в глубине души отвергала эту мысль, но не могла избавиться от ужаса, охватившего ее.
— Я буду здесь, дорогая. Даже на диких лошадях меня никто отсюда не утащит.
Несколько часов Джейк ухаживал за девушкой, поддерживал голову, когда ее рвало, освобождал горшок после каждого приступа, обтирал потное лицо прохладной тряпкой, говорил нежным, любящим голосом.
Он проклинал свою неуклюжесть, погоду, все на свете, ненавидел себя за то, что из-за дождя гнал лошадей без отдыха. А дождь все лил, так же сильно и яростно, как и накануне, и никто не отважился бы пересечь сегодня реку.
Никогда в жизни Джейк не чувствовал себя таким беспомощным. Все, что он мог, — смотреть, как Бэннер корчится в муках, но был не в силах ничем облегчить ее страдания.
Часы тянулись, и становилось ясно: жизнь Бэннер под угрозой. Он должен ехать за доктором.
— Бэннер! — Приняв решение, Джейк опустился на колени перед кроватью, взял ее руку в свои. Когда девушка открыла глаза, он сказал:
— Дорогая, я должен поехать за помощью.
— Нет. — Бэннер вцепилась в его рубашку. — Не оставляй меня здесь одну… умирать.
— Ты не умрешь, — твердо возразил Джейк, желая убедить в этом и Бога. — Я должен найти доктора и привезти его сюда.
— Не оставляй меня, Джейк. Джейк! Ты же обещал! Не оставляй, меня!
Собрав всю свою волю в кулак, он оторвал ее пальцы от своей рубашки и вышел. Слезы текли из его глаз, а умоляющие крики девушки звенели в ушах, когда он бежал к сараю седлать Бурана. Джейк едва сдерживал себя: ему хотелось вернуться к Бэннер, остаться с ней, но он знал, так нельзя поступить. Девушка недолго пробудет одна, он поедет в Ривер-Бенд и сообщит родителям о ее болезни. Кто-то из них приедет и останется с ней, пока Джейк не привезет доктора из Ларсена. Несмотря на скользкую от дождя дорогу, он подъехал к реке очень быстро.
— Черт побери!
Джейк от души выругался. Там, где был мост, кипела вода в бурлящем водовороте. От моста остались лишь обломки бревен. Его снесло мощным потоком.
Джейк быстро развернул Бурана. В город! Нужно только найти место, где он сможет перебраться на тот берег. Никто в Ривер-Бенде не знает, что случилось с Бэннер, а время идет. Главное сейчас найти доктора и привезти его сюда.


Город замер от непогоды. Большая часть торговцев закрыли свои лавки, улицы напоминали озера. Джейк спешился у главной почты и пошел узнать насчет доктора.
Почтмейстер недовольно посмотрел на посети — Мне срочно нужен доктор.
— Вы не похожи на больного.
— Это не мне. Моей… жене.
— А какой доктор вам нужен?
— А сколько их в городе?
— Два. Старый доктор Хьюит. И помоложе — Энглтон.
— Энглтон.
— Его сейчас нет. Неделю назад он уехал из города, навестить родственников жены в Арканзасе.
— А где первый? — напряженно спросил Джейк, злясь на этого типа, — ну сколько можно терпеть, пока он ответит?
Почтмейстер объяснил дорогу к доктору Хьюиту. Едва Джейк ушел, почтмейстер нахмурился, глядя на мокрые следы на полу, и снова уткнулся в книгу.
Дом доктора был окружен белым частоколом, на окнах висели кисейные занавески. Джейк привязал Бурана к столбу, подошел к двери и постучал. Дверь открыла полная седая матрона с огромной грудью.
— Доктор Хьюит дома?
Женщина настороженно оглядела Джейка.
— Я миссис Хьюит. Чем могу быть полезна?
— Мне надо увидеть доктора.
— Он завтракает. Его клиника отроется в три часа.
— Это срочно.
Женщина прищурилась, давая понять, что недовольна его вторжением. Джейк посмотрел на нее угрожающее, и она поняла, что лучше с ним не спорить.
— Минутку.
Дверь захлопнулась перед его носом, а когда снова открылась, Джейк увидел мужчину, такого же полного, как и его жена. Он вытирал рот клетчатой салфеткой и хмуро смотрел на посетителя, полагая, что этот человек — преступник и пришел просить извлечь пулю у раненого напарника. По крайней мере именно так описала пришельца жена, и доктор Хьюит подумал, что ее первое впечатление, как всегда, верно.
— Миссис Хьюит сказала, что у вас неотложное дело, — Молодую женщину ужасно рвет, она жалуется на спазмы в животе и совершенно ослабла. Вы нужны ей немедленно.
— Я осмотрю вашу жену днем, когда вы привезете ее ко мне.
Доктор хотел закрыть дверь, Джейк сунул ногу и не позволил этого сделать.
— Я не сказал вам, что вы нужны ей сегодня днем. Вы нужны ей сейчас, немедленно.
— Я обедаю.
— Мне плевать на то, что вы делаете! — закричал Джейк. — Вы немедленно отправитесь со мной!
— Послушайте, вы явились сюда и требуете…
— Вы знаете Коулменов? Губы доктора дрогнули.
— Росса Коулмена?
— Да, конечно.
— Это их дочь, Бэннер. А теперь, если не хотите схлопотать пулю из моего револьвера или из револьвера ее отца, предлагаю вам взять чемоданчик или с чем вы там ходите к больным и отправиться со мной. — Для большей наглядности Джейк вынул револьвер. — Сейчас же.
Миссис Хьюит подошла к двери, услышав крики, прижалась к стене и схватилась рукой за горло.
— Я никогда, никогда… — повторяла она снова и снова.
— Все в порядке, дорогая. — Доктор Хьюит успокоил ее, хотя сам был далек от спокойствия. Бросив салфетку, он надел пальто и шляпу. — Этот джентльмен — друг Коулменов. Он немного не в себе, но я поговорю о его грубом поведении с мистером Коулменом при первой же возможности.
Доктор посмотрел на Джейка, но тот равнодушно пропустил мимо ушей это замечание. Сейчас он видел перед собой только смертельно белое лицо Бэннер, слышал мольбу не оставлять ее одну.
— У вас есть лошадь?
— Повозка, на конюшне.
— Пошли.
Джейк сунул на место револьвер и отступил на шаг, прямо под дождь, пропустив вперед доктора. Потом последовал за ним к сараю, помог запрячь лошадь и повел повозку через дорогу. Он дрожал от нетерпения: каждая минута продлевала страдания Бэннер.
Казалось, прошли сутки, прежде чем Джейк добрался до дома.
Было тихо. Слишком тихо.
Джейк кинулся в спальню, охваченный смертельным страхом. Бэннер лежала без сознания под одеялами. Увидев, как едва заметно поднимается и опадает ее грудь, он чуть не разрыдался от облегчения и подтолкнул доктора вперед.
С медлительностью, сводящей с ума, доктор Хьюит снял пальто и аккуратно положил его на стул. Надев очки, он откинул простыни. Когда Джейк наклонился над Бэннер, доктор строго сказал:
— Я не могу осматривать молодую леди в вашем присутствии.
Если бы Бэннер так не нуждалась в докторе, Джейк пустил бы в ход кулаки. Но обстоятельства вынуждали его держать себя в руках, и он только выразительно посмотрел на доктора, после чего вышел.
Джейк расхаживал по комнате, то молясь, то ругаясь. Не способный ничем заняться, он подбросил дров в печку на кухне и зажег ее. Может, Бэннер захочет чаю. Может быть… может быть… может быть…
Все варианты насчет того, что может быть, проносились у него в голове, и один страшнее другого.
Наконец доктор вышел из спальни, протирая очки большим белым носовым платком. Он печально покачал головой, глядя на свои ботинки.
— Ну что? Что с ней? — нетерпеливо спросил Джейк доктора, казалось, ничего не видевшего, кроме своих очков.
— Желудочная лихорадка. Джейк перевел дыхание.
— Аппендикс тому виной, я так и думал, — добавил эскулап. — Извините, молодой человек, — доктор дотронулся до руки Джейка, — мне жаль вас, Бэннер и ее родителей, но я бессилен. Я могу лишь облегчить ее страдания, пока… пока все не кончится.




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Другая заря - Браун Сандра



Под конец романа плакала.Прекрасный роман так же как и первая часть" В ОБЪЯТИЯХ ЗАКАТА"
Другая заря - Браун СандраSnejinka
24.12.2011, 23.55





Замечательный роман !!! Очень рекомендую ! Но если есть время советую в начале прочитать первую часть "В ОБЪЯТИЯХ ЗАКАТА" .Читайте , Вам обязательно понравится !!!
Другая заря - Браун СандраМари
26.04.2012, 17.26





очень хорошая книга!Классно написана. легко читается, захватывающий сюжет......
Другая заря - Браун Сандрадарья
7.06.2012, 14.29





Удивительный роман! Читала не отрываясь целый день!! но для полного образа советую сначала прочитать первую часть - В объятиях заката!!!!
Другая заря - Браун СандраМарина
19.11.2012, 22.45





Очень жалею что прочитала.Роман действительно восхитительный!!! Очень Росса жалко,лучше бы не знала что его убили.
Другая заря - Браун Сандрас
30.03.2013, 14.55





Пожалуйста подскажите роман, точно не помню кто написал может даже и Линдсей. В общем там трилогия. Во второй девочка(она второстипеный персонаж) она едет в караване то ли с подругой то ли с сестрой и её, девочку, похищают. Это происходит по-моему в Техасе. Её там неделю или две мужики привязали и насиловали. Ей было лет 11. В третьей книге она стала учительницей, гг индеец вроде. Она не видела его много лет и когда он зашел в класс она упала в обморок. ПОМОГИТЕ! Не могу найти! Заранее спасибо!
Другая заря - Браун Сандраира
15.04.2013, 23.05





Пожалуйста подскажите роман, точно не помню кто написал может даже и Линдсей. В общем там трилогия. Во второй девочка(она второстипеный персонаж) она едет в караване то ли с подругой то ли с сестрой и её, девочку, похищают. Это происходит по-моему в Техасе. Её там неделю или две мужики привязали и насиловали. Ей было лет 11. В третьей книге она стала учительницей, гг индеец вроде. Она не видела его много лет и когда он зашел в класс она упала в обморок. ПОМОГИТЕ! Не могу найти! Заранее спасибо!
Другая заря - Браун Сандраира
15.04.2013, 23.05





ира ты достала.......кетрин андерсон
Другая заря - Браун Сандраанэтта
15.04.2013, 23.25





Для Иры -Андерсон Кэтрин- Талисман и продолжение Дикое сердце.Еще есть третья часть, но она слабее
Другая заря - Браун СандраМишель
15.04.2013, 23.28





Для Иры- третья часть- Подруга волка
Другая заря - Браун СандраМишель
15.04.2013, 23.44





Спасибо большое!
Другая заря - Браун Сандраира
16.04.2013, 14.21





Хороший роман. Вообще у этого автора отличные романы. Про родителей девушки ещё интереснее))
Другая заря - Браун СандраОксик
19.04.2013, 23.25





чудесный роман.
Другая заря - Браун Сандраинна
28.04.2013, 7.04





Немножко странно читать про такую страстную 18 девушку и большую разницу в возрасте , но роман хорош , спасибо автору:) 9 баллов
Другая заря - Браун СандраВикушка
11.08.2013, 11.51





Великолепно! Впервые прочитала лет 10 назад и перечитываю стабильно раз в полгода! ЧИТАЙТЕ! 20 ИЗ 10
Другая заря - Браун СандраТанчик
27.10.2013, 16.33





очень классный роман!!!
Другая заря - Браун СандраЛенчик
20.11.2013, 0.56





Мне очень понравилась и первая и другая книга!!! СУПЕР
Другая заря - Браун СандраИванка
12.01.2014, 3.45





Приятное продолжение первого романа "В объятиях заката". С интересом прочла о дальнейшей жизни тех героев спустя 20 лет. Интригует любовная линия дочери Росса Дэнер и того мальчика, который нашел Лидию в лесу. Коснусь замечания Викушки о 18-летней разнице в возрасте главных героев. Но тут следует уповать на мужскую силу Джейка. Вспоминаю одну санитарку, у которой отец имел такую мужскую силу, что с утра до ночи бегал за ее матерью по всему дому и где захватывал - в кухне, в ванне, в кладовке, в туалете, там, извините, трахал. И дети прятали мать от отца. И это продолжалось до его смерти в 90 лет. Так что у Джейка хорошие перспективы.
Другая заря - Браун СандраВ.З.,66л.
23.06.2014, 9.59





Начала читать роман из любопытства, как продолжение истории Лидии и Росса. И снова-здорово, море эротических сцен, диалогов, событий, но динамики и острых интриг не хватает, как-то прогнозируемо все. У меня ощущение, что романы исторического жанра Сандры много уступают ее современным романам. Оценка 6 баллов.
Другая заря - Браун СандраНюша
27.03.2015, 22.14





Много романов прочитала, но эти два, как будьто с ними рядом прожила... Самые лучшие книжки, от первого романа уже пару недель под впечатлением, теперь еще и этот. Буду частенько перечитывать) 100 баллов. А по поводу комментариев о предсказуемости, еще ни один роман не прочитала, чтобы после 1-ой или 2-ой главы не понять чем закончится... На то они и романчики
Другая заря - Браун СандраЛ.Т.
12.06.2015, 10.18





Да, воистину - любви все возрасты покорны... Замечательный роман - динамичный сюжет, красивая любовь героев двух поколений, чувственные и проникновенные постельные сцены. Росса жалко- всего лишь 20 лет счастья отпустила ему автор. Но какого!!! Читайте и получайте удовольствие от книги - очередного любовного шедевра умницы Сандры Браун. С чистой совестью - 10 баллов!
Другая заря - Браун Сандраольга
17.06.2015, 14.50





Лучше бы я не читала! Первая часть намного лучше, хотя и не для слабо нервных))! Не понимаю, зачем нужно было писать ТАКОЕ продолжение? Как плохой конец первой части.
Другая заря - Браун СандраНика
21.09.2015, 23.50





Не понравилось
Другая заря - Браун Сандрагостья
18.11.2015, 18.59





Люблю Сандру Браун, но эту книгу она написала небрежно: "мальчики" Ли и Мика как минимум на 4 года старше Буббы из "В объятиях заката", а пишит она о них как о подростках 14-15лет. А Росса ей, кстати, по закону жанра нужно было убить, что бы Беннер (Флаг по-русски) поверила в любовь Джейка к ней, а не к её матери
Другая заря - Браун Сандрабабушка
2.03.2016, 10.20





Роман понравился, но первая книга намного лучше.
Другая заря - Браун СандраЖУРАВЛЕВА, г.Тихорецк
21.03.2016, 0.25





скучно. не дочитала.
Другая заря - Браун СандраМазурка
21.03.2016, 7.17





БАБУШКА - проснись и пой дифирамбы своей невнимательности : БУББА - 16-летний подросток нашедший умирающую Лидию в лесу, МИКА -годовалый младший сын Ма, ЛИ - новорожденный сын РОССА который взял Лидию кормилицей т.к.- жена умерла родами. Соответственно БУББЕ 36 лет, а ребятам,кстати уже работающим на ранчо, М-21гоод,Л-20 лет, но для любящих !!!!! родителей они всего лишь дети: одним единственный сын и брат, другим любимый младший сын и брат. Так-что о каких подростках идет речь. Комментируя не нужно отходить от описываемых деталей и событий и заниматься отсебятиной, либо воздержаться от комментирования и не сбивать читателей с толку, достаточно того ,что ПЕРЕВОД УЖАСНЫЙ Обе книги с интригующим сюжетом,читаются легко и быстро,люблю этого автора.
Другая заря - Браун Сандрадля БАБУШКИ
6.06.2016, 17.53





Я воообще-то не люблю книги где героиню насилуют,я после этого даже книгу не дочитываю.Не знаю пунтик у меня такой,лр читаю чтобы отвлечься от действительности,а насилия и так в жизни хватает.Короче к чему я это,а ктому,что Сандра единственная чью я книгу про изнасилованную прочитала(это 1 часть этой книги)И я была под таким впечатлением,так мне понравился Росс,и тут я читаю эту книгу и тут он умирает,как я плакала((я понимаю,что она его убила типа для того,чтобы это малолетняя дура поверила в любовь Джейка,но я считаю что это можно было как-то по-другому доказать.Короче от первой части в восторге,а эта тоже не плоха,но остается горечь из-за Росса((((
Другая заря - Браун СандраАмина
27.09.2016, 14.22





Я воообще-то не люблю книги где героиню насилуют,я после этого даже книгу не дочитываю.Не знаю пунтик у меня такой,лр читаю чтобы отвлечься от действительности,а насилия и так в жизни хватает.Короче к чему я это,а ктому,что Сандра единственная чью я книгу про изнасилованную прочитала(это 1 часть этой книги)И я была под таким впечатлением,так мне понравился Росс,и тут я читаю эту книгу и тут он умирает,как я плакала((я понимаю,что она его убила типа для того,чтобы это малолетняя дура поверила в любовь Джейка,но я считаю что это можно было как-то по-другому доказать.Короче от первой части в восторге,а эта тоже не плоха,но остается горечь из-за Росса((((
Другая заря - Браун СандраАмина
27.09.2016, 14.22








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100