Читать онлайн Внук Дьявола, автора - Браун Лайза, Раздел - Глава 16 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Внук Дьявола - Браун Лайза бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

загрузка...
Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 9.38 (Голосов: 48)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Внук Дьявола - Браун Лайза - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Внук Дьявола - Браун Лайза - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Браун Лайза

Внук Дьявола

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 16

Едва Дебора вставила ключ в замочную скважину входной двери, как услышала немного виноватый голос шерифа:
– Дебора, мне очень неловко отрывать вас от ваших забот, но у меня ордер на обыск. Джеймс Ролинс и его частный детектив настояли на обыске в «Магнолии», поскольку в автомобиле Престона обнаружен ключ от одного из ваших номеров.
Шериф Дэрил Роберсон кивнул на автостоянку, точнее, на двоих мужчин, дожидавшихся возле черного «Олдсмобиля».
Дебора распахнула дверь.
– Входите. Но я понятия не имею, откуда у Престона наш ключ. Скорее всего он подобрал его где-то в день после урагана. У нас тогда побывал чуть не весь город, и многие мелочи мы до сих пор не можем найти.
Лейни тихо прошла в гостиную. Она не решалась взглянуть на Уэя, стоявшего за спиной шерифа. Ее кузен не ошибся: еще не наступил вечер, а пресловутый ключ уже привел сыщиков в «Магнолию».
– Эй, заходите! – крикнул шериф Джеймсу и частному детективу. – А ты, Уэй…
Старый грузовик, громыхая, на довольно большой скорости въехал на стоянку и затормозил возле «Олдсмобиля». Из кабины вылезли Бен Сандерс и еще двое фермеров. Все трое были одеты совершенно одинаково – рабочие костюмы, сапоги, кепки.
– Что этим-то тут понадобилось? – недовольно проворчал Роберсон.
– Ребята, что вы здесь делаете? – закричал им Уэй.
Троица шла вслед за Джеймсом, не останавливаясь. Бен решил ответить вопросом на вопрос:
– Мы слышали, вы тут обыск устраиваете. Это правда?
– Не ваше дело, – огрызнулся шериф. – Отправляйтесь по домам.
– Как это не наше дело? – воскликнул широкоплечий сосед Бена, принимавший участие во вчерашней беседе в «Магнолии». – У меня, если хотите знать, жена и трое детей, и мне не хочется, чтобы Колли Ролинс ошивался поблизости.
– Это точно, – поддержал его молодой фермер, которого Лейни не знала. – Говорят, бабу, которую нашли в карьере, кто-то изнасиловал. Что же это за зверь, а?
– Вранье, – твердо сказал Уэй. – Что с ней случилось, пока неизвестно.
– Хватит сказки рассказывать, Боулс, – буркнул шериф, обращаясь к молодому фермеру. – Обыск – это обыкновенное следственное действие. Нечего шум поднимать из-за этого.
– Объясните-ка это всему городу, милейший. Мы-то своим умом доперли, что вам уже пора прийти сюда и задать вопросы кое-кому. Колли-то не только от Престона и от той бабы избавился, вот что я вам скажу. А вы ответьте-ка мне, что случилось с Джоном Торном три года назад? – наседал на шерифа Бен, сверкая глазами в сторону Лейни и Деборы.
Лейни побелела, а из горла ее матери вырвался сдавленный стон.
– Папа здесь ни при чем, – сказала Лейни, стараясь, чтобы ее слова прозвучали твердо.
Бен как будто только что заметил ее.
– Элейна Торн. А вы молодчина, шериф, что не спускаете ее с поводка. Это лучшая приманка для дикаря Ролинса. Он на нее клюнет, когда-нибудь да клюнет. Наверное, из-за нее-то и умер Джон, вот почему она сейчас не на дне карьера.
– Молчать!
Уэй, сжав кулаки, шагнул к Бену, но шериф перехватил его руку.
На лице частного детектива отразился живой интерес.
– Ее допрашивали? – осведомился он у шерифа.
– А с чего, собственно, ее должны были допрашивать? – тут же вмешался Уэй. – Она к делу никаким боком не причастна.
Джеймс мрачно распорядился:
– Осмотрите комнату, ключ от которой был у Престона.
– Мы обязательно вам поможем, – заверил Джеймса шериф. – И я, и Уэй. – Он повернулся к Бену: – Чтобы я вас здесь не увидел, когда мы выйдем.
– Весь Спрингс вам скажет, что вы должны немедленно поймать эту бешеную собаку и дать порядочным людям жить спокойно, – заявил фермер, которого шериф назвал Боулсом.
Все вошли в «Магнолию», только Лейни задержалась на пороге. Оглянувшись на троицу фермеров, она ясно поняла, что они не пощадят Колли, если он им попадется.
– Эй, детка! – крикнул ей молодой Боулс. – У меня в кузове винтовка, а в ней пуля. Специально для Ролинса. Надеюсь, он крепко тебя целовал, а то больше ты от него ничего не дождешься, стоит мне только его увидеть.
Лейни не сомневалась в его словах. Она с треском захлопнула за собой дверь и в страхе закричала:
– Уэй!


Колли решился. Сейчас или никогда. Дольше ждать нельзя. Ему необходимо увидеть Элейну. Поскольку его грузовик остался на ферме, ему придется идти пешком. Той же дорогой, которой он добрался до старого дома Торнов три дня назад.
Какие слова должен найти мужчина, чтобы признаться любимой женщине в самом страшном из людских грехов? Колли долго размышлял и не находил ответа. К тому же он ясно видел, что может потерять навсегда все, что ему дорого в жизни.
И все-таки он должен признаться, а там будь что будет.
У ворот, ведущих в Ло-Джо, он свернул с Мартин-Холлоу-роуд в поле, но не в сторону старого карьера.
Отсюда до «Магнолии» следовало идти прямо, но самой гостиницы не было видно за деревьями.
Он миновал границу, отделявшую земли Ролинсов от земель Блэкбернов и остановился, когда разглядел зелень в саду мисс Оливии и силуэт «Магнолии» вдали. Пот лил с него градом, не только из-за жары и усталости, но главным образом из-за нервного напряжения.
Он обязан найти в себе достаточно смелости. Тогда придут нужные слова. Только бы она смогла простить.
Колли глубоко вздохнул и зашагал дальше. К Лейни.


– Горячие головы, – усмехнулся шериф. – Я эту троицу знаю много лет. Сейчас весь город гудит как растревоженный улей, но люди скоро успокоятся.
– Человек, который напуган, опаснее всего, – глубокомысленно заметил частный детектив. Он уверенно двигался по комнате, заглядывая во все углы.
Лейни не обращала на него внимания. Обыск, которого она так страшилась еще утром, сейчас потерял для нее всякий смысл.
– Он сказал, что у него винтовка.
– Почти все фермеры возят с собой оружие, – спокойно возразил шериф. – Хорошо, пусть они точат зубы на Колли. Прежде чем застрелить его, им придется его найти. А уж если они сумеют найти его…
За окном раздался чей-то пронзительный крик, и все пятеро, находившиеся в угловом номере гостиницы, застыли.
Лейни оттолкнула Джеймса Ролинса и опрометью выскочила на балкон.
Прямо под ней, возле угла здания, стояла Белла Фостер. Лейни настолько не ожидала увидеть ее, что не заметила стоящего под раскидистым деревом мужчину. Вдруг послышался характерный треск, и Белла снова взвизгнула.
Выстрел!
Человек по фамилии Боулс вновь вскинул винтовку. Сверху он казался лишь неясной тенью, почти скрытой низко свисающими ветками, но Лейни теперь явственно видела, как дуло его ружья медленно поворачивается вслед за целью.
А целью был движущийся среди высокой кукурузы человек, чьи черные волосы сверкали в лучах безжалостного солнца.
Ужас обжег ее с головы до пят.
– Колли! Нет! Нет!


Когда Колли вышел из зарослей кукурузы на задний двор «Магнолии», шуршание стеблей кукурузы и собственное тяжелое дыхание не помешали ему услышать громкий женский крик. Он остановился, щурясь и озираясь по сторонам.
Блеск металла. Ствол ружья.
Какой-то идиот целится в него.
Повинуясь инстинкту, Колли нырнул обратно в кукурузу. Прогремел выстрел, и пуля взрыла землю у его ног.
Решительно ничего не понимая, он упал и прикрыл голову руками.
Что здесь происходит? Почему стреляют?
– Вижу его! Вон он!
Мужской голос был незнаком Колли, но громкий крик Лейни он не мог перепутать ни с чем.
Он приподнял голову, чтобы глотнуть воздуха, и увидел, что Лейни бежит к нему не разбирая дороги.
Сейчас она окажется между Колли и смертоносным дулом. Закричала еще какая-то женщина, не Лейни.
Боже, неужто этот негодяй ее застрелит?
– Колли! Колли!
Она зовет его; теперь он не сомневался в этом. Опять сверкает ствол. Неужели Лейни не видит?
– Лейни! Ложись! Прочь отсюда! – Колли вскочил и помчался ей навстречу, не переставая кричать: – У него ружье!
Она резко остановилась.
Колли здесь. Он жив. Больше она ничего не хотела знать. А потом вспомнила.
– Беги! – выпалила Лейни, задыхаясь. – Они не в меня, а в тебя стреляют!
Что? Что она такое несет? Почему он должен бежать? Неужели он бросит ее в опасности?
– Бросай оружие, Боулс! – закричал Уэй.
Но Боулс и не думал повиноваться. Он сделал шаг вперед и тщательно прицелился.
Не думая ни о чем, Лейни рванулась к Колли, который показался из зарослей кукурузы, сшибла его с ног, повалила на землю и прикрыла собой.
Она не даст им убить маленького колдуна.
– Нет, нет, нет, – жарко дышала она ему в ухо.
Совсем близко грохнул новый выстрел, а потом послышался хриплый голос:
– Если ты его тронешь, я выпущу из тебя потроха!
Дьявол Ролинс. Откуда он здесь взялся?
Лейни едва не потеряла сознание, так велика была ее радость, когда она увидела его синий комбинезон и стоптанные сапоги. Дьявол явился неизвестно откуда, но это значит, что он спасет своего внука.
А Колли лежит под ней. Его сердце громко стучит, она чувствует это. Он горячий, его смоляные глаза широко открыты. Он в самом деле жив.
Смысл происходящего по-прежнему не доходил до Колли. Он понимал только то, что Лейни кинулась к нему и вцепилась в него изо всех сил.
– Бросай оружие, козел!
Голос Уэя. Колли скорее почувствовал, а не увидел, как грозный ствол опускается. После короткой схватки винтовка оказалась в руках помощника шерифа.
– Ты арестован, Боулс.
– Какого черта, Блэкберн! – Боулс облизал пересохшие губы. – Вот настоящий преступник. Ролинс. Арестуй его.
– Благодари создателя, что я вовремя успел сюда добраться, – просипел в лицо Боулсу старый Ролинс. – Если б ты его застрелил, то лежал бы в гробу еще до захода солнца. – Дьявол отпихнул фермера и сказал Колли: – Давай руку, парень.
Колли мягко отстранил Лейни, сел, обнял ее, не обращая никакого внимания на Дьявола.
Что это за люди? Почему здесь Джеймс?
Колли поднялся на ноги и помог встать Лейни.
– Теперь объясните мне, что тут произошло, – растерянно произнес шериф Роберсон, опуская пистолет.
– Я все видела!
Белла Фостер, дрожащая от возбуждения, стояла на том же месте, где Лейни видела ее минуту назад.
– Мы с Альмой пришли навестить Дебору и увидели, что кто-то идет по полю. Когда он зашел в кукурузу, мы решили, что надо бы сообщить Деборе, а потом мы встретили Дэвиcа Боулса и рассказали ему. Он побежал куда-то и вернулся с этим жутким ружьем. Лютый зверь!
Белла молитвенно сложила руки.
– Лютый зверь, – поддакнула из-за ее спины Альма.
– Я крикнул, чтобы он остановился, – стал оправдываться Боулс. – Сдался бы, всего и делов. Я же знал, что это Ролинс. Я волосы его видел.
Теперь все смотрели на Колли. А тот все еще ничего не понимал.
– Твоих рук дело? – гневно спросил он у Дьявола. – Это ты его на меня натравил?
Старик мрачно отозвался:
– Я на свою плоть и кровь убийц не насылаю.
– Это я тебя разыскиваю, Колли. – Джеймс выступил вперед.
– Вы?
Колли в недоумении тряхнул головой.
– Говорил я вам, Колли Ролинс непременно явится сюда! – торжествующе воскликнул Бен Сандерс, обращаясь к Джеймсу.
– Замолчите! – оборвал его Уэй.
Джеймс даже не повернул головы.
– Где Престон? – спросил он.
Колли перевел взгляд с дяди на остальных. Лейни с силой сжала его руку.
– Престон? Откуда мне знать?
– Колли, он пропал, – торопливо объяснила Лейни. – Его не могут найти. А ты где был?
Он взял обе ее руки в свои.
– Я понятия не имею, о чем ты говоришь.
– Это ты, подонок, убил моего сына?
Колли напрягся, но Дьявол пришел ему на выручку.
– Прочисти мозги, Джеймс! – зарычал он. – Колли не мог поднять руку на человека, связанного с ним узами крови.
– Нет здесь никаких уз крови! – крикнул Джеймс, наливаясь яростью. – Ты вытащил его из болота и объявил, что он ровня моему сыну, хотя этого щенка Броди прижил с какой-то шлюшкой. Что у нас может быть общего с этим ублюдком? Говори, где Престон? Где мой сын? Где он?
– Убит, естественно, и вот убийца! – Боулс указал дрожащей рукой на Колли. – И ту бабу он убил! И Джона Торна – тоже он, коли вы сами не догадывались!
Мужчины – фермеры, Джеймс, частный детектив, даже сам шериф – невольно приблизились к Лейни и Колли. Лейни показалось, что они намерены схватить Колли, разорвать на части. Она отчаянно крикнула:
– Перестаньте! Оставьте его!
Бен Сандерс заорал ей в лицо:
– А ты потеряла всякий стыд, если цепляешься за Ролинса! Вы с матерью спрятали тогда концы в воду и думаете, мы ни о чем не догадаемся? Дебора! – Он отыскал глазами белую как мел женщину. – Дебора, Ролинс у них в руках. Теперь можешь сказать правду. Он убил твоего мужа? Нечего тебе теперь бояться. Говори!
Наверное, целую минуту в ушах присутствующих звенело это яростное «говори!».
Чистый голос Лейни разрезал тишину:
– Оставьте маму в покое. Она покрывала меня, а не Колли. Я вам все расскажу.
Она вырвала руки у Колли. Наверное, так же прямо стояла Жанна д'Арк, когда ее мучители разжигали костер.
– Лейни, – в ужасе прошептала Дебора.
Колли рванулся к Лейни, но шериф удержал его и сказал:
– Лейни, вы ничего не обязаны им объяснять.
– Нет, я хочу, чтобы они знали. – Она гордо тряхнула головой и посмотрела в глаза своим самозваным судьям. – Довольно слухов. Три года назад я решила убежать вместе с Колли. В ожидании темноты мы спрятались в одной из старых хижин у реки. Папа нашел нас…
Голос изменил ей, и Боулс воспользовался паузой:
– А что именно он увидел, мы все догадываемся.
На этот раз шериф не успел задержать Колли. В мгновение ока он оказался рядом с Лейни.
– Не надо, Лейни, молчи.
Но она его не послушалась.
– Папа вышел из себя. Он оттолкнул меня, и я ударилась головой о стену так, что почти потеряла сознание. Потом он ударил Колли вилами…
– Врешь, – тут же перебил ее Бен. – Я знал Джона, он бы мухи не обидел. И давно ты, Элейна, лжешь ради своих Ролинсов?
Она пропустила мимо ушей несправедливое обвинение.
– Колли, покажи им.
Он не сразу понял, о чем она просит, а потом пробормотал в смущении:
– Что ты, не надо…
Лейни же не сводила взгляда с разъяренных лиц фермеров.
– Они в глаза называют тебя хладнокровным убийцей. Тебе это безразлично?
Колли положил руки ей на плечи и развернул ее к себе.
– Что мне до них, Лейни? Мне важно только, чтобы ты знала правду.
Ее глаза решительно сверкнули.
– Тогда покажи им – ради меня. Мне надоело молчать. Мне надоело слушать, как они оскорбляют тебя.
Колли повернул голову к Деборе:
– Остановите ее. Вы ее мать. Она уничтожает себя и добрую память отца, когда это совершенно не нужно. Прошло три года, к чему ворошить старое?
Дебора закрыла лицо руками и покачала головой:
– Нет. Она права. Пусть тайное станет явным.
Лейни вцепилась в майку Колли.
– Так покажи им!
Колли мягко отстранил ее руку.
– Ладно, если ты настаиваешь, Лейни.
Однако еще секунду он колебался, а потом решительно рванул майку на груди. Послышался треск.
– Боже, – ахнула Белла и прикрыла ладонью рот.
Глубокие белые шрамы были различимы так же явственно, как и недавно в карьере. Но сегодня они приобрели страшное значение. Они уличали Торна в том, что он намеревался совершить жестокое убийство.
– Вот что сделал тогда папа. – Лейни вдруг погладила пальцами длинный шрам. – Произошла драка. И папа погиб. Но это нельзя назвать убийством.
Все затаили дыхание. Колли медленно осознавал, что Лейни признала это вслух. Она сама сказала, что это не было убийством.
– Лейни, сколько лет я ждал, чтобы ты произнесла эти слова, – сказал он упавшим голосом. – Почему ты не сделала это раньше? А если теперь слишком поздно? Ты еще не знаешь, что я совершил.
Эти слова вывели зрителей из замешательства.
– А что? – рявкнул Джеймс. – Что именно ты совершил?
– В общем, Торн мертв, – вставил Боулс. – Теперь остаются Престон и женщина.
– Какая еще женщина?
– Не надо ничего говорить, – вмешался Уэй. – Продолжим разговор позже. Вас необходимо ознакомить с вашими правами.
– Хватит! – гаркнул Дьявол. – Он не собирается признаваться в убийстве. Он даже Торна не убивал.
– А кто же тогда его убил? Лейни? – ехидно осведомился Бен.
– Нет, я. – Старик заметно задыхался.
Сердце Лейни замерло в груди.
– Я вошел в дом после того, как Колли потерял сознание. Торн накинулся на него и замахнулся вилами. Он хотел отнять у меня Колли, мою плоть и кровь. Я оттолкнул Торна, он поскользнулся в луже крови – крови Колли! – и упал навзничь. Вилы все еще были у него в руке, и я направил их…
– Молчите! – закричала Дебора. – Хватит! Я больше не выдержу.
– Ты?! – Колли шагнул к деду.
– Я убил его, потому что защищал своего внука. Ведь и Джон защищал свою дочь. И только один из нас мог тогда победить. И победил я.
Лейни заговорила первой, и голос ее дрожал:
– Почему вы не рассказали раньше?
Дьявол криво усмехнулся: – Догадайся сама, девочка.
– Ты хотел, чтобы она ненавидела меня, ведь так? – бросил Колли.
– Если бы это было возможно. – Не дожидаясь ответа, старик повернулся к шерифу и бросил винтовку к его ногам. – Думаю, мне придется проехать с вами.
Шериф задумчиво кивнул:
– Да, мистер Ролинс. И Колли тоже. У нас к вам еще очень много вопросов. Мы до сих пор не знаем, где Престон.
– Советую вам прежде всего позвонить вашему адвокату, – неожиданно вмешался частный детектив.
Дьявол мотнул головой:
– Ни к чему. А вот тебе, Колли…
Он хотел было положить руку Колли на плечо, но потом передумал.
– Мне от тебя ничего не нужно. – Колли повернулся к помощнику шерифа. – Где ваша машина?
Уэй кивнул в сторону стоянки и пошел вперед. Колли двинулся за ним. Старик, приволакивая ногу, последовал за ними. Дойдя до машины, он негромко сказал:
– Колли.
Тот не дрогнул и не повернул головы. Но Дьявола это не смутило.
– Я стар. Мне уже все равно. А вот ты, парень, плохо понимаешь, что тебя ждет, если Престона найдут мертвым. Тебя распнут. Ты ничего им не объяснишь.
– Какое тебе дело? – ровным голосом произнес Колли. – Блэкберн, отвезите меня в тюрьму или куда хотите.
– Я отвезу вас на допрос, – нерешительно сказал Уэй.
А старик опять обратился к внуку:
– Что тебе нужно, Колли? Я все для тебя сделаю. Все.
Колли наконец повернулся к деду, и рот его скривился – он больше не мог сдерживаться.
– Мне нужна Лейни и та жизнь, которую мы могли бы прожить, не вмешайся Торн и все прочие. Ты можешь мне это дать?
– Ты же знаешь, что нет.
– Тогда чего же я могу хотеть?
Дьявол помолчал.
– Ничего, – сказал он, опустив голову. – Ничего.




Часть V
ПЛАТА ЗА ЛЮБОВЬ



Предыдущая страницаСледующая страница

Читать онлайн любовный роман - Внук Дьявола - Браун Лайза

Разделы:
Пролог

Часть I

Глава 1Глава 2Глава 3Глава 4Глава 5

Часть II

Глава 6Глава 7Глава 8Глава 9

Часть III

Глава 10

Часть IV

Глава 11Глава 12Глава 13Глава 14Глава 15Глава 16

Часть V

Глава 17Глава 18Глава 19Глава 20

Ваши комментарии
к роману Внук Дьявола - Браун Лайза



Очень хорошая книга!!! Динамичная, глубокая, чувственная, непредсказуемая история. Держит в напряжении, интригует. Вкусно заваренная, интересно поданная. Спасибо автору!!!!!!!
Внук Дьявола - Браун ЛайзаВалентина
12.04.2014, 1.07





Не скажу, что роман уж очень понравился. До конца конечно дочитала. Героя жалко, ему много испытать пришлось. Героиня немного с приветом, как впрочем все в ее семейке. Ну все закончилось хэпи эндом.
Внук Дьявола - Браун ЛайзаАнна
12.04.2014, 23.39





Книга Класс!!! Очень захватывает!
Внук Дьявола - Браун ЛайзаЛена
14.04.2014, 13.22





От такого обилия событий и персонажей голова идет кругом. Автор перемудрила.
Внук Дьявола - Браун Лайзаren
30.11.2014, 1.07





Начало какое-то мутное, а финал очень даже ничего
Внук Дьявола - Браун ЛайзаElen
1.02.2016, 18.58





Интересный роман. Не оторваться. Советую прочитать
Внук Дьявола - Браун ЛайзаДиана
4.04.2016, 14.20








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100