Читать онлайн Яркая звезда любви, автора - Бейль Карен, Раздел - Глава 9 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Яркая звезда любви - Бейль Карен бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

загрузка...
Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 6.57 (Голосов: 7)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Яркая звезда любви - Бейль Карен - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Яркая звезда любви - Бейль Карен - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Бейль Карен

Яркая звезда любви

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 9

Уэйд пытался сбросить тяжесть, давившую грудь. Острая боль в груди возникала, когда он хотел вздохнуть поглубже. Каждый вздох сопровождался кашлем, сотрясавшим его тело.
— Все в порядке, ты — вне опасности. Уэйд открыл глаза и сделал слабую попытку подняться. Он сразу узнал этот голос, но боялся произнести имя вслух: боялся, что это только бред.
— Проливающая Слезы? — спросил он.
— Да, Уэйд, это я.
Он почувствовал ее прохладную руку у себя на лбу.
— Тебе надо отдыхать.
— Где я?
— В деревне моего народа.
— Маленький Медведь… — начал вспоминать Уэйд.
— Он пошел за белыми людьми. Не беспокойся.
— Сколько времени я здесь?
— Маленький Медведь нашел тебя у реки вчера перед заходом солнца.
— Там маленькая девочка… — Он снова начал кашлять.
— Маленький Медведь найдет их.
— Но если он не пробьется в бурю…
— Не надо так беспокоиться. Я уверена, они уже на пути сюда. — Проливающая Слезы перевела руку со лба на щеку Уэйда. — У тебя еще жар. Выпей еще чая.
— Я пил этот чай, когда был мальчиком.
Я помню…
— Тогда ты должен помнить, что от него поправляются. — Она налила ему еще чая и села рядом с дымящимся ковшиком в руке. — Как хорошо, что ты заговорил.
— Когда я свалился в речку, я боялся, что больше никогда не открою глаза. — При одном воспоминании Уэйд поежился и натянул одеяло до подбородка. — И надо же, чтобы меня нашел Маленький Медведь! Как он там оказался?
— Охотился и услышал ржание твоих лошадей. Сядь, — приказала Проливающая Слезы. — Выпей.
Уэйд выпил горький чай.
— Спасибо.
— Теперь отдохни.
— Она такая маленькая, — сказал Уэйд, отвернувшись.
— Кто, Уэйд?
— Та девочка. Надо помочь ей. Проливающая Слезы!
Она улыбнулась.
— Я постараюсь. А теперь отдыхай.


Маленький Медведь остановился. Фургоны теперь двигались медленнее. Лошади и волы устали, люди обессилели от холода и переутомления. Два воина Черноногих ехали по сторонам обоза, а третий скакал сзади, следя, чтобы никто не отстал. Маленький Медведь улыбнулся, глядя, как один из воинов слез с коня и поднял тряпичную куклу, выпавшую на снег. Девочка, уронившая куклу, устало улыбнулась ему, когда он отдал ей игрушку. Маленькому Медведю никогда еще не встречались такие белые люди. Когда он с товарищами прискакал в их лагерь, ни один не схватился за оружие. К его изумлению, эти люди даже не спросили, зачем он здесь, а сразу и с благодарностью последовали за ним.
Маленький Медведь видел маленькую девочку, о которой говорил Колтер. Она была такой бледной и истощенной, что он не знал, сколько еще она протянет. Знал только, что дети не должны умирать, и решил помочь во что бы то ни стало.
Снова поднялась буря. В то утро они выехали рано, и Маленький Медведь знал: если обоз сможет двигаться дальше, то достигнет деревни Черноногих до темноты. Он жалел этих людей, понимая, как труден был для них путь. Но если сейчас остановиться, они сразу почувствуют, что у них больше нет сил, и погибнут. Поэтому он старался выглядеть и говорить уверенно и строго. Надо было продолжать путь во что бы то ни стало.
Маленький Медведь обернулся на крик в соседнем фургоне. Старый возчик без сил откинулся назад. Индеец спешился и влез на сиденье. Бледная девушка в шали пыталась затащить мужчину внутрь, но он был слишком тяжел для нее.
Маленький Медведь помог ей. Девушка посмотрела на него, и в ее глазах он увидел боль.
— Вы сможете помочь растереть ему ноги? — спросила она по-английски.
Индеец не сразу» понял ее: те белые, которых он знал, говорили по-французски. Последний раз он говорил по-английски во время встречи с Колтером. Девушка начала растирать руки старика, а Маленький Медведь быстро растирал его ноги. Девушка накрыла его теплым одеялом.
— Кто-то должен вести этот фургон, останавливаться нельзя, — сказал Маленький Медведь.
— Я поведу, — уверенно сказала девушка, надевая толстую куртку.
— Вы уверены? — спросил Маленький Медведь, глядя на ее хрупкую фигурку.
— Я могу это делать не хуже вас, — ответила она заносчиво. — И если бы отец послушал меня с самого начала, он бы не обморозился.
Девушка натянула две пары перчаток и взобралась на сиденье. Маленький Медведь увидел, как она умело взялась за вожжи. Тогда он кивнул одобрительно и спрыгнул с фургона сзади, проверив надежность покрытия. Затем снова вскочил на лошадь и повел обоз сквозь буран.
Маленькому Медведю захотелось оглянуться на ту девушку. Она сидела прямо, держа вожжи, и смело посмотрела на него. Это понравилось ему: своей сильной волей она чем-то напомнила ему двоюродную сестру.
Интересно, что делает Яркая Звезда после того, как узнала Колтера. Он улыбнулся. Да, он схитрил, но был рад этому. Ему не понравился ее француз, и он не хотел, чтобы Яркая Звезда всю жизнь прожила вдалеке от своих родных и друзей.
Медленно тянулись часы на их трудном пути по глубокому снегу. Несмотря на усталость, эти белые не жаловались и не останавливались в отчаянии. Маленький Медведь теперь понимал привязанность Колтера к ним.
Когда они въехали в лесок, укрывавший его деревню, Маленький Медведь, подняв руку, дал сигнал остановиться. Он собрал людей и объяснил, что теперь им придется вылезти и оставить фургоны и большую часть их пожитков. Они быстро распрягли лошадей и посадили людей на них. Больная девочка ехала с родителями, остальные дети — с Эзрой и Элен.
Маленький Медведь вел их цепочкой, друг за другом, через сугробы и валежник. У него самого болело все тело, и он мог представить, каково было этим людям. Но лишь только маленькие дети начинали плакать, матери быстро успокаивали их. Наконец они дошли до края деревни. У своей хижины он остановился и слез с лошади. Затем протянул руки к больному ребенку. Видя, что мать колеблется, спокойно сказал:
— Ее надо скорее забрать с мороза. Моя тетя — целительница, и она поможет ей.
Мать отдала ему ребенка, и он вошел в хижину. Проливающая Слезы сидела у огня, а рядом спокойно спал Колтер. Теплый воздух внутри обжег его замерзшие щеки.
— Я ждала тебя, — спокойно сказала Проливающая Слезы.
Маленький Медведь положил девочку на шубу рядом с тетей.
— Ей очень плохо. Она может умереть.
— Ты хорошо сделал, что привез ее сюда. Где ее родные?
— На улице.
— Приведи их. Они, конечно, хотят быть вместе с ней.
Маленький Медведь вышел. Мать девочки ждала его. Он привел ее в хижину.
— Это — моя тетя. Пожалуйста, садитесь рядом с ней.
Та осторожно опустилась на колени и поглядела на спящего Уэйда.
— Он поправится? — спросила она.
— Ему уже лучше, — ответила Проливающая Слезы.
— Не знаю, как и благодарить вас за все, что вы для нас сделали. — Глазами, полными слез, она глядела на Маленького Медведя.
— Пойду поищу другую хижину для остальных, — сказал тот, вставая.
Когда он вышел, люди из племени уже вели людей в свои хижины. Только девушка в шали оставалась стоять на снегу.
— Вы здесь замерзнете, ; — скатал он, беря ее за руку, чтобы ввести в хижину.
— Пожалуйста, подождите, — возразила она. Маленький Медведь остановился.
— Что?
— Я хочу поблагодарить вас. Вы были так смелы, приехав за нами. Мы все обязаны вам жизнью.
— Вы обязаны жизнью этому белому, Колтеру. А сейчас — входите.
Усталый, на негнущихся ногах, он пошел к хижине деда. В спокойном воздухе над деревней пахло дымом: готовили еду.
— Можно войти, дедушка? — спросил Маленький Медведь, заглядывая внутрь. Потом вошел, сбросив тяжелую накидку. Сев у огня, стал растирать окоченевшие руки.
— Здравствуй, внук. Рад видеть тебя невредимым после похода.
— Спасибо, дедушка.
— Я дам тебе поесть.
— Нет, сиди. Я сам. — Маленький Медведь подождал, пока руки согрелись, и подошел к котлу, чтобы наполнить миску. Потом сел рядом с дедом.
— Ты привел сюда всех белых?
— Да, дедушка. Надеюсь, это тебя не обижает?
— Им была нужна твоя помощь. Маленький Медведь отхлебнул из миски.
— Они — странные люди, дедушка.
— Странные? Почему?
— Они не испугались меня.
— Это хорошо.
— И все же, странно. Колтер говорил, что у них нет даже ружей. Я не поверил, но так оно и есть.
— А как маленькая девочка?
— Сейчас с ней Проливающая Слезы.
— Хорошо. Моя дочь — хорошая целительница.
— Она говорила что-нибудь о Колтере? Он будет жить?
Ночное Солнце поднял длинную палку и пошуровал ею в костре.
— У него все еще лихорадка. Маленький Медведь задумчиво покачал головой.
— Он вел себя храбро, дедушка. Я не хочу, чтобы мой друг умирал.
— Он сильный. Я помню, когда вы оба были детьми. Вы с Колтером целыми днями играли в лесу. Однажды ты прибежал в деревню с криком о помощи: Колтера укусила гремучая змея.
— Укусила, потому что он защищал меня.
— Он был очень болен, рука распухла. Мы лечили ее с помощью припарок. Вы с Яркой Звездой не отходили от него. Помнишь, вы оба молились Напи и великим духам, чтобы Колтер выжил. И он выжил. Может быть, вам следует сделать то же самое сейчас?
Маленький Медведь съел суп и поставил миску.
— А где Яркая Звезда?
— Она со своим отцом и тем французом.
— Где они?
— Люк и француз захотели поиграть на деньги. Они пошли к Травяному Лосю.
— Почему она не около Колтера?
— Может быть, ты поговоришь с ней, внук? Маленький Медведь встал и оделся.
— Спасибо за угощение и за рассказ, дедушка. Как всегда, ты помог мне видеть лучше.
Он вышел и пошел к хижине Травяного Лося. Спросил разрешения войти и вошел, не дожидаясь ответа. Люк Ренар, Травяной Лось и еще несколько Черноногих сидели у огня. Они смеялись, а француз протянул руку за выигрышем. Маленький Медведь увидел, что Яркая Звезда сидит в стороне с женщинами. Заметив его, она встала.
— Ты вернулся, — сказала она улыбаясь, и протянула руку.
— Что ты здесь делаешь? — спросил он сердито.
— Отец с Аленом решили поиграть. Я…
— Ты здесь сидишь и болтаешь с женщинами, когда Колтер, может быть, умирает? Что с тобой, сестра?
Маленький Медведь пошел к выходу, но его остановил Люк.
— Присоединяйся к нам, Маленький Медведь!
— Нет, дядя, — сказал он, едва сдерживаясь. И вышел из теплой хижины. На дворе была метель, но он не чувствовал холода: гнев жег его, как огонь.
— Прости, брат, постой! — услышал он голос Сандрин. Он остановился.
— Ты решила идти со мной?
— Почему ты так рассердился?
Маленький Медведь посмотрел на нее. Белые снежинки выделялись на фоне ее темных волос и глаз. Он заботливо запахнул ее шубу.
— Я не сержусь на тебя. Просто волнуюсь за Колтера. Я думал, что и ты тоже…
— Я тоже волновалась.
— Так почему ты не с ним?
— Сейчас все иначе. Я ведь собираюсь замуж за Алена. Когда начнется весна, мы поедем в Париж и поженимся там.
Маленький Медведь пожал плечами.
— При чем здесь Колтер? До того времени он, может быть, умрет.
— Не говори так!
— Я тебя не понимаю. Яркая Звезда. У Колтера нет семьи, ты знаешь. Я не могу понять, почему ты не около нашего друга. — Он пошел к хижине, и Яркая Звезда — за ним.
— Маленький Медведь, — окликнула она. — Я сидела с ним прошлой ночью.
— А почему ушла?
— Думала, что так будет лучше.
— Что за ерунда. Я только прошу тебя посидеть с нашим другом, пока он выздоровеет, ничего больше.
— Я не хотела, чтобы он увидел меня, когда проснется, — тихо ответила Сандрин, не глядя ему в глаза.
— Не слышу… Ветер свистит, поэтому говори громче.
— Я не хотела бы быть там, когда он проснется.
— Почему? Вы с ним всегда были друзьями.
— Не хочу к нему снова привыкать. Маленький Медведь. Будет лучше, если мы не будем видеться.
— Так ты боишься, что твои прежние чувства к нему снова проснутся?
— Нет, но мне скоро замуж. Я не могу дружить с другим мужчиной.
— Ты никогда не умела лгать, сестра. — Он остановился у своей хижины и посмотрел на Сандрин. — Я пойду и буду с Колтером. По-моему, тебе надо сделать то же самое. — Отряхнув снег, он поднял полог и вошел. Тетя сидела около девочки, лежавшей на циновке у огня. В другом углу сидела бледная девушка рядом со своим отцом. — У тебя сегодня трудная ночь, тетя. Могу я чем-нибудь помочь?
— Ты ел? — спросила она.
— Да!
— Сядь рядом. Хочу сама проверить, что ты здоров.
Маленький Медведь сел, скрестив ноги, и спокойно ждал, пока Проливающая Слезы проводила руками по его лицу и заглядывала в глаза. Потом она взяла его за руку.
— Вы с Колтером так похожи. Вы оба — хорошие люди.
— Он поправится? Я так боялся, что он уже умер, когда нашел его.
— Он упрямый, как и ты. И будет жить, если очень захочет.
— Он сказал правду про этих людей. Они добрые. — Маленький Медведь посмотрел на девочку и ее мать. — Девочка будет жить?
— Как и у Колтера, у нее лихорадка. Она такая маленькая и слабая. Не знаю, сможет ли ее тело перебороть недуг.
— Не хочу, чтобы еще один ребенок умер так скоро, — сказал он, отворачиваясь.
— Я сделаю для нее все, что смогу. — Проливающая Слезы подняла голову, когда кто-то вошел. — Кажется, твоя сестра…
Сандрин подошла почти бесшумно и села рядом.
— Ну, как он, мама? — спросила она, поглядев на Уэйда.
— Все так же.
— Что же заставило тебя изменить решение, Яркая Звезда? Я думал, тебе так нравится игра на деньги…
— Ты всегда был задирой, — проворчала она. — Давай помолимся Напи, — сказала Сандрин, беря Маленького Медведя за руку. — Мы молим тебя, Напи, Старейший создатель мира и всего живого! Помоги выжить маленькой девочке. И помоги выздороветь белому человеку, Колтеру. Он добрый человек, и у него смелое сердце. Помоги им, Напи. Закрыв глаза, Маленький Медведь представлял себе, как сила Напи и всех великих духов входит в Колтера и маленькую девочку. Он молился, чтобы Старейший услышал их молитвы.


Уэйд открыл глаза. В хижине стояла полутьма, но лица можно было разглядеть. Возле огня лежала Проливающая Слезы, рядом с Уэйдом — Маленький Медведь и Сандрин, бок о бок. Тут находились и другие люди: бледная девушка и ее отец, больная маленькая девочка со своей матерью. Девочка, похоже, мирно спала. Грудь Уэйда, казалось, что-то давило. Он глубоко вздохнул и закашлялся, как ни старался сдержать себя. Потом взглянул на Сандрин. Она стала взрослой женщиной и очень красивой. Длинные темные волосы разметались по плечам. И во сне она выглядела прекрасной. Она повернулась и легла на бок. Уэйд безуспешно пытался сдержать кашель. Сандрин открыла глаза.
— Уэйд, — тихо произнесла она удивленно. — Ты очнулся?
Он не отрываясь смотрел на Сандрин, пораженный ее красотой. Лицо у нее светилось радостью, глаза сверкали. Уэйд тоже хотел было в городские бордели. Женщины его круга казались ему слишком жеманными и пресными, а потому и менее привлекательными. Сандрин — совсем другое дело.
Все эти годы он сдерживался и относился к ней, как к настоящей леди. А природную страстность Сандрин он заметил, когда привез ее в свою семью, в загородное фамильное поместье. Он видел, как она скачет на лошади в тот момент, когда она думала, что за ней никто не наблюдает. Видел, как она стреляет — совсем по-мужски. Казалось, ей неведомо чувство страха, и Алену это очень понравилось. К тому дню, когда Сандрин исполнилось двадцать, Ален сумел влюбить ее в себя и предложил ей выйти за него замуж. Он не знал, действительно ли собирается жениться на ней, но заманить ее к себе в постель ему хотелось. Очень уж хотелось узнать, что же это такое — заниматься любовью с Сандрин.
Ален остановился у хижины двоюродного брата Сандрин и посмотрел на небо. Тучи уже разогнало. Глядишь, и они скоро смогут оседлать лошадей и пуститься обратно в форт Ренаров. Надоело ему торчать в этом индейском стойбище, здесь все его отталкивало.
Не спрашивая разрешения, Ален вошел в жилище и остановился, давая глазам привыкнуть к полумраку. Потом пробрался к Сандрин, опустился на колени и поцеловал ее в щеку. Сандрин не проснулась. Тогда он поцеловал ее в шею. Сандрин что-то пробормотала во сне и стала переворачиваться на другой бок, но Ален протянул ее к себе.
— Сандрин, проснись, — прошептал он.
— Ален? — Сандрин села. — Ты что здесь делаешь?
— Поедем в форт, Сандрин. Ален прижался губами к ее губам.
— Нет, — тут же ответила Сандрин, отворачиваясь от него. Она окинула глазами хижину. — Ален, уходи, люди проснутся…
— Хватит нам играть с тобой в прятки, Сандрин. Скоро ты будешь моей женой. Чего ты стесняешься?
Ален попытался прижать ее к себе, но Сандрин оттолкнула его.
— Не надо, Ален, прекрати. Если хочешь ехать в форт — езжай. Я останусь здесь.
— Сандрин, где теперь та девушка, которую я встретил в Париже?
— Я все та же.
— Нет, не та. После возвращения сюда ты переменилась. Я думал, что ты хочешь жить со мной, Сандрин.
— Я и хочу, — неуверенно промолвила она, коснувшись его руки.
Ален поднес ее руку к своим губам и поцеловал ладонь.
— Давай поскорее уедем отсюда, дорогая.
— Ты же знаешь, что несколько месяцев мы не сможем уехать.
— Ты хочешь быть моей женой, Сандрин? Хочешь или нет?
— Да, я же сказала тебе.
— Тогда докажи мне это. Поедем со мной в форт немедленно. Там мы можем быть одни.
Ален снова прижал ее к себе и припал к ее губам.
— Сейчас не могу, — ответила Сандрин, отстраняясь.
— Тогда попозже, — сказал он, гладя ее по щеке. — Обещаешь?
Он спросил это чуть громче, зная, что Сандрин согласится на все, лишь бы не будить спящих.
— Обещаю.
— Тогда до встречи, — сказал Ален, улыбаясь. Он поцеловал ее и вышел их хижины.
Идя по деревне, Ален предавался своим мыслям. В форте сколько угодно мест, где можно уединиться с Сандрин. Пора бы уж, а то он и так слишком долго был терпелив.


Ален ушел, а Сандрин встала и подкинула дров в огонь. Когда люди зашевелились, Сандрин начала готовить еду для гостей. Потом их всех отвели к фургонам, и в сопровождении двух индейцев обоз направился в форт. Из тех, кто был в обозе, в деревне остались только Эми и ее мать. Их поместили в хижину Маленького Медведя, так что Проливающая Слезы могла присмотреть за девочкой.
Перед возвращением в форт Сандрин встретила Маленького Медведя. Она улыбнулась и подумала: «Какой он красивый». Длинные черные волосы, черные как смоль глаза. Одежда из шкуры бизона делала его крупнее. Когда он подошел, Сандрин обняла его.
— Зачем ты это делаешь, сестра? Ты же знаешь, мне неловко.
— Прости. Но мое сердце наполняется радостью, когда я тебя вижу.
— Понимаю. Ты рада, что я не убийца женщин и детей, да?
— Я никогда и не верила, что ты можешь совершить такое, брат. Ты из тех, кто спасает женщин и детей.
— Значит, я — как Колтер. — Маленький Медведь пожал руку Сандрин. — Пойдем, сестра.
На мгновение он остановился и показал на горы.
— Смотри, снова буран на подходе. Небо уже затянуло.
— А я хотела вернуться в форт.
— Думаю, что лучше тебе остаться здесь, — сказал Маленький Медведь. — Подальше от этого француза.
Сандрин остановилась как вкопанная, щеки у нее запылали: значит, он все слышал сегодня утром.
— В чем дело, сестра? Ты не хочешь идти со мной?
Сандрин нерешительно шагнула и пошла, стараясь держаться позади Маленького Медведя.
— Мама говорит, что девочка будет жить, — сказала она.
— Да, не зря, кажется, мы с тобой молились Напи.
— Да. — Сандрин все еще не могла прийти в себя оттого, что Маленький Медведь слышал их разговор с Аленом.
— И Колтер будет жить. Ты довольна?
— Конечно, довольна. Ты же знаешь, как я переживаю за него.
— Не пойму я тебя в эти дни, сестра. Чего ты хочешь? — произнес Маленький Медведь. Внезапно он остановился и заглянул в глаза Сандрин. — Ну-ка, расскажи мне побольше об этом французе. Что он за человек?
— Хороший человек, из благородной семьи.
— Что это означает?
— У него очень уважаемая в Париже семья.
— Он хороший охотник? — серьезно спросил Маленький Медведь.
— Не знаю… — Сандрин не могла подобрать слов, чтобы объяснить Маленькому Медведю, что Ален получил большое наследство и у него нет необходимости зарабатывать на жизнь.
— Так ты не знаешь, какой он охотник? Как это может быть возможно, сестра? Что же ты ешь в этом селении под названием Париж, если этот француз не занимается охотой?
— Другие люди охотятся и готовят ему еду.
— Не понимаю, — удивился Маленький Медведь. Они проходили в это время мимо сосен, и он ударил по ветке и стряхнул с нее снег. — Что же он делает, если не охотится?
— Читает, путешествует, потом… Сандрин замолчала. Как ему объяснить тот образ жизни, который ведет Ален? Маленькому Медведю это покажется бессмыслицей. Сейчас, когда она начала было объяснять, ей и самой стало так казаться.
— Может, он воюет или еще что?
— Нет, конечно, — коротко ответила Сандрин. — А с чего это ты вдруг так заинтересовался Аленом? Раньше ты его почти не замечал.
Маленький Медведь пожал плечами.
— Просто интересно, что это за человек, который не занимается ни охотой, ни войной. Что это за человек?
— У него другая жизнь. Я не могу тебе объяснить этого.
— И что ты решила? Ты выйдешь за него замуж?
— Да!
— Тебе этого хочется?
— Да, мне этого хочется.
— И тебе нравится человек, который пристает к тебе и хочет обесчестить?
Сандрин взглянула на идущего впереди Маленького Медведя, который то и дело колотил по сосновым веткам.
— Подожди меня, — промолвила Сандрин и догнала его. — Ты слышал, что говорил Ален сегодня утром?
— Да, слышал, — ответил Маленький Медведь, взглянув на сестру. — И тебе этого хочется?
— Чего хочется?
— Ты же поездила по миру, прочитала много книг. Неужели надо тебе объяснять, чего добивается этот человек от тебя, что как только он получит свое, то…
— Не смей, — сердито сказала Сандрин. — Хватит. Замолчи.
— Ты моя двоюродная сестра, в нас течет одна кровь, — проговорил Маленький Медведь, повторяя те слова, которые часто говорила ему Сандрин. — И я обязан защищать и охранять тебя. Яркая Звезда.
— Нет необходимости защищать меня. А моим мужем он все равно будет.
— Он не хочет быть твоим мужем. Он хочет быть мужчиной, который у тебя будет первым.
Сандрин сжала кулаки и взглянула на Маленького Медведя. Потом, не говоря ни слова, повернулась и пошла в другую сторону. Дойдя до хижины Маленького Медведя, она вошла внутрь, подошла к полке, где у него лежало оружие и упряжь, и взяла уздечку.
— Хочешь покататься?
Услышав голос Уэйда, Сандрин взглянула в его сторону. Он сидел у огня, его мускулистая грудь была открыта, длинные золотистые волосы взлохмачены. Когда их взгляды встретились, Сандрин вспыхнула и отвернулась.
— Я возвращаюсь в форт! — Оглядев жилище, она спросила:
— А где остальные?
— Твоя мать сказала, что они будут в хижине Пугливой Перепелки.
— С девочкой все будет хорошо. Мать и Пугливая Перепелка молятся за нее, так что болезнь скоро оставит ее в покое, — сказала Сандрин, стараясь говорить непринужденно. Она подошла и села рядом с Уэйдом. Положив уздечку на пол, протянула руки к огню. — Сегодня ты выглядишь значительно лучше.
— И чувствую себя лучше. Сил прибавилось.
— Почему ты забрался так далеко на север? Я думала, ты водишь фургон по южным маршрутам.
— Мать говорила тебе о моих письмах?
— Да, говорила. В последнем ты написал, что собираешься провести еще один обоз переселенцев в Санта-Фе. Что было потом?
— Я довел их до Санта-Фе, а потом гостил у Джима и Роуз. Там встретил человека, который сказал мне, что его дочь и еще несколько человек направляются в Орегон и у них нет проводника. Он попросил меня помочь им, я и взялся за это дело. Вот и все.
— Господи, в самый разгар зимы?
— Но им позарез нужно было в Орегон.
— Как ты мог допустить, чтобы люди ехали по здешним местам зимой?
— Отговорить их было невозможно. Или я бы повел их, или они пошли бы одни. Если б я не помог им, они погибли бы.
— И как ты только остался в живых? — промолвила Сандрин, пытаясь не выдавать себя и говорить ровным голосом. — Ты же ради них рисковал собственной жизнью, Уэйд.
— Можно подумать, что тебе эго не все равно, — произнес Уэйд таким ледяным тоном, что это испугало Сандрин.
— Конечно, не все равно, ты же сам это знаешь.
— Нет, вот этого-то я и не знаю. Последний раз, когда я видел тебя, ты очень рассердилась на меня. Помнишь?
— Да, — промолвила Сандрин, не отрывая взгляда от огня.
— Я потом долго думал об этом и о том, как поцеловал тебя. Знаю, что сделал это против твоей воли. Но я никогда не хотел делать ничего такого, что бы тебе было неприятно. А когда на следующее утро ты не пришла попрощаться, я подумал, что ты просто занята и придешь перед самым отходом обоза. Но ты так и не пришла… Ты здорово меня наказала за мой поступок!
— Я и не думала наказывать тебя. Просто я испугалась.
— Чего?
Сандрин пожала плечами.
— Не знаю. До того случая меня никто так не целовал.
— Ну, теперь-то уж все изменилось. Маленький Медведь сказал мне, что ты практически замужняя женщина. Полагаю, ты вдоволь нацеловалась со своим французом.
— А это не твое дело! — Сандрин встряхнула головой. — Ты все такой же — по-прежнему умеешь выводить меня из себя так, как никто другой.
— Что ж, приятно знать, что я все-таки занимаю какое-то место в твоей памяти.
Сандрин едва сдерживалась. Но, увидев, как Уэйд улыбается ей, не смогла сердиться далее.
— Ну и как там в Париже?
— В Париже? Это чудесный город, — начала Сандрин, довольная тем, что он сменил тему. — Там столько красивых зданий, столько всяких интересных вещей. Я бывала в опере, в театре, на балах, жила в великолепном замке за городом.
— Форт твоего отца не сравнить с Парижем, да? — сказал Уэйд, подбросив в огонь немного хвороста.
— Форт — мой дом.
— Почему же ты опять хочешь поехать в Париж?
Глаза Сандрин встретились с серыми глазами Уэйда, и она не нашлась, что сказать ему.
— Ладно, я и так знаю. Да, здесь хорошо, но я видел и другие места, и они мне понравились больше. Я сам думаю поселиться в Санта-Фе. Там много свободной земли. Впрочем, город разрастается. Там есть все, чего может пожелать человек.
Сандрин расправила складки на юбке.
— А у тебя есть девушка в Санта-Фе? — спросила она, глядя, как Уэйд помешивает угли.
— Есть кое-кто, — ответил он. — Почему бы и нет?
— И ты собираешься жениться на ней?
— Тебя это очень волнует? — спросил Уэйд и поднял на нее глаза.
— Просто спрашиваю — и все. Делай что хочешь, мне какое дело.
Она снова уставилась на огонь и вдруг почувствовала руку Уэйда на своей щеке.
— Ты стала еще прекрасней, чем раньше, — произнес он каким-то глухим голосом. — Я столько о тебе думал и всегда спрашивал себя, вспоминаешь ли ты обо мне.
Его пальцы коснулись ее губ, и Сандрин почувствовала, как они задрожали от этого прикосновения.
— Можно я тебя еще раз поцелую, Сандрин? Сандрин растерялась, не зная, что ответить, но он уже обнял ее. Сандрин чувствовала его руку за спиной, его жаркие губы на своих и поняла, как давно она ждала этого. Его руки обвились вокруг ее тела, он стал прижимать Сандрин к себе, а его губы становились все более жадными. Он лег на пол, увлекая за собой Сандрин. Она чувствовала силу его рук, прижимавших ее к обнаженной груди. В ней проснулось какое-то страстное нетерпение, которое и удивило, и напугало ее. Сандрин прильнула к Уэйду, не в силах противиться ему. Ее руки гладили его грудь, она тихо стонала, пытаясь сдерживать желание. Ей казалось, что она летит в пропасть. Уэйд снова стал ее целовать, и Сандрин вся выгнулась, чтобы еще плотнее прижаться к его телу. Она тихо вскрикнула, когда его рука скользнула по ее бедру. Его пальцы, казалось, обжигали, касаясь ее кожи. Сандрин чуть не закричала в голос: она не знала, что желание может быть таким сильным. Сколько бы Ален ни обнимал ее, сколько бы они ни целовались, ничего подобного она не переживала. Сейчас ей было все равно, войдет ли в хижину мать или Ален увидит, чем она тут занимается. Все остальное не имело значения — кроме обжигающих прикосновений Уэйда и желания, проснувшегося в ней. Отдавшись своей страсти, она взяла Уэйда за руку и положила ее себе между ног. В следующее мгновение Уэйд резко оттолкнул ее и сильно сжал за плечи. Сандрин растерянно заморгала.
— Ты и с французом так? Вот чему он тебя научил?
Глаза Уэйда сузились, в его голосе она отчетливо услышала гнев. Сандрин села.
— Нет, — промолвила она, оправляя юбку. — У нас этого не было.
— За последние пять лет ты многое узнала о мужчинах. Если не от него, то от кого же ты узнала все эти штучки?
Сандрин встряхнула головой, и волосы рассыпались по плечам. Ее душил гнев, она даже ничего не могла произнести в свою защиту.
— Я задал тебе вопрос. — Уэйд тоже сел.
— Оставь меня в покое.
— Несколько минут назад ты не хотела этого. Боишься, что я скажу ему?
Сандрин взглянула на Уэйда: в этот миг она почти ненавидела его. Как можно быть таким жестоким после всего, что сейчас было? Как он этого не понимает? Она опустила глаза, не в силах понять, как это несколько мгновений назад на нее могло нахлынуть такое. Ей было стыдно за свой порыв.
— Не бойся, ничего я не скажу твоему французу.
Сандрин зло взглянула на Уэйда.
— Там я, по крайней мере, желанна. Она схватила уздечку, накидку и направилась к выходу. Там она замешкалась на мгновение, надеясь, что Уэйд заговорит или остановит ее. Но он не сделал этого. Растерянная, Сандрин вышла из хижины. Моля Бога, чтобы ей никто не встретился, Сандрин направилась к загону. Нашла свою лошадь, взнуздала ее, хотя руки дрожали, а глаза болели от невыплаканных слез. Пока ехала по деревне, она не позволяла себе плакать. Но, оказавшись в тишине леса, дала волю слезам.




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Яркая звезда любви - Бейль Карен



Интересный роман, правда концовка была слишком затянута.
Яркая звезда любви - Бейль КаренМилена
31.12.2013, 23.33








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100