Читать онлайн Яркая звезда любви, автора - Бейль Карен, Раздел - Глава 4 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Яркая звезда любви - Бейль Карен бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 6.57 (Голосов: 7)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Яркая звезда любви - Бейль Карен - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Яркая звезда любви - Бейль Карен - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Бейль Карен

Яркая звезда любви

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 4

Сандрин с отцом увидели, как Уэйд несет Роуз, и поспешили принять ее и положить в фургон поудобнее. Сандрин хотела помочь, но Уэйд мягко отстранил ее. Он сел рядом с Роуз и, словно защищая ее, обнял.
Все вернулись в форт. Сандрин направилась к дому. Роуз шла, опираясь на руку Уэйда. Подойдя к дому, она поспешила внутрь — Даниэл мирно спал на руках у Проливающей Слезы. Роуз упала на колени и разрыдалась.
— С ним все в порядке? — спросила она Проливающую Слезы.
— Да, с ним все в порядке, мэм. Не беспокойтесь.
— А жар?
— Никакого жара у него нет. Он был просто голоден.
— У него нет жара? — спросила Роуз, дотрагиваясь до щеки Даниэла. — Вы уверены?
— Да, уверена. Он плакал, потому что проголодался. Я дала ему немного козьего молока. Он с удовольствием его выпил.
Роуз опустила голову, села на пол.
— Большое спасибо. Вы так добры.
— Не беспокойтесь, миссис Маршалл. Пусть он останется здесь, пусть поспит. Роуз покачала головой.
— Нет, мне нужно…
Проливающая Слезы мягко тронула Роуз за руку.
— Отдохните в моей постели, в задней комнате. Мы с Сандрин присмотрим за вашим сыном. Вы пережили ужасную потерю.
— Спасибо, — сказала Роуз, поднимаясь. Она слабо улыбнулась Уэйду и снова покачала головой. — Что бы я делала без вас?
— Со временем вы сами справитесь со всем.
— Не думаю. Я на самом деле хотела умереть.
— Нет, не правда. Вы сами так сказали. Роуз тронула Уэйда за руку и минуту пристально посмотрела на него.
— Я никогда этого не забуду, Уэйд. Уже дважды вы спасли мне жизнь. Когда-нибудь я отплачу вам сторицей.
— Единственное, чего бы я хотел, это чтобы вы заботились о Даниэле и хорошо себя чувствовали. А сейчас — отдохните немного.
Сандрин едва могла удержать слезы, глядя, как Уэйд отводит Роуз в спальню. Она еще не видела, чтобы мужчина был таким чутким и заботливым. Когда Уэйд вернулся, чашка кофе уже поджидала его.
— Вот, — произнесла она, пододвигая стул.
— Спасибо.
— Ты совершил прекрасный поступок, Уэйд, — сказала Проливающая Слезы, качая ребенка.
— Роуз Маршалл очень хорошая женщина. Она просто переживает сильное потрясение, вот и все.
Проливающая Слезы улыбнулась.
— Сандрин сказала, ты помог Роуз… Я знаю мужчину, который значительно старше тебя, но он не смог принять роды.
— Все произошло случайно. Она была совсем одна. Я оказался рядом… — Уэйд подбирал нужные слова. — Я просто помог ей… Все произошло совершенно естественно… Она очень мужественная женщина. — Уэйд поднес чашку к губам. — Вы по-прежнему варите самый вкусный кофе на этом берегу Миссисипи.
— На этот раз кофе приготовила не я, а Сандрин.
Сандрин почувствовала, как заливается краской — Уэйд поглядел на нее и одобрительно кивнул.
— Ты придешь сегодня на вечеринку? — спросила Проливающая Слезы.
— Я не знал, что будет вечеринка.
— Да, здесь, в форте. Джозиа уже несколько дней готовит угощения, а я сшила Сандрин платье специально для этого случая.
— Ты пойдешь? — спросил Уэйд.
— Да, а ты?
— У меня нечего надеть. — Он поглядел на свой костюм. — Это все, что у меня есть.
— У нас найдутся одна-две рубашки, которые могут оказаться тебе впору, — сказала Проливающая Слезы. — Ну а если ты сейчас отдашь мне свои брюки, то я их выстираю.
— Вам не придется этого делать, мэм, — сказал Уэйд.
— Ты уже давно не называл меня «мэм», Уэйд. Ты что — стесняешься?
— Просто я не привык, что женщины суетятся вокруг меня.
— Ну, раз уж ты здесь — привыкай. Налей ему еще кофе, Сандрин.
Сандрин взяла чашку Уэйда, но он уже встал.
— Нет, благодарю вас. Мне пора возвращаться к фургонам. Капитана и Клинта сейчас нет, поэтому я должен следить, чтобы все было в порядке.
— Но вы не в пути, Уэйд. Ты можешь отдохнуть.
— Я отвечаю за этих людей, Сандрин. Я должен быть уверен, что с ними не случится ничего плохого.
— Ты зайдешь в лавку позже? — спросила Проливающая Слезы. — Я хочу показать тебе рубашку. И принеси брюки.
— Приду. Спасибо за все, Проливающая Слезы, — сказал Уэйд, выходя из дома. Сандрин последовала за ним.
— Уэйд, подожди.
— У меня нет времени, — сказал он, направляясь к воротам.
Сандрин секунду поколебалась, потом пошла следом. Она смотрела, как Уэйд забросал землей костер, отложил в сторону подстилку, снял пистолет с кобурой и положил их в фургон. Дважды он недовольно взглянул в ее сторону, но Сандрин не уходила.
— Я должен обойти все фургоны.
Сандрин отступила на шаг и сделала широкий жест рукой.
— Я не задерживаю тебя.
Уэйд не улыбнулся, но девушка была уверена, что заметила искорки в его глазах, когда он проходил мимо. Она пошла за ним к первому фургону, где он помог мужчине починить сбрую. У второго фургона Уэйд выслушал жалобы пожилой женщины на боль в суставах и проверил железные ободы на колесах. Когда Сандрин предложила, чтобы женщина обратилась за лекарством от боли к Проливающей Слезы, Уэйд слабо улыбнулся. Третий фургон, казалось, был целиком забит детьми. Они играли в прятки между колесами, с криками и визгом забирались и выпрыгивали из повозки. Уэйд помог их отцу починить холст, обтягивающий верх фургона. Сандрин с восхищением наблюдала за тем, как Уэйд успокаивал людей, отвечал на их вопросы, помогал им делать то, что они не могли сделать сами.
Когда завершили обход фургонов, Уэйд проверил в порядке ли домашний скот. Коровы и быки паслись поблизости, лошади и мулы были стреножены, поэтому не могли уйти далеко. Уэйд попросил, чтобы кузнец, мистер Килер, пришел проверил все колеса.
— Неужели тебе нечем заняться? — поинтересовался Уэйд. Он залез внутрь своей повозки и через минуту показался с парой брюк.
— Нет, — ответила Сандрин, не в силах отвести от него глаз, когда он обходил свой фургон, проверял бочку с водой и остальные запасы.
Она стояла рядом молча и смотрела, как Уэйд работает. Что-то в нем изменилось. Теперь-то она точно знала, что именно изменилось в нем. Она видела, как он нашел потерявшуюся Роуз. Видела, как он утешал какую-то пожилую женщину, как помогал прилаживать упряжь старику, как подбадривал уставших людей, полностью положившихся на него. Сандрин увидела, что Уэйд действительно стал мужчиной.
— Почему ты так на меня смотришь? — спросил наконец Уэйд.
— Просто смотрю, и все, — сказала Сандрин твердым голосом. Она подошла ближе. — Я видела тебя с Роуз.
— И что? — спросил Уэйд, повернувшись к ней лицом.
— Я видела, как ты вел себя с ней. Ты любишь ее?
Уэйд поднял поводья и стал теребить их. Потом поглядел на Сандрин.
— Что ты хочешь, Сандрин? У меня много работы.
— Ты Влюблен в Роуз? — спросила она, не веря, что произносит вслух свои тайные мысли.
— Я — люблю Роуз? Ты сошла с ума? — Уэйд рассмеялся, качая головой. — Ты слишком много зим провела здесь. Мне кажется, холод повредил твой рассудок. — Он взял поводья в руки, делая вид, что рассматривает их.
— Не смейся! — сказала Сандрин зло, вырывая поводья.
Уэйд улыбнулся.
— Ты очень красива, когда сердишься, — поддразнил он ее.
Сандрин топнула ногой и повернулась, чтобы уйти. Но не могла, не хотела уходить. Она повернулась к Уэйду.
— Ты любишь Роуз? — На этот раз голос ее стал мягче.
Уэйд подошел ближе к Сандрин:
— Почему тебя так интересует Роуз?
— Я видела, как ты держал ее на руках, вот и все. — Сандрин старалась говорить спокойно.
— Я держал ее на руках, потому что она не могла идти сама, Сандрин.
— Я знаю, что…
— Ты ревнуешь, — сказал Уэйд. В голосе зазвучали шутливые интонации.
— Я не ревную, Уэйд Колтер, — сказала Сандрин, поворачиваясь к нему лицом. Она глядела на него, затаив дыхание. Когда он успел стать таким красивым? Когда его глаза стали такими серыми? Она не двинулась, когда он сделал еще несколько шагов к ней.
— Нет, ты ревнуешь.
Уэйд стоял так близко, что она ощущала его тепло. Сандрин поглядела ему в глаза, пытаясь успокоиться. Она вовсе не глупая девчонка. Ей почти шестнадцать лет, достаточно, чтобы ехать учиться в Париж. Она достаточно взрослая и для того, чтобы выйти замуж за Черноногого и родить ребенка. Она вспыхнула от этой мысли и увидела, как Уэйд улыбается.
— Почему ты покраснела, Сандрин? Или у тебя в голове мысли, которые надо скрывать?
Не зная, что ответить, Сандрин повернулась и пошла к форту. Голова была высоко поднята, а спина была прямой. Она не хотела, чтобы Уэйд знал, насколько она на самом деле была спущена.
— Увидимся сегодня на танцах.
Что-то шутливое было в его голосе, когда он крикнул ей вслед. Сандрин вошла в ворота форта и замедлила шаг. Потом прижала руку к груди — сердце так сильно билось, что, казалось, вырвется из груди. Если это называется любовью, то она не уверена, что сумеет такое пережить.


— Роуз, пожалуйста, ты должна пойти потанцевать, — упрашивала Сандрин, сидя на краю постели. Она потрогала голубое платье. — Ты должна пойти. Мои родители готовились к этому целый день. Посмотришь, как все украсили.
— Не знаю, — сказала Роуз, глядя на пустую колыбель Даниэла.
— Не беспокойся. Даниэлу хорошо с моей мамой. Она его может так избаловать, что он не захочет возвращаться к тебе, — сказала Сандрин с улыбкой. — Почему ты не хочешь надеть голубое платье? Ты будешь выглядеть в нем прекрасно.
— Я не хочу, Сандрин.
— Поэтому ты и должна пойти. Твое настроение улучшится.
— Почему тебе так важно, пойду я или нет? Сандрин задумалась на секунду.
— Потому что это важно Уэйду. Он будет доволен увидеть, что ты пытаешься развеяться.
— Наверное, это пока единственное, что я могу сделать для Уэйда, после всего, что он сделал для меня.
— Хорошо. — Сандрин подождала, пока Роуз снимет старое платье. Помогла надеть голубое и застегнула его на спине. — Повернись. Давай посмотрим. — Роуз повернулась, и Сандрин удивилась: Роуз была очень привлекательной женщиной. Совсем не похоже, что недавно у нее родился ребенок. — Ты прекрасно выглядишь.
— Ты очень добра.
— Я говорю искренне.
— Спасибо, Сандрин.
— А что делать с волосами?
— Я сделаю прическу. А ты? Ты тоже должна приготовиться.
— Я еще не знаю, пойду ли. — Сандрин упала на постель и уставилась в потолок.
Роуз наклонилась и тронула слегка кончик ее носа.
— Разве тебе не хочется увидеть Уэйда?
— Он, вероятно, будет танцевать с кем-нибудь другим, — вздохнула Сандрин, кладя ногу на ногу и помахивая носком ноги в воздухе.
— Мне кажется, он будет очень разочарован, если ты не пойдешь, Сандрин. — Роуз уселась рядом. — Всю дорогу до форта он только о тебе и говорил…
Сандрин повернулась на бок.
— Уэйд говорил обо мне?
— Да, он говорил, что не может больше ждать, так ему хочется тебя увидеть. — Роуз улыбнулась и подошла к зеркалу, подбирая и закалывая волосы. — Что скажешь?
Сандрин села на кровати.
— г Тебе идет. Повтори, что говорил Уэйд?
— Прикрепить к волосам ленту или цветок?
— Не надо, все и так хорошо. Так что Уэйд? Роуз повернулась вокруг, поправила платье.
— Я думаю, он будет очень огорчен, Сандрин, если ты не придешь. Не будь такой вредной. Ты прекрасно знаешь, как он к тебе относится, да и в твоих чувствах трудно обмануться. Он уедет через несколько дней. Не упускай возможности побыть с ним вместе как можно больше.
Сандрин опустила глаза, почувствовав неожиданно, какая она глупая. Роуз только что потеряла своего мужа и уже больше никогда его не увидит, а Сандрин себя ведет как дурочка.
— Извини меня, Роуз.
— Тебе не за что извиняться, — сказала Роуз, касаясь подбородка Сандрин. — Ты такая симпатичная. Почему ты не надеваешь новое платье? Давай я помогу уложить тебе волосы. Я не причесывала никого с детства. А когда-то часто помогала своим сестрам.
Сандрин вскочила с кровати.
— Я сейчас вернусь.
Она бросилась в свою комнату и быстро разделась. На ней была кружевная юбка, которую мама специально сшила для танцев. Открыла гардероб и вынула платье — темно-синее, из хлопка, который мама заказала в Бостоне. Фасон они выбрали по каталогу — Сандрин тогда буквально влюбилась в него. Вместе с мамой они сделали выкройку. Когда шили платье, Сандрин уже представляла себе, как поразит Уэйда. Она быстро надела платье и застегнула перламутровые пуговки на плотно облегавшем ее лифе. Талия была слегка опущена, а тонкое кружево нижней юбки выглядывало из-под платья. Сандрин взяла голубые ленты и поспешила к Роуз.
— Ну, что скажешь? — спросила она, кружась перед Роуз. — Только правду — я не хочу выглядеть дурочкой на танцах.
— Ты не похожа на дурочку, Сандрин. Ты выглядишь превосходно.
— На самом деле? — спросила Сандрин, глядя на себя в зеркало.
— Да. А теперь садись, я причешу тебя.
— А что, если поднять их повыше? Мне всегда хотелось зачесывать волосы наверх.
— Это не пойдет тебе. Ты еще недостаточно взрослая для такой прически.
— Может быть, ты придумаешь что-нибудь совсем другое.
— Я все сделаю, если будешь сидеть спокойно.
Сандрин села на край постели и оправила новое платье. Она улыбалась, глядя на него, надеясь, что Уэйду оно тоже понравится. Роуз тем временем делала ей прическу. Вдруг Сандрин вздохнула — радость ее прошла, когда она взглянула вниз. У нее не было туфель г этому платью. Единственное, что у нее было — ее каждодневные, старые, поношенные ботинки.
— Я не моту пойти на танцы, — сказала она неожиданно.
— Почему?
— Мои туфли! Посмотри на мои туфли! Я не могу надеть их вместе с этим платьем. Как жаль, что я не живу в большом городе, где можно было бы пойти в магазин и купить что-то модное.
— Сиди спокойно, я не закончила прическу.
— Роуз, я не могу…
— Хватит ныть, Сандрин. Это не слишком красит молодую женщину. Сандрин надула губы:
— Я не пойду на танцы.
— Пойдешь. Вот — погляди. — Роуз мягко подтолкнула ее к зеркалу.
Сандрин, опустив руки, глядела на свое отражение. Взрослая девушка. Она не могла поверить, что это — ее собственное отражение. Платье удивительно шло ей. И выглядела она в нем несколько старше своих пятнадцати лет. Роуз собрала ее волосы в косу, оставив лишь небольшие локоны на лбу и на шее. Затем вплела в косу синюю ленту.
— Ну как? — спросила Роуз, стоя рядом.
— Неужели это я? — Сандрин недоверчиво улыбнулась. — Я выгляжу совсем взрослой.
— Ты уже почти взрослая женщина, Сандрин. Сандрин дотронулась до ожерелья с бирюзой, которое ей подарил Уэйд.
— Я боюсь, Роуз. — Она говорила дрожащим голосом.
— Подойди сюда и сядь рядом. — Роуз похлопала рукой по кровати.
Сандрин села, сложила руки на коленях.
— Вы с Уэйдом уже давно знаете друг друга?
— Почти четыре года.
— Это — большой срок. Вы оба многое пережили. Уэйд больше не мальчик, а ты больше не девочка.
— Я знаю, — сказала Сандрин, думая о красивом лице Уэйда.
— Тебе ведь на самом деле нравится Уэйд? Сандрин не могла заставить себя взглянуть на Роуз, но утвердительно кивнула.
— В этом нет ничего плохого. Это вполне естественно. Но не забывай, что тебе лишь пятнадцать лет. Ты, наверное, еще не готова к замужеству?
— Нет! — ответила Сандрин испуганно.
— Думаю, Уэйд, тоже не готов к этому. У вас прекрасная дружба, дружба, которая может перерасти в нечто большее. Нормально, что тебе хочется быть рядом с Уэйдом. Вполне нормально, что ему хочется обнять и поцеловать тебя.
Сандрин чувствовала, как щеки ее горят.
— Но не стоит заводить свои отношения дальше. Сохрани себя для мужа. Ты никогда об этом не пожалеешь.
— Уэйд никогда меня не пугал.
— Тебя не Уэйд пугает, Сандрин. Ты боишься сама себя. Ты чувствуешь то, чего не ощущала раньше, и это заставляет тебя испытывать неловкость.
Сандрин громко вздохнула.
— Уэйд и я раньше плавали вместе, но теперь я никогда не разденусь перед ним, — сказала она, широко открыв глаза.
Роуз улыбнулась и обняла ее.
— Ты просто взрослеешь, Сандрин, вот и все. Не бойся этого. Ну, теперь ты готова к танцам? Сандрин медленно поднялась.
— Думаю, что да.
Роуз потрепала ее по щеке.
— Тогда идем. В конце концов, ты сама подбила меня на это.
Они вышли из дома. Ночь была наполнена голосами, музыкой, смехом. Родители Сандрин развесили во дворе форта разноцветные фонарики, столы были уставлены едой и напитками. В центре двора уже танцевали люди, а дети гонялись друг за другом вдоль сооруженных из досок тротуаров.
— А вот и капитан Эверетт. — Сандрин потянула Роуз через толпу. Когда они подошли достаточно близко, она крикнула:
— Привет, капитан.
— Привет, Сандрин! Ты прекрасно выглядишь. — Капитан взглянул на Роуз. — Привет, Роуз.
— Привет, Джеймс.
— Как ты себя чувствуешь?
— Гораздо лучше, спасибо.
— Ты выглядишь просто великолепно.
— Спасибо, Джеймс.
— Может быть, потанцуем немного? Роуз поколебалась:
— Не знаю, Джеймс…
Сандрин строго посмотрела на Роуз и толкнула ее локтем.
— Конечно, капитан, Роуз с удовольствием потанцует с вами. Правда, Роуз?
— Да, Джеймс, с удовольствием потанцую, — сказала Роуз, беря капитана за руку. Когда они вышли в круг танцующих, Роуз оглянулась и бросила на Сандрин выразительный взгляд.
Девушка улыбнулась. Пора уже и Роуз немного развлечься, а то еще вздумает уйти сразу же после первого танца. Сандрин решила ни в коем случае этого не допустить. Она сцепила руки сзади и пошла, прогуливаясь, по форту. Джозиа стоял за столом со снедью. Она протянула было руку за пирожком, но он шлепнул ее по руке.
— Что это ты делаешь?
— Просто хочу пирожок.
— Сначала попробуй бифштекс. — Джозиа удивленно покачал головой. — Ты очень хорошо выглядишь, Сандрин. Не вспомню, чтобы я видел тебя такой нарядной.
— Мама сшила это платье, но мои туфли, Джозиа, они просто ужасны.
— Дорогая, ни один мужчина в здравом уме не станет рассматривать твои ботинки, если будет глядеть на твое милое личико.
Сандрин улыбнулась. Она обошла вокруг стол и поцеловала Джозиа в щеку. Отходя от стола, взяла пирожок с блюда.
— Я же сказал тебе оставить это напоследок, — крикнул Джозиа вслед.
Сандрин увидела отца в окружении мужчин из обоза, подошла к нему, взяла под руку.
— Привет, отец.
Люк в восхищении покачал головой.
— Ты чудесно выглядишь, дорогая, — сказал он, целуя Сандрин в щеку.
— Мерси, папа, — ответила Сандрин, зная, как нравится отцу, когда она говорит по-французски.
— Почему ты не танцуешь?
— Я просто решила подойти к вам. — Она обняла отца и отошла.
Сандрин искала в толпе Уэйда, но его нигде не было видно. Она пошла дальше, глаза ее перебегали с одного лица на другое.
— Осторожнее, юная леди, иначе вы врежетесь прямо в стену.
— Привет, Клинт, — сказала она, застигнутая врасплох.
— О чем это вы думали?
— Ни о чем, — ответила Сандрин, продолжая рассматривать толпу.
—  — Если помните, вы обещали мне танец, — Да, помню.
Сандрин позволила Клинту увести себя в круг. Он взял ее руку, обнял за талию, и они закружились. Сандрин смеялась, ловя завистливые взгляды женщин. Другой танец был медленным, и Клинт продолжал ее смешить шутками и веселыми историями о путешествиях. После третьего танца он вывел ее из толпы.
— Мне бы хотелось выпить немного, — сказал Клинт, подходя к столу. — У вас случайно не найдется ничего покрепче этого пунша, Джозиа?
Джозиа оглянулся, наклонился и достал из-под стола кувшин. Передал его Клинту.
— Только чтобы никто не видел!
— Все и так обо всем знают, Джозиа, — сказала Сандрин.
— Спасибо, — произнес Клинт, сделав большой глоток из кувшина и передавая его обратно. — Может быть, немного прогуляемся? — спросил Клинт.
— Хорошо, — ответила Сандрин, чувствуя руку Клинта на спине.
Он повел ее в сторону от танцующих. Клинт всегда ей нравился, и они с ним шутливо флиртовали уже давно.
— Кого это вы искали, когда я к вам подошел? — спросил Клинт.
— Никого.
— Мисс Сандрин, я уверен, что вы меня обманываете.
— Я просто смотрела на танцующих, вот и все.
— Все. Уэйд ведь повзрослел, правда? — спросил Клинт, останавливаясь и смотря в сторону танцующих.
Сандрин кивнула.
— Девушки из обоза на него заглядываются, да и некоторые женщины тоже.
— Я знаю, Клинт, все, что вы собираетесь сказать. Поэтому лучше не продолжайте.
— А что я пытаюсь сказать или сделать? — Клинт присел на доски рядом с конюшней.
— Вы пытаетесь свести меня с Уэйдом, но из этого все равно ничего не выйдет, — упрямо сказала Сандрин.
— Присядь, девочка, — сказал Клинт спокойно. — Иди сюда и сядь. Я не кусаюсь.
Сандрин едва сдержала улыбку. Она села рядом с Клинтом, не церемонясь. Щелкнула башмаками и скрестила руки на груди.
— Иногда я жалею, что я не мужчина, — произнесла она неожиданно.
— Почему?
— Потому что тогда бы я смогла делать все, что мне бы захотелось. Мне не нужно было бы носить платья и нижние юбки, мне не нужно было бы работать в лавке.
— А что бы ты сделала, будь ты мужчиной, Сандрин?
— Не знаю. Возможно, я сложила бы вещи, оседлала бы лошадь и ездила бы по свету и ни о ком не думала.
— Значит, ты считаешь, что мужчиной быть очень просто? — Клинт взял руку Сандрин и ткнул себя в правый бок, прямо над ремнем. — Чувствуешь это?
— Да, — ответила Сандрин, вздрагивая от прикосновения к шраму, который нащупала под рубашкой.
— Я получил это, когда уходил после игры в покер, в Новом Орлеане. Парень напал на меня совершенно неожиданно. — Клинт взял Сандрин за руку и провел ею по своей шее. — Чувствуешь этот шрам на шее? Вороны чуть не перерезали мне глотку, когда я спал. Если бы со мной не было капитана, я бы уже давным-давно оставил эту землю. — Он отпустил руку Сандрин и наклонился вперед, поставив локти на колени. — Здесь не имеет значения, мужчина ты или женщина. Это жестокое место — оно не прощает слабости.
— Поэтому папа хочет послать меня в Европу. Он говорит, что там будет безопаснее.
— В мире много места, Сандрин, спору нет. Но люди почти везде одинаковы. Одни хорошие — другие плохие.
— Вы были в разных краях, поэтому можете судить об этом.
— Я издалека вижу хороших людей, потому что видел много плохих. Уэйд — хороший парень.
— Я знаю это, Клинт. Зачем ты пытаешься убедить меня в этом?
— Просто напоминаю, вот и все.
— Мы еще слишком молоды, Клинт. Ты же говоришь так, как будто нам с Уэйдом пора жениться.
Клинт пожал плечами и наклонился к ней.
— Ну, однажды ты все равно выйдешь замуж. Надеюсь, что этот человек будет никак не хуже Уэйда. — Клинт минуту молчал, затем стряхнул пыль с брюк. — Уэйд станет отличным мужчиной, таким, каким я сам хотел бы стать. — Он поднялся, протянул руку Сандрин. — Пойдем?
— Нет, я побуду здесь.
— Хорошо.
— Клинт, — сказала Сандрин, пока он не отошел слишком далеко.
— Что?
— Благодарю тебя.
Он тронул край шляпы и пошел прочь. Сандрин смотрела ему вслед. Клинт всегда казался ей каким-то сказочным героем. Но сейчас он был самым обычным человеком, способным на сочувствие.
Сандрин глубоко вздохнула и стала смотреть сквозь цветные фонарики на танцующие пары. Она видела, что Роуз и капитан еще танцевали. Роуз, запрокинув голову, смеялась. Она, кажется, приятно проводит время. Сандрин обежала толпу глазами и увидела своих родителей танцующими. Толстая длинная коса матери раскачивалась в такт движению. Родители смеялись, и Сандрин заулыбалась, увидев, как они обнимают друг Друга.
У нее за спиной заржала лошадь в конюшне. Ей стала вторить другая. Сандрин притопывала ногой в такт музыке, вспоминая прежние танцы, которые ей приходилось танцевать с Уэйдом.
— Что это ты здесь делаешь?
Услышав голос Уэйда, Сандрин быстро прикрыла юбкой свои ботинки. Потом взглянула на него. На нем была черная рубашка с двумя рядами пуговиц, чистая пара брюк, шляпы не было.
Длинные белокурые волосы вымыты и причесаны. Боже, какой же он красивый.
— Ты не собираешься присоединиться к остальным? — спросил Уэйд опять. Сандрин покачала головой.
— Может быть, попозже. Я хочу, чтобы ты посидел со мной рядом.
— Посижу, почему бы и нет.
Сандрин смотрела, как Уэйд вытянул свои длинные ноги. Улыбнулась, заметив, что его ботинки были начищены.
— Почему ты не танцуешь? Здесь много красивых девушек, которые бы с удовольствием с тобой потанцевали. Я уверена.
— Мне сейчас не очень хочется танцевать. Хочу просто посидеть.
— Ты видел Роуз и капитана? Они очень хорошо смотрятся вместе, ты не находишь?
— Думаю, что да, — ответил Уэйд, скрещивая ноги.
— Извини за то, что я наговорила о тебе и о Роуз.
— Это не имеет значения.
— Нет, имеет. Ты спас Роуз жизнь, а я обвинила тебя в том, что ты влюблен в нее. Извини, Уэйд.
— Все нормально.
— Ты совершил прекрасный поступок. Вероятно, только ты и сумел бы убедить Роуз вернуться.
— Роуз сама бы вернулась. Она слишком любит своего сына.
— Мне кажется, что ты — настоящий герой. — Голос Сандрин стал мягким.
— Я не герой, Сандрин, — сказал Уэйд. — Капитан или Клинт сделали бы то же самое на моем месте.
— Если со мной когда-нибудь что-то случится, я надеюсь, что ты меня спасешь точно таким же образом. — Сандрин поняла, что сказала глупость, но она на самом деле думала то, что говорила.
— Я бы искал тебя, даже если бы это заняло всю мою жизнь, — сказал Уэйд, и голос его был серьезен. — Сандрин, ты поедешь в Париж?
Сандрин тронула рукой волосы.
— Париж? Не знаю. Отец часто говорит об этом, но у нас нет никаких конкретных планов.
— Я говорил с ним сегодня. Он сказал, что ты поедешь в Париж в этом году и останешься там на два года.
Сандрин опустила голову. Она не любила, когда отец принимал решения за нее.
— Если я уеду, ты все равно будешь сюда приезжать?
— Не знаю. Если ты уедешь, то, вероятно, я соглашусь поехать вместе с капитаном на юг. Нет смысла приезжать сюда больше.
Сандрин была не в состоянии скрыть разочарования. Изменится ли что-либо? Сколько себя помнила, она мечтала видеть Уэйда два раза в году, и сколько она помнила, отец всегда говорил о предстоящей учебе во Франции. Но ей не хотелось бы выбирать между отцом и Уэйдом.
— Ты хочешь ехать в Париж? Сандрин ответила нерешительно:
— Я хотела бы туда поехать и увидеть своих дедушку и бабушку. Хотела бы увидеть и Лондон. Мне хочется побывать во многих местах, о которых я лишь читала в книгах. Но я знаю, что буду скучать по родным местам.
— Да, наверное, стоит все же поехать. Я бы тоже хотел путешествовать, если бы был свободным как ветер.
— Я буду скучать по тебе, если уеду, — сказала она просто, не в состоянии больше скрывать своих чувств. Бесполезно. Она любила Уэйда и знала, что и он ее любит.
— Идея путешествовать совсем неплоха. Тебе нужно увидеть мир.
— Да, — ответила Сандрин без энтузиазма. — Вы с капитаном станете жить в Нью-Мексико?
— Не знаю. Капитану нравится и здесь. Он сказал, что купит ранчо и уйдет в отставку.
— И ты останешься с ним?
— Наверное. Если только другой обоз не возьмет меня к себе в качестве следопыта.
— Значит, может быть, мы видимся в последний раз?
— Как знать…
Сандрин поглядела на Уэйда. Он все еще сидел, откинувшись назад, вытянув вперед ноги. Почему он ничего не сказал? Он даже не обратил внимание на ее прическу, на ее платье. Сандрин наклонилась и подняла с земли камешек. Покатала его в руках некоторое время, потом кинула.
— По-моему, ты немного нервничаешь сегодня.
— Я? Нет, — сказала она, продолжая поднимать камешки и катать их в руках.
— Я видел, как ты танцевала с Клинтом. Тебе очень идет это синее» платье.
— Спасибо.
— Не думаю, что ты захочешь потанцевать со мной.
— С тобой? — Сандрин бросила камешки на землю и быстро отряхнула руки. — Почему? Я очень хочу потанцевать с тобой.
— Хорошо, — сказал Уэйд, вставая и предлагая свою руку.
Сандрин взяла его за руку, и они вошли в круг танцующих. Танцевали рил — быстрый шотландский танец. Женщины стояли с одной стороны, мужчины — с другой. Все хлопали в ладоши, когда очередная пара проходила вдоль линии. Подошла их очередь. Сандрин засмеялась, когда Уэйд начал кружить се, ведя между рядами мужчин и женщин. Начался другой танец, во время которого пары обменивались партнерами, пока вновь не находили друг друга. Музыка неожиданно изменилась: послышалась нежная, плавная мелодия скрипки. Сандрин положила левую руку на плечо Уэйда, почувствовала в другой тепло его руки. Песня была грустной, и Сандрин поняла, что, вероятно, они танцуют с Уэйдом в последний раз. Она положила голову на плечо Уэйду, не думая, прилично это или не очень.
— Ты будешь мне писать из Парижа? — спросил Уэйд, прижав губы почти к уху Сандрин.
— Конечно, я напишу тебе. Но куда мне послать письмо?
— Не знаю, но я постараюсь, чтобы твоя мать знала, где я буду находиться.
Когда мелодия закончилась, Сандрин подняла голову и посмотрела на Уэйда. Она даже представить себе не могла, что будет испытывать столь сильные чувства к кому-нибудь. Музыка снова заиграла, все опять начали танцевать, а Уэйд повел ее прочь из круга танцующих.
— Не хочешь немного пройтись?
— Хочу, — сказала она, крепко держа его руку.
Они вышли за ворота форта и направились к фургонам. Там было тихо: все были в форте.
— Посидим?
— Лучше погуляем, — сказала Сандрин, все еще держа руку Уэйда.
Они удалялись от смеха и от огней. Вдруг она остановилась. — Иногда я убегаю сюда ночью. Мне этого не разрешают. Отец убил бы меня, если бы узнал об этом.
— А что ты делаешь?
— Просто стою и слушаю тишину или смотрю на звезды. Иногда я думаю, что было бы, если бы мой отец был Черноногим. Моя жизнь была бы совсем другой. — Сандрин обхватила себя руками, вспоминая взгляд Грозы Медведей, когда он коснулся ее. Если бы отец был Черноногим, ее заставили бы выйти замуж за кого-то вроде Грозы Медведей.
— В Орегоне я встретил парня, он был наполовину ирокез. Он говорил, что иногда ощущает, что в нем живут два человека.
— Я знаю, что он имеет в виду. Иногда я чувствую то же самое. Маленький Медведь называет меня странной белой кузиной.
— Как он поживает?
— Я не видела его уже некоторое время. Он подвергся пытке Танца Солнца. Уэйд повернулся к ней.
— И выдержал ее?
— Он вел себя храбро. Но это было ужасно. Его кожа не поддавалась. Моему деду пришлось разрезать ее, чтобы достать оттуда крючки. Было страшно смотреть, какую боль он терпит.
— Да, с ним все будет в порядке, — сказал Уэйд, сжимая руку Сандрин. — Маленький Медведь силен.
— Все так говорят, но я боюсь за него. Я видела, как люди меняются после такого.
— В каком смысле?
— Некоторые как будто бы уходят в себя и никогда уже не возвращаются.
— С Маленьким Медведем этого не случится. Сандрин поглядела на Уэйда, хотя его лицо едва было видно в тусклом свете, доходящем из форта.
— Я буду скучать без тебя, Уэйд. — Голос ее задрожал. — А если что-нибудь случится и я не вернусь? Или ты найдешь себе другую девушку? Многое может случиться. — Сандрин почувствовала руку Уэйда на своей щеке и поглядела на него, не в состоянии остановить слезы.
— Я никогда никого не любил так, как тебя, — сказал Уэйд глухим голосом и мягко коснулся губами губ Сандрин.
Она положила руки ему на грудь, и он привлек ее к себе. Она снова почувствовала, какой он сильный и теплый.
— Я женюсь на тебе когда-нибудь, Сандрин, — прошептал Уэйд ей на ухо.
Сандрин закрыла глаза, желая, чтобы эта минута длилась вечно.
— Когда закончится твоя поездка, я вернусь за тобой.
— Ты уверен? Может быть, ты найдешь другую девушку.
— Для меня нет другой девушки, — сказал Уэйд, вновь целуя ее.
Сандрин и Уэйд стояли в темноте, обнявшись, и звуки празднества для них неожиданно стихли. Она видела себя и Уэйда — в будущем, вместе. Теперь все, что требовалось от них, — стать взрослыми.


Уэйд открыл глаза — ему показалось, что на него смотрят. Кто-то остановился рядом с ним, и он рванулся, пытаясь сесть.
— Неужели я испугал тебя, белый человек? — Маленький Медведь стоял рядом и смеялся.
Уэйд вылез из-под фургона, на нем были только брюки.
— Да, испугал, — сказал он, вставая рядом. — Я думал, что с меня сейчас снимут скальп.
Маленький Медведь усмехнулся.
— Я снимаю скальп только с моих врагов. — И протянул руку для пожатия.
— Как хорошо снова увидеть тебя, Маленький Медведь. — Уэйд уставился на красные шрамы на груди Маленького Медведя. — Значит, ты успешно прошел испытание Танца Солнца?
Маленький Медведь пожал плечами.
— Ты, скорее всего, не выдержал бы этого. Белый человек никогда не сможет пройти через такое испытание и выжить.
Уэйд улыбнулся и пошел к костру. Он пошевелил угли и подбросил несколько поленьев; языки пламени тут же начали лизать их. Потом снял с углей чайник и налил кофе для Маленького Медведя, который узнал его вкус всего несколько лет назад. Он назвал его «черная вода белого человека».
Маленький Медведь поклонился Уэйду в знак благодарности, принимая чашку.
— А где же моя маленькая кузина? Я думал, что она уже делит с тобой накидку.
Уэйд налил вторую чашку кофе — себе, пытаясь скрыть смущение.
— Она в доме своих родителей. — Отхлебнув, он посмотрел на индейца поверх чашки. — Сандрин еще слишком юна, чтобы делить со мной накидку, Маленький Медведь. Ты знаешь это.
— Яркая Звезда не такая уж юная. Я знаю девушек значительно моложе, и они уже матери.
— Ваш народ отличается от ее народа.
— Мы — ее народ! — Голос Маленького Медведя прозвучал резко.
— Извини, я не хотел тебя обидеть. — Уэйд хотел сказать по-другому. Он не был уверен, поймет ли его Маленький Медведь, но по крайней мере он постарается ему все объяснить. — Кроме того, ты знаешь свою кузину — нет другой такой же упрямой девушки. Если уж она что-то решит, то так и сделает.
— Да, я хорошо знаю, насколько упряма Яркая Звезда. Не знаю уж, как много раз я пытался заставить ее отстать от меня, но она всегда шла следом. Когда другие девочки учились шить одежду и строить очаги. Яркая Звезда училась, как охотиться и как сражаться.
— Когда-нибудь я женюсь на твоей кузине, Маленький Медведь.
— Почему же не сейчас?
— Мы оба слишком молоды для женитьбы.
— Не обманывай себя и не думай, что кроме тебя никто больше не замечает красоты моей кузины. Ты можешь вернуться однажды и обнаружить, что она принадлежит другому.
— У ее отца в отношении Сандрин свои планы, Маленький Медведь. Он настаивает, чтобы она пересекла «большую воду»и познакомилась со своими родными в Европе. Когда она вернется, мы поженимся. — Уэйд старался, чтобы голос его звучал сильно и уверенно, но Маленький Медведь смотрел на него с недоверием.
— Разве там, куда она поедет, нет мужчин? Разве их нет в других местах?
Уэйд пожал плечами. Маленький Медведь говорил о том, что его и самого волновало, но он не ответил.
Маленький Медведь потянулся, чтобы помешать угли в костре — в небо полетели искры.
— Я вижу, что ты и сам об этом думал.
— Сколько у тебя жен, Маленький Медведь? — Уэйд поднялся, кофе пролился на землю. Индеец тоже поднялся.
— Я великий воин, Колтер. Мне пока не нужна жена. Давай поговорим о чем-то другом. Когда мы говорим о моей кузине, ты становишься слишком резок. — Маленький Медведь посмотрел мимо Уэйда и улыбнулся. — Будем надеяться, ее присутствие смягчит тебя.
Уэйд повернулся и увидел шедшую к ним Сандрин. Он и так знал, что она красива, но этим утром она была необычно хороша — больше похожа на мечту, чем на девушку из плоти и крови.
Маленький Медведь шагнул вперед.
— Приветствую тебя, двоюродная сестра. Наш друг, кажется, онемел.
Сандрин посмотрела на Уэйда, затем перевела взгляд на Маленького Медведя.
— Что ты здесь делаешь? Если ты не сумел сегодня убить дичь, я уверена, что мой отец пригласит тебя поесть с нами.
Уэйд видел, как она улыбнулась, — насмешливость была прикрыта вежливым тоном.
Маленький Медведь подошел к Сандрин.
— Что я тебе говорил, Колтер? С этой девушкой нельзя играть. У нее язычок поострее твоего. Я всегда так думал — вы оба стоите друг друга. — Он слегка взлохматил волосы на голове Сандрин, потом, не говоря ни слова, удалился.
Сандрин улыбнулась вслед Маленькому Медведю. У него была гордая стать, вид почти что высокомерный.
— Ты же хорошо его знаешь, Уэйд, поэтому не стоит игнорировать его слова.
Уэйд не отрывал глаз от лица Сандрин. У нее были полные губы, и он представлял, какие они теплые, если обнять ее и поцеловать.
— Ты слышал, что я сказала, Уэйд? — Придя в себя, юноша попытался вспомнить. — По-моему, ты еще не проснулся.
Уэйд поглядел на горизонт. Небо было розово-золотым. Завтра в это же время он будет уже далеко от Сандрин. Он взглянул на нее — в ее темно-голубых глазах застыла грусть. Думала ли и она о завтрашнем дне?
— Может быть, покатаемся на лошади? — Когда Уэйд заговорил с ней, грусть исчезла из глаз Сандрин и она улыбнулась ему.
— Мы могли бы съездить на озеро Клеменса. Я приготовлю еду.
Уэйд кивнул, довольный, что она сама предложила это. Сам он, возможно, никогда бы не осмелился предложить ей провести вместе целый день.
— Пойду приведу лошадей, а потом вернусь.
— Хорошо. — Сандрин, подобрав юбки, побежала к форту.
Еще минуту на лице Уэйда блуждала глупая улыбка. Затем он поспешил оседлать своего коня и гнедую кобылу капитана. Когда он привел лошадей к форту, Сандрин уже ждала его. Они скакали к холмам, и он то и дело бросал на Сандрин восхищенные взгляды. Через час они уже поднимались вверх по крутому склону на вершину, с которой было видно все озеро. На самом верху Сандрин натянула поводья и спешилась.
— Здесь так красиво!
Уэйд остановился рядом. Сквозь деревья виднелась блестящая поверхность небесно-синего озера. Уэйд взял девушку за руку, и они повели лошадей к берегу. Он пытался придумать, о чем бы им поговорить, но никак не мог этого сделать. Он мог лишь не отрываясь глядеть на Сандрин.
Солнце осветило волосы Сандрин — Уэйд был поглощен и заворожен ее красотой. Сандрин повернулась что-то ему сказать, и он непроизвольно потянулся к ней. Она позволила ему обнять себя, ее лицо было повернуто к нему в ожидании поцелуя. Но это был совсем другой поцелуй. Желание охватило его, он раздвинул ее губы языком, чувствуя, как она сопротивляется, сама не желая того. Он погрузил руку в ее длинные черные волосы, другой обнял за талию и с силой прижал ее к себе. Она пыталась освободиться, но он целовал ее глубже и глубже.
Маленький Медведь был прав, думал Уэйд. Он был мужчиной, а Сандрин — женщиной. Не было никакого смысла больше ждать. Они могут пожениться и теперь. Он так желал ее, что его просто трясло. Он слышал, как она вновь и вновь повторяла его имя, но не понимал, что именно она говорит, пока Сандрин его не оттолкнула.
— Хватит, Уэйд! Хватит!
Он беспомощно смотрел, как Сандрин побежала прочь, как села на лошадь. Когда она повернулась, Уэйд увидел в ее глазах боль и злость. Он бросился к ней, пытаясь оправдаться, но было слишком поздно. Он понял, что обманул ее доверие.
Уэйд вскочил на лошадь, и повернул ее к форту следом за Сандрин. Оставался лишь один день, и он не мог уехать, не выяснив отношений с ней. Он не знал, как долго теперь они не увидятся, и не хотел, чтобы Сандрин запомнила его таким. Он хотел объяснить ей все, хотел, чтобы она поняла, что он не желал ее обидеть. Просто он любит ее.
Уэйд проверил те фургоны, которые поручил ему капитан, но сам все время ждал появления Сандрин. Оставалось так мало времени. Всякий раз, когда Уэйд думал о том, что произошло на озере, он проклинал себя. Если бы только знать, насколько она на самом деле рассердилась на него, он бы поехал следом за ней, заставил бы ее поговорить с ним. Но он решил, что лучше дать ей время успокоиться, поэтому даже не попытался догнать ее. Когда же Уэйд вернулся в лагерь и начал ее искать, то понял свою ошибку. Он не мог найти Сандрин. Мать и отец ее сказали, что она вернулась, но не хотели заставлять ее говорить с Уэйдом…
— Ну и как?
Уэйд отвлекся от своих мыслей и поглядел на человека, стоящего рядом.
— Упряжь в полном порядке, мистер Ритч. Следите только за тем, чтобы не слишком погонять лошадей.
— Спасибо, Уэйд.
Уэйд кивнул и подошел к следующему фургону, в который раз бросив взгляд в сторону форта. Где она? Он проверил еще четыре повозки, едва слыша, что говорят ему люди. Пятый фургон принадлежал Роуз Маршалл. Она стояла рядом, держа Даниэла на руках.
— У тебя все в порядке? — спросила она.
— Да. Я должен проверить твой фургон и твои запасы.
— Джеймс уже сделал это утром, — произнесла женщина.
— Джеймс? — спросил Уэйд, поднимая бровь.
— Хватит, — сказала Роуз и краска смущения залила ее лицо. — А где же Сандрин? Я думала, она придет, чтобы попрощаться с нами.
— Не знаю. — Уэйд в растерянности поглядел в сторону форта. — Вчера, Роуз, я совершил глупейший поступок.
— Я не могу себе этого представить.
— Но это так и есть.
— И что же такого ты сделал?
— Не знаю, что на меня нашло, только я вдруг набросился на Сандрин.
— О, — только и сказала Роуз, внимательно посмотрев на него.
— Это вовсе не то, о чем ты думаешь, Роуз. Я только поцеловал ее несколько больше, чем следовало. Но когда она попыталась вырваться, я не отпускал ее. Наверное, я напугал ее.
— Наверное.
Уэйд дотронулся до шелковистых волос Даниэла.
— Я не могу уехать, не попрощавшись с ней, Роуз.
— Тогда найди ее и поговори. Я уверена, она выслушает тебя.
— Я пытался, но она даже близко меня к себе не подпустила.
— Может быть, я с ней поговорю? Она послушает меня.
— Сделай это, Роуз.
— Конечно. — Роуз поглядела мимо Уэйда и улыбнулась. К ним подходил капитан.
— Доброе утро, Джеймс.
— Доброе утро, Роуз, — сказал капитан, трогая поля шляпы. — Едем, мальчик. Пора двигаться в путь.
— Но мне еще кое-что необходимо сделать, капитан.
— У тебя было целое утро для разных дел. Пора в дорогу.
Уэйд не успел даже что-либо ответить, как капитан направился к головному фургону. Уэйд почувствовал дружеское пожатие Роуз.
— Я постараюсь найти Сандрин. Уэйд покачал головой.
— Уже не имеет значения, Роуз. Когда капитан говорит, что пора идти, он именно это имеет в виду. Кроме того, если бы она захотела быть здесь, то… — Уэйд пожал плечами.
— Я уверена, она просто немножко испугалась. Каждому видно, как она относится к тебе…
Юноша до спазм в горле сдерживал свои чувства. Вспомнил все, что Сандрин говорила ему о путешествиях. Затем он словно услышал предупреждение Маленького Медведя. Может быть, это лишь предлог, и Сандрин хочет просто отделаться от него. Когда она уедет во Францию, то будет встречать там герцогов, графов, образованных и богатых людей. На мгновение он представил Сандрин в модном платье из дорогого шелка. Она в нем будет необычно красива. Она заслуживает той жизни, а не такой, которую он может ей дать. Уэйд поднял голову и увидел, что Роуз по-прежнему смотрит на него.
— Как бы ты ее ни испугал, она тебя любит. И не будет сердиться на тебя долго. Уэйд покачал головой.
— Она должна принадлежать кому-то богатому, кому-то очень важному.
— Ты тоже важный человек, Уэйд. Для многих… — сказала Роуз мягко.
— Недостаточно важный, — вздохнул Уэйд и опять покачал головой. — Я люблю ее, Роуз. Наверное, я еще слишком молод, чтобы знать, на что способен, но я люблю Сандрин. Дело в том, что она-то меня не любит. Пожалуй, я пойду в первый фургон к капитану, иначе он снимет с меня шкуру. Я проведаю вас с Даниэлом позже.
— Уэйд, подожди…
— Это не имеет значения, Роуз. Думаю, что таким образом Сандрин сказала мне, что не хочет иметь со мной дел. — Уэйд пошел к головному фургону, не оглядываясь в сторону форта.




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Яркая звезда любви - Бейль Карен



Интересный роман, правда концовка была слишком затянута.
Яркая звезда любви - Бейль КаренМилена
31.12.2013, 23.33








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100