Тропою духов - Бейкер Мэдлин Глава 43Читать онлайн любовный романВ женской библиотеке Мир Женщины кроме возможности читать онлайн также можно скачать любовный роман - Тропою духов - Бейкер Мэдлин бесплатно. | ||||||||
|
Тропою духов - Бейкер Мэдлин - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net Тропою духов - Бейкер Мэдлин - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net Бейкер МэдлинТропою духовзагрузка...
Глава 43Ястреб сидел на крыльце, скрестив ноги и сложив руки на груди, наблюдая за стайкой цыплят, торопящихся за наседкой. Из дому доносилось пение Мэгги, укачивающей ребенка.
Прошло уже два месяца с тех пор, как их сын появился на свет. На другой день после родов приехал доктор Лански, чтобы осмотреть мать и дитя. Еще через день с охапкой цветов и подарками явилась Вероника, объявив, что останется на недельку, чтобы помочь — хочет этого Ястреб или нет. И хотя он возражал, настаивая на том, что сам присмотрит за Мэгги и сыном, но втайне был рад предложенной помощи. Одно дело — принять роды, а совсем другое — уход за новорожденным.
Его сын. Каждый раз, глядя на ребенка, он видел живое, дышащее чудо. Мальчик казался таким крохотным. Настоящее совершенство, от макушки черноволосой головки до пальчиков ног. Мэгги сказала, что хочет еще ребенка через год-другой. Но Ястреб вовсе не был уверен, что готов еще раз подвергнуть ее такой опасности, как роды. Он до сих пор помнил то чувство беспомощности, что охватило его тогда, когда Мэгги лежала бледная, как смерть, корчась от боли.
Женская доля, подумал он и впервые в жизни почувствовал благоговение перед всеми женщинами, которых знал: своей женой, матерью и всеми теми, что ушли в Мир Теней, подарив миру новую жизнь.
Ястреб задремал, но его разбудил стук копыт. Приподнявшись, Ястреб увидел индейского парнишку, скачущего по дороге к дому.
Спустившись по ступенькам, он поспешил ему навстречу.
— Это дом мисс Сент Клер? — спросил парнишка.
— Да.
Мальчик вздохнул с облегчением:
—А Бобби Гордый Орел здесь?
— Нет.
— Вы уверены? Он мне очень нужен.
— Кто ты? — спросил Ястреб.
— Я брат Бобби — Глен. Ястреб глубоко вздохнул:
— А что произошло? Почему тебе так срочно нужен брат?
— Наш отец умер. Мне больше не с кем там оставаться. Меня хотели послать в воспитательный дом, но я хочу жить с Бобби, поэтому и убежал. А вы, наверное, тот индеец, о котором он рассказывал. Вы не знаете, где Бобби?
Ястреб находился в некотором затруднении. Как объяснить парнишке, где его старший брат? Поверит ли он в это?
Глен нетерпеливо задвигался в седле:
— Так вы не знаете, где он?
— Знаю, — ответил, наконец. Ястреб, — мне известно, куда он ушел.
— Где же он? — вскричал мальчик, и темные глаза его вспыхнули. — Скажите мне, и я поскачу туда!
— Тебе туда не доехать. Глаза мальчика потухли:
— Он… Он умер?
— Нет, но мы поговорим об этом позже, — пообещал Ястреб. Минуту-другую он внимательно изучал паренька, отметив утомление на лице мальчишки. Потом перевел взгляд на его одежду. Голубые джинсы и фланелевая клетчатая рубашка были в пыли. Туфли также покрыты изрядным слоем пыли.
— А что это такое — воспитательный дом?
— Да там одни сироты.
— И ты не хочешь там жить?
— Нет. А если вы вернете меня туда, то я все равно сбегу!
Ястреб хмыкнул, немало позабавившись вызовом, мелькнувшим в глазах мальчишки.
— И давно ты сбежал из резервации? Глен пожал плечами:
— Да три-четыре дня назад.
—А когда ты ел последний раз?
— Позавчера.
— Идем, — сказал Ястреб. — Не бойся, присмотрим за твоей лошадью и поищем чего-нибудь поесть.
Мэгги уже приготовила ленч, когда Ястреб вошел на кухню, ведя за собой парнишку одиннадцати-двенадцати лет.
— Ну-ка, — спросила она с улыбкой, — что это у нас за гость?
— Это брат Бобби. Глен.
— Брат Бобби! — воскликнула Мэгги. Вытерев руки о фартук, она порывисто обняла Глена. — Я так рада встретить тебя, наконец. Садись-ка. Хочешь молока?
Мальчик нетерпеливо кивнул, не сводя глаз с Мэгги, когда она подошла к холодильнику и налила ему большой стакан молока, который он выпил залпом.
— Налить еще? — спросила Мэгги и снова наполнила стакан, когда мальчик опять кивнул в ответ.
Выздав Мэгги из кухни в коридор, Ястреб рассказал ей о смерти отца мальчика и о том, что Глен сбежал из Сосновой Рощи.
— Но мы должны сообщить им об этом. Ведь там станут искать мальчишку.
— Но он не хочет возвращаться. Он сказал, что его хотят отправить на воспитание. Мэгги оглянулась на дверь:
— Разве у него нет других родственников?
— Нет. Я бы хотел оставить парнишку здесь, с нами, на ранчо.
Мэгги от всей души жалела мальчика, но у нее теперь свой малыш, а, кроме того, ей приходилось слышать ужасные истории об усыновленных детях. Конечно, Мэгги понимала, что все это преувеличено, однако она заколебалась, тревожась о малыше.
Ощущая смутную вину перед мальчиком, Мэгги возразила:
— Я уверена, что все будет хорошо, Ястреб. Многие сироты прекрасно живут в воспитательных домах.
— Я хочу оставить его здесь, — повторил Ястреб.
— Но, Ястреб…
— Теперь я знаю, как распорядиться своей жизнью, Мэгги, — сказал он, и голос его дрогнул от волнения. — Я хочу собрать ребят, которым больше некуда идти, и научить их старым традициям, языку лакота. Я научу их жить во славу Лакоты.
И тогда Мэгги подумала, что этого мальчика, Глена Бегущего Коня, послала им сама судьба. Ястреб передаст ему всё, что знает сам, внушит гордость за родную землю, научит традициям, обычаям своего народа. Придет время, и Глен передаст это своим детям… Так и обеспечивается то, что называют преемственностью поколений. Когда-нибудь, с Божьей помощью, Ястреб передаст все, что знает, своим внукам и внукам своих детей.
— Ты поможешь мне, Мэгги?
Как могла она отказать ему в чем-нибудь? От звука его голоса у нее до сих пор слабели колени.
— Может быть.
— Может быть?
— Ну, если ты хорошо попросишь, я, может быть, и соглашусь.
Ястреб улыбнулся, его темные глаза вспыхнули. Он привлек Мэгги к себе и так страстно поцеловал, что у нее перехватило дыхание.
Поцелуй оказался таким долгим, что сердце ее бешено забилось в груди. Ну чем может повредить один мальчик? Да пусть Ястреб приведет хоть десять, хоть двадцать детей. Пусть только целует ее так, как теперь.
Со вздохом она приникла к его груди, улыбка тронула ее губы. Как видно, «убеждение» закончится позже, когда они останутся наедине.
Да, она согласится на все. Она любит его так сильно, что не в силах отказать в чем бы то ни было. Эту любовь не выразить словами.
Он был ее мужем, ее героем, рыцарем ее мечты. Мэгги знала, что они будут жить долго и счастливо и умрут в один день — именно так, как это бывает в романах.
Они встали и рука об руку прошли в кухню, чтобы принять осиротевшего Глена в свою семью.
Читать онлайн любовный роман - Тропою духов - Бейкер МэдлинРазделы:Глава 1Глава 2Глава 3Глава 4Глава 5Глава 6Глава 7Глава 8Глава 9Глава 10Глава 11Глава 12Глава 13Глава 14Глава 15Глава 16Глава 17Глава 18Глава 19Глава 20Глава 21Глава 22Глава 23Глава 25Глава 27Глава 28Глава 29Глава 30Глава 31Глава 32Глава 33Глава 34Глава 35Глава 36Глава 37Глава 38Глава 39Глава 40Глава 41Глава 42Глава 43ЭпилогПеревод некоторых слов и, выражений языка индейцев сиу, встречающихся в книге:
Партнеры
|
Разделы библиотеки Разделы романа Глава 1Глава 2Глава 3Глава 4Глава 5Глава 6Глава 7Глава 8Глава 9Глава 10Глава 11Глава 12Глава 13Глава 14Глава 15Глава 16Глава 17Глава 18Глава 19Глава 20Глава 21Глава 22Глава 23Глава 25Глава 27Глава 28Глава 29Глава 30Глава 31Глава 32Глава 33Глава 34Глава 35Глава 36Глава 37Глава 38Глава 39Глава 40Глава 41Глава 42Глава 43ЭпилогПеревод некоторых слов и, выражений языка индейцев сиу, встречающихся в книге:
загрузка...
|