Читать онлайн Зимнее пламя, автора - Беверли Джо, Раздел - Глава 4 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Зимнее пламя - Беверли Джо бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Загрузка...
загрузка...
Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 9.41 (Голосов: 63)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Зимнее пламя - Беверли Джо - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Зимнее пламя - Беверли Джо - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Беверли Джо

Зимнее пламя

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 4

Дженива окончательно смирилась с тем, что ребенок останется на их попечении по крайней мере на эту ночь, и попросила положить в гостиной леди Талии матрац для него и его няни. Затем она приказала одной из трех горничных, обслуживающих леди Талию, помочь девушке помыться. Другой было поручено устроить стирку одежды няни и ребенка.
Стирка в декабре — дело непростое, но Дженива знала, что, пообещав щедрое вознаграждение, можно получить все, чего хочешь. Однако она на этот раз тратила деньги Талии и поэтому спустилась вниз, чтобы объясниться с обеими леди.
Когда Дженива закончила заранее обдуманный отчет о случившемся, леди Каллиопа нахмурилась.
— И что же нам теперь делать с этими подкидышами? — Она сердито смотрела из-под шалей и пледов, вытянув плешивую голову, прикрытую отороченным мехом капюшоном. Ее роскошный рыжий парик лежал рядом на полу совсем как рыжая кошка.
— Возможно, родители вспомнят о своем долге.
— Если эти двое женаты, то я просто глупая гусыня. Дженива пришла к такому же выводу.
— Если «миссис Дэш» пытается навязать незаконнорожденного «мистеру Дэшу», почему она думает, что он возьмет его? И как бессердечно подкинуть своего ребенка совершенно незнакомым людям.
— Мир полон бессердечных авантюристов. Это грозит страшными неприятностями!
Дженива успокоила старую леди, понимая, каким тяжелым оказалось для нее это путешествие. Самая роскошная карета не могла сгладить дорожные ухабы и смягчить холодную погоду, к тому же леди Каллиопа терпеть не могла спать на чужих кроватях даже с собственными простынями и подушками.
— Полагаю, сейчас уже ничего не изменишь, — проворчала леди Каллиопа, — но… — Она замолчала, услышав стук в дверь. — Что еще там?
Дженива подошла к двери, чтобы открыть ее, надеясь, что каким-то чудом за ней окажется миссис Дэш, однако она увидела Линчболда, имевшего растерянный вид.
— Простите меня, мэм: этот джентльмен заявляет, что он родственник этих леди и желает быть им полезным.
Он отступил в сторону, и вперед шагнул… Мистер Дэш!
Но какова наглость этого человека! Хотя… Он, казалось, был удивлен не меньше ее. Уж не испортила ли она ему какую-то новую игру? Она очень на это надеялась.
Дженива не успела ничего сказать, как вмешалась Талия:
— Родственник? Замечательно. И кто это? — Она подошла к Джениве. — Ах, Эшарт, дорогой мой мальчик! Входи, входи же!
Эшарт!
Мужчина кивнул разинувшему рот хозяину гостиницы и вошел, отодвинув в сторону Джениву.
Ей очень хотелось опять преградить ему дорогу, но этого нельзя было сделать из-за Талии и Каллиопы, которая приветствовала вошедшего с искренней теплотой.
Так значит, волк — маркиз Эшарт? Тот самый человек, которому принадлежит эта старомодная роскошная карета и портрет которого, должно быть, был написан еще в его юности. Даже в напудренном парике, с мушками он на этом портрете, созданном по какому-то торжественному случаю при дворе, не мог бы выглядеть более безобидным.
Эш поцеловал леди Талию в щеку и обернулся к леди Каллиопе:
— Капли, дорогая моя!
Капли! Сестры леди Каллиопы иногда называли ее этим девичьим именем, но в устах мужчины оно звучало довольно нелепо.
— Какого черта ты здесь делаешь? — Леди Каллиопа пыталась говорить как можно более суровым тоном. — Вряд ли что-то путное, будь я проклята.
— Меня прислали ангелы, чтобы выручить вас, сердце мое. Я случайно задержался здесь и узнал, что вы сделали непредвиденную остановку в этой неподходящей для вас гостинице. Мои люди еще ответят мне за это.
— Не сердись на них. Это мы так решили. А если хочешь полюбезничать с дамой, флиртуй с кем-нибудь помоложе. — Тут леди Каллиопа повернула голову и подозвала Джениву. — Позволь мне представить тебе мисс Смит, Эшарт.
Он мгновенным взглядом смерил ее с головы до ног, так, что тетушки ничего не заметили, а Джениве захотелось схватиться за пистолет.
— Я в восторге, мисс Смит! — Он поклонился. — Это настоящее имя, полагаю?
— Только идиот может выбрать себе фальшивое имя, милорд.
— Или хитрый мерзавец, который рассчитывает, что люди ничего не заметят.
Спохватившись, Дженива сделала реверанс, но с таким выражением, холод которого мог сравниться со стужей за окном.
— Милорд, есть причина, по которой я полагала, что ваше имя Дэш.
— Дэш? — Никаких признаков смущения. — Возможно, вы обладаете даром предвидения, мисс Смит. Мои близкие зовут меня Эш.
— Неужели у тебя есть такой дар, Дженива? — воскликнула Талия. — Как интересно! Ты пользуешься чайными листьями или картами?
— Я думаю, это было бы низшей формой предсказания, дорогая Талия. — Маркиз усмехнулся. — Не сомневаюсь, мисс Смит еще многое знает.
— Правда, Дженива? Пожалуйста, скажи что-нибудь, о чем ты знаешь. Будет ли наше путешествие благополучным? Хорошо ли нас примут?
Джениве хотелось бросить на маркиза гневный взгляд, но вместо этого она улыбнулась Талии:
— Я без труда могу ответить на оба эти вопроса, но только потому, что сама позабочусь, чтобы путешествие прошло благополучно и никто не побеспокоил вас и леди Каллиопу.
— Вынужден заметить, — маркиз достал фарфоровую табакерку, — что предсказания мисс Смит не точны. Она сказала Дэш, а не Эш. — Он протянул табакерку леди Каллиопе и, когда та взяла понюшку, изящно взял щепотку для себя. — Что касается вашего путешествия, мои дорогие, теперь я буду вашим эскортом и защитником.
Талия захлопала в ладоши:
— Это просто чудесно! Боже мой, ты, должно быть, умираешь с голоду? Молодые люди всегда голодны. Думаю, нам пора ужинать. Дженива, позвони, будь добра.
Дженива, скрипнув зубами, повиновалась. Она должна что-то предпринять, но что? Волк действительно оказался маркизом Эшартом, а ее подопечные — его тетушками, а точнее двоюродными бабушками. Более того, они путешествовали в его каретах, с его слугами и, вполне вероятно, за его счет. По-видимому, он даже мог уволить ее, если бы захотел.
При мысли о том, что ребенок находится в его власти, Дженива похолодела. Не поэтому ли он вернулся?
Она повернулась и увидела, что маркиз сидит между двумя любящими его старыми леди.
— Как я понимаю, ваше путешествие богато событиями, мои милые?
— Вовсе нет. Большей частью оно было скучным и утомительным, — заявила леди Каллиопа. — Правда, у нас состоялась интересная встреча. Расскажи, Дженива.
Дженива послушно пересказала все, включая появление и исчезновение мистера Дэша, но ни на мгновение на лице маркиза не мелькнуло ничего похожего на осознание своей вины.
— Дженива даже подумала, что ты и есть этот мистер Дэш, — заметила Талия. — Смешно!
— Очень смешно. — Маркиз улыбнулся Джениве, и она, незаметно скривившись, ответила притворной улыбкой.
Затем леди Трейс начали в поисках возможного объяснения обсуждать создавшееся положение, и маркиз с видом невинного ангела принял участие в обсуждении.
Чтобы дать себе время подумать, что делать дальше, Дженива взялась за вышивание. Она пыталась воспроизвести красивый покров под миниатюрное изображение Рождества Христова — старый потерял вид, и ей оставалось совсем немного, чтобы закончить замену. Когда они приедут в Родгар-Эбби, она сможет установить вертеп там, как она всегда делала под Рождество. Скорее все произойдет в ее комнате, а не на почетном месте, но и этого достаточно.
Она следила за разговором, и поэтому лорд Эшарт не застал ее врасплох, обратившись к ней:
— Вероятно, вам было бы разумнее не вмешиваться, мисс Смит… — Он сидел, небрежно откинувшись, если можно назвать маркиза небрежным. Его поза, тон и взгляд одинаково возмутили Джениву.
Она сделала еще стежок, чтобы скрыть возмущение.
— Значит, вы бы объехали их стороной, милорд?
— Я не пользуюсь репутацией доброго самаритянина.
— И хорошего отца также.
— Я не имею никакого отношения к репутации отца, мисс Смит. — Он поднял бровь.
— Что удивительно для распутника.
Эти слова сорвались с ее языка против воли, и его глаза холодно сверкнули. Но Джениву не покидало желание отомстить, и она жаждала еще одной схватки — той, в которой победа останется за ней.
Но он лишь отмахнулся от нее:
— Я вижу, вы плохо разбираетесь в жизни, мисс Смит.
— О, в этом ты ошибаешься! — внезапно воскликнула Талия. — Дженива везде побывала и испытала так много приключений!
Холодный взгляд снова обратился на нее.
— Меня это нисколько не удивляет.
В этих словах прозвучало столько скрытых оскорбительных намеков, что Дженива от волнения вонзила иголку в палец. Она шумно втянула в грудь воздух и, поспешно отложив рукоделие, взяла палец в рот.
— Кажется, вы укололись, мисс Смит? — сказал этот дьявол. — Надеюсь, не до крови? Удивительно для искательницы приключений.
Дженива собралась с духом, намереваясь высказать ему все, что она о нем думает, но тут дверь открылась, и им принесли ужин.
Немного остыв, она поняла, что избежала крупной неприятности, но ее гнев все не утихал.
Он принял ее за шлюху! Но почему? Из-за того поцелуя? Но ведь тогда он насильно поцеловал ее!
Пока две горничные накрывали стол, Дженива убрала свою работу и, насколько сумела, взяла себя в руки. Она не могла позволить себе сражаться с ним — этот человек мог избавиться от нее, как от назойливой мошки, и ребенок остался бы без защиты. Она не могла рассчитывать на то, что леди Трейс позаботятся о Чарли: Талия была ненадежной, а леди Каллиопа не отличалась добросердечием.
Вспомнив о няньке, остававшейся наверху, Дженива сказала, что отнесет ей кое-что поесть, и отправилась наверх с полным блюдом еды, получив прекрасную возможность собраться с мыслями и оценить ситуацию.




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Зимнее пламя - Беверли Джо



очаровательный роман, как и вся серия о Маллоренах
Зимнее пламя - Беверли ДжоГалина
25.04.2013, 19.47





хорошая книга, история связана с семьей Маллорен. Занятный сюжет, но без каких-то острых моментов. Вполне себе милый любовный романчик
Зимнее пламя - Беверли ДжоОльга Сергеевна
28.06.2013, 13.18





Чувственно и немного мелодраматично, кому нравится серия про Маллоренов стоит прочитать. Очень позитивная книга
Зимнее пламя - Беверли ДжоItis
26.08.2013, 17.45





Очень интересный роман))) только вот не могу понять, как опытный мужчина не понял, что девушка девственница... А так легко читается.
Зимнее пламя - Беверли ДжоМилена
9.11.2013, 7.27





Немного наивная книга, но милая. Самый большой плюс в том, что действия вращаются только вокруг главных героев, нет никаких отступлений и гл.герои всегда находятся рядышком. 7 баллов из 10
Зимнее пламя - Беверли ДжоКсения
27.03.2014, 19.30





Прочитала...мило, но как-то не заковыристо. Слишком просто и предсказуемо. Дорогая Милена усомнилась в том, что мужчина не может распознать девственницу при сексе. Да элементарно, Ватсон! Вспомнилось, как при занятиях по судебной медицине, мы, студенты, присутствовали при экспертизе, когда молодой муж привел новобрачную, мотивируя тем, что "крови было мало"!Наш преподаватель сказал ему: Ты что, барана резал?. Но мужик остался при своем. Бедняжка!
Зимнее пламя - Беверли ДжоВ.З., 69 лет.
27.10.2017, 11.44








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100