Читать онлайн Возвращение повесы, автора - Беверли Джо, Раздел - Глава 30 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Возвращение повесы - Беверли Джо бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

загрузка...
Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 8.58 (Голосов: 12)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Возвращение повесы - Беверли Джо - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Возвращение повесы - Беверли Джо - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Беверли Джо

Возвращение повесы

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 30

Дженси проснулась, чувствуя непривычную легкость в голове. Она лежала на мягкой постели рядом с Саймоном. Замечательно!..
А затем она все вспомнила… И отстранилась от мужа. Вокруг была чернильная темнота, но она чувствовала, что он не спит.
– Голова болит? – спросил он.
Она немного подумала, потом сказала:
– Нет, совсем не болит.
– Вот и хорошо. Поговорим?
Увы, она не видела выражение его лица.
– Поговорим, если ты хочешь.
На плечо ей легла его теплая рука.
– Начнем с самого главного, дорогая. Скажи, ты хочешь оставаться моей женой?
Дженси вздохнула:
– Да, конечно. Если это… не причинит тебе вреда.
– Ты меня любишь?
– Ты поверишь, если я скажу «да»?
– Поверю.
Она по-прежнему не видела его лица, видела только смутную тень.
– Да, я люблю тебя, Саймон Сент-Брайд.
– А я люблю тебя. – Он привлек ее к себе. – По-моему, это все решает.
Но она вдруг отстранилась и отвернулась.
– Нет, не решает. Что, если кто-нибудь узнает? Ты должен об этом подумать. Саймон, будет ужасный скандал.
– Как такое может случиться? Каким образом люди узнают об этом?
– Неужели не понимаешь?
– Но ведь вы с кузиной были очень похожи, разве не так? И у меня сложилось впечатление, что вы жили в своем Карлайле очень тихо, почти ни с кем не общались. Так кто же станет выкрикивать обвинения?
– Все-таки у нас были знакомые. Мы ходили в церковь. К тому же имелся магазин, в который заходили покупатели.
– Очень маленький магазин, как я понял. Туда ходили местные женщины?
– В основном да.
– Какие именно?
– Такие же, как мы.
– Скажи, а могут ли ваши покупательницы оказаться в Брайдсуэлле или в Лондоне?
– Нет, но случалось, что в наш магазин заходили и леди. Возможно, из любопытства.
Саймон снова привлек жену к себе и поцеловал.
– Рассуди сама, моя милая. Если даже какая-то леди случайно зашла в ваш магазин, как она теперь сможет узнать, с кем именно столкнулась? Она сможет с уверенностью сказать, что видела, например, тебя, а не Джейн?
– Думаю, не сможет.
– Значит, этой проблемы не существует, верно?
– Но знакомые и прихожане…
Саймон со вздохом проговорил:
– Ох, вижу, не убедил. Скажи, в какую церковь вы ходили?
– В епископальную часовню.
– Полагаю, там было не очень много прихожан.
– Не очень. И священник в прошлом году умер. Он ходил к нам обедать каждую неделю… Но многие знали и меня, и Джейн. Знали, кто есть кто. Понимаешь?
Саймон промолчал, и Дженси в страхе подумала: «Неужели он сдался?»
Но тут он вновь заговорил:
– Дорогая, в таком случае мы просто не будем ездить на север, и ты никогда не встретишь этих людей. К тому же у тебя появятся совсем другие знакомые – мои знакомые.
– Но…
– Послушай, моя милая. За год жизни в Йорке ты изменилась. Во всяком случае, изменилась фигура. А теперь – о нарядах. Разумеется, ты и сейчас прекрасна, но все-таки ты будешь одеваться совсем по-другому.
Он поцеловал ее в губы и провел пальцами по волосам.
– У тебя чудесные волосы, но нынешняя мода требует особой укладки завитков. От этого ты будешь выглядеть совсем иначе. И вообще, со временем люди меняются, ведь это совершенно очевидно.
«Возможно, он прав, – думала Дженси. – Но почему же меня это не радует?» А потом она вдруг поняла.
– Саймон, ведь мне всю жизнь придется лгать. Ужасно неприятно…
Он снова ее поцеловал.
– Но ты хочешь остаться со мной?
Она прижалась к нему.
– Да, хочу.
– Тогда смирись, дорогая. Смирись с тем, что у нас с тобой будет тайна. – Он перекатился на нее. – Я тебя не отпущу, Дженси. Ни за что. Если придется, мы одолеем свору адских псов, но никогда не расстанемся.
Его поцелуи и слова опаляли, и она не в силах была противиться. Хотя внутренний голос говорил, что не надо этого делать, она целовала его и срывала с него одежду. А потом он задрал ее юбки и, приподнявшись, пристроился меж ее ног. В следующее мгновение они соединились, и это было восхитительно.
Расшнуровав лиф, Саймон целовал ее груди, а она поглаживала его обнаженные плечи и спину. Раз за разом устремляясь ему навстречу, Дженси мысленно повторяла: «Что может быть прекраснее? Что может быть прекраснее этого?»
– Ты моя! – прорычал он. – Ничто нас не разлучит. Ничто. Поверь. Верь мне всегда, моя жена, мое сокровище, мое сердце.
Дженси закрыла глаза и вздохнула. «Ты моя», – звучало у нее в ушах. И она знала: если Саймон сказал, что будет так, значит, именно так и будет.
Ее разбудил стук в дверь, и Дженси, открыв глаза, увидела, что уже яркий день. Саймон что-то проворчал себе под нос, но все же поднялся с кровати.
– Сейчас, минутку! – крикнул он, потянувшись к одежде.
Дженси давилась от смеха, но смех рвался из самого сердца, наполненного радостью. Наступил новый день – а им не надо расставаться!
– Это я, Хэл! – послышалось из-за двери. – Я уезжаю!
Саймон отбросил в сторону рубаху.
– Счастливого пути! Увидимся в Лондоне! – Послышались шаги – Хэл удалялся от двери.
Снова устроившись рядом с женой, Саймон с улыбкой сказал:
– Он хочет найти Стивена Болла. Если тот в Анкроссе, Хэл даст нам знать, а если нет, то поедет дальше, в Лондон. – Он поцеловал ее в лоб, в щечки, в губы. – Милая, ты прекрасна, как рассвет.
А потом он склонился над ней, и они снова вознеслись к вершинам блаженства.
Час спустя Саймон сказал:
– Если мы хотим выехать сегодня, надо встать и позавтракать.
– Но мы еще не приняли ванну. Я давно об этом мечтаю.
Он рассмеялся.
– Ты полагаешь, что иначе нас с тобой не примут в порядочном обществе? Что ж, ванна нам действительно не помешает. Но подозреваю, что в «Антилопе» – только крохотные ванны, а ведь нам придется долго отмываться.
Саймон выбрался из постели – восхитительно обнаженный, – и она безо всякого стыда любовалась им. Вытащив из саквояжа чистое белье, он проговорил:
– Хэлу пришлось оставить своих людей здесь – чтобы сторожили бумаги. Так что я отправлю Тредвела купить нам обоим что-нибудь из одежды.
Надев рубашку и штаны, Саймон вышел из комнаты. Дженси же снова легла и стала обдумывать ситуацию. Было очевидно, что все складывалось к лучшему. Во всяком случае, они не расстанутся. Да-да, все у них будет хорошо, потому что…
Она вздрогнула и рывком приподнялась. Ведь Саймон не знает про Хаскеттов!
Ее тошнило от собственной трусости, но она не могла ему сказать! После сегодняшней ночи она не представляла себе жизни без него, но главное – она видела, что он ее любит. Он боролся за то, чтобы сохранить ее, он обещал ее защитить. Он на самом деле ее любит!
Дженси выбралась из постели и отыскала в своем саквояже костяную коробочку – ту, которую Саймон подарил ей на корабле. Глядя на нее, она прошептала:
– Как же я смогу? Как смогу причинить ему такую боль?
В конце концов, Хаскетты не представляют для них опасности. Если все поверят, что она есть и всегда была Джейн Сент-Брайд, урожденная Оттерберн, то какое людям дело до Хаскеттов? Саймон согласился хранить все в тайне, и, следовательно, никто ничего не узнает.
Она сунула коробочку обратно в саквояж и сняла с себя то, что осталось от платья. Какое отвратительное тряпье! Пуговица на лифе вырвана, а юбка разошлась по шву. Конечно, платье – небольшая потеря, но в дальнейшем надо лучше готовиться ко сну.
Вытащив чистое белье, она невольно поморщилась. Прежде ей казалось, что это белье еще вполне можно носить, но теперь… Одна ночь на чистых простынях – и вся старая одежда кажется невыносимой. Хорошо, если Тредвел купит что-нибудь новое.
Она надела зеленый халат и принялась распутывать и расчесывать волосы.
Саймон явился во главе процессии слуг и служанок, тащивших ванну и ведра с водой.
– Мою установят в другой комнате. – Он поцеловал ее и вышел.
Когда ванна была готова, одна из служанок осталась. Дженси не привыкла к помощи во время купания, но возражать не стала. К ее удивлению, женщина вынула из кармана лист бумага.
– Джентльмен, который уехал, просил передать это вам, мэм. Лично.
Дженси сломала печать. Хэл сообщал, что отправляется на поиски Стивена Болла, а это означало, что про графство Саймону должна сказать она, Дженси. И она должна была сделать так, чтобы он провел в Лонг-Чарте не больше одного дня, потому что его ждали родители.
Бедный Саймон.
Она сложила записку и бросила ее в огонь. Горничная неодобрительно фыркнула.
– Мы с майором решили сделать моему мужу сюрприз, – пояснила Дженси.
– Неужели, мэм?
Дженси была уверена, что настоящая леди промолчала бы – только смерила бы служанку ледяным взглядом, но она сказала:
– А вы о чем подумали?
Горничная смутилась:
– Извините, мэм, но вы не представляете, сколько мы здесь всего насмотрелись. Залезайте в ванну.
Дженси разделась и с наслаждением погрузилась в теплую воду. Она мылась довольно долго, а горничная ей помогала – потерла спину и вымыла голову. Выбравшись из ванны, Дженси в смущении взглянула на воду – вода была ужасно грязная.
– Не беспокойтесь, мэм, мы привыкли к людям с кораблей. Ах, все они прибывают в таком виде… Ни за что не поднимусь на борт корабля. Садитесь у огня, мэм, я буду расчесывать вам волосы, пока они сохнут.
Дженси надела халат и села у камина. И тотчас же вернулись горестные воспоминания – они с Джейн часто расчесывали друг другу волосы, сидя у камина.
– Какие у вас чудесные волосы! – бормотала служанка. – Не рыжие, не золотые. Похожи на закат солнца. Ну вот… Хотите, я уберу их наверх?
Дженси встала, посмотрелась в зеркало и, поблагодарив, отказалась.
Горничная тут же ушла, а Дженси стала разглядывать свое отражение в зеркале.
Вскоре дверь отворилась и вошел Саймон. Он принес ей чистое белье.
Она улыбнулась ему и раскинула по плечам свои шелковистые волосы. Саймон шумно выдохнул и, отбросив в сторону пакет с бельем, распахнул на ней халат. Он обожал ее глазами – по-другому это нельзя было назвать. И Дженси, глядя на него, думала о том, что сделает все возможное – только бы он был счастлив.
– Я рада, что доставляю тебе удовольствие, Саймон.
– Да, удовольствие, моя дорогая. Но мне хочется большего – я хочу наслаждения.
Она раскинула в стороны руки:
– Я твоя, любимый.
Он подхватил ее на руки и уложил на кровать. Затем быстро разделся и навис над ней. В следующий миг они слились воедино, и Дженси, закрыв глаза и обвивая руками его шею, прошептала:
– Саймон, милый… Люблю, люблю, люблю… – Несколько минут спустя глаза ее открылись, и она с улыбкой сказала: – Это было чудесно…
Он тихо рассмеялся и, выскользнув из нее, чуть отстранился. Затем вдруг опустился на колени и поцеловал ее лоно.
– Саймон!..
Он встал с кровати и с ухмылкой проговорил:
– Засвидетельствовал свое почтение. Поднимайся же. – Он протянул ей руку. – У меня для тебя новая нижняя рубашка и панталончики. Помочь?
Все еще сгорая от смущения и любви, она спросила:
– Вы предлагаете мне помощь, сэр?
Он стал разыгрывать из себя горничную, помогая жене одеваться. Даже заплел ей косу и кое-как уложил «короной» с помощью шпилек. Потом вдруг извлек откуда-то наколку – кружевную, с оборками – и водрузил Дженси на голову.
– Ах, какая прелесть! Спасибо.
Она хотела повернуться, но он удержал ее за плечи и что-то достал из кармана в бриджах. Заметив его улыбку, она поняла, что это очередной подарок.
Стоя у нее за спиной, он приколол ей на платье брошь – букетик цветов из разноцветных полудрагоценных камней.
Она потрогала брошь и улыбнулась:
– Чудесно, милый. Спасибо.
Он поцеловал ее в макушку.
– Я ношу в петлице твой платок с языками пламени, а в кармашке для часов – твой амулет.
Она встала и поцеловала его в губы.
Саймон взял ее за руку и надел ей на палец перстень с камеей.
– Все это очень простые вещицы, милая. Но поверь, потом у тебя будет все самое лучшее.
– Саймон, не надо больше ничего, все и так чудесно.
– Нет, надо. Для моего удовольствия. – Она вздохнула, и он добавил: – Дженси, милая, постарайся не лишать меня удовольствия. Мне нравится делать тебе подарки. И знай, что ты для меня – дороже всего на свете.
Она кусала губы, стараясь сдержать слезы.
– Саймон, я этого недостойна.
– Считаешь меня идиотом?
– Нет, но…
– Или оспариваешь тот факт, что муж всегда прав?
– Ну-у…
Оба засмеялись.
– Бесстыдница. Пошли, завтрак ждет. И карета уже заказана.




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Возвращение повесы - Беверли Джо



мне понравилось, 9/10
Возвращение повесы - Беверли ДжоМилена
30.09.2013, 13.40








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100