Читать онлайн Любовь игрока, автора - Беверли Джо, Раздел - Глава 19 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Любовь игрока - Беверли Джо бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

загрузка...
Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 8.74 (Голосов: 19)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Любовь игрока - Беверли Джо - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Любовь игрока - Беверли Джо - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Беверли Джо

Любовь игрока

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 19

Порция почувствовала, что краснеет. Ситуация была далеко не обычной.
— Я… мне нужно поговорить с Брайтом, милорд.
— В самом деле? Он что, отказался принять вас? Порция покраснела еще сильнее.
— Нет. Дело в том, что я… я не звонила в парадную дверь.
— Какая предприимчивость! Я просто очарован! — воскликнул Ротгар, улыбаясь. — Пожалуйста, входите. Я думаю, что здесь нам будет удобнее разговаривать.
Маркиз открыл дверь, у которой Порция только что стояла, подслушивая, и прежде чем она успела собраться с мыслями, широким жестом пригласил ее туда. Порция застыла на пороге — комната была спальней.
Ротгар внимательно посмотрел на нее и усмехнулся:
— Я не собираюсь посягать на вашу честь. Мои личные покои расположены внизу. Здесь только моя спальня и гардеробная.
Порция не сдвинулась с места. — Я пришла, чтобы увидеться с лордом Брайтом.
— Зачем? И почему таким странным способом? Простите мне мою откровенность, но ваше знакомство с моим братом принесло ему много неприятностей.
— Мое знакомство с ним?! Это он перевернул вверх тормашками всю мою жизнь!
— Неужели? Тогда вам следовало бы поскорее отделаться от него. Что привело вас сюда?
К своему ужасу. Порция вдруг поняла, что, несмотря на приветливость маркиза, он не испытывает к ней добрых чувств, и ничего удивительного: ведь она стала причиной предстоящей дуэли.
— В этом нет моей вины. Я сама только что узнала о дуэли…
— Какой дуэли?!
Порция попятилась к двери.
— Дуэли между лордом Брайтом и графом Уолгрейвом. Здесь просто какое-то недоразумение…
— Скорее всего, — заметил маркиз ледяным тоном. — Так чем она вызвана?
Порция облизала пересохшие губы. Здравый смысл подсказывал ей, что она не должна бояться этого человека, но ее нервы были на взводе.
— Мной, — прошептала она. Брови маркиза поползли вверх.
— Граф тоже проявляет к вам интерес? Однако какая вы, оказывается, удивительная женщина.
Порция опять густо покраснела, но на этот раз от унижения.
— Я знаю, что не красавица, милорд. Граф относится ко мне, как к своей сестре.
— И он решил, что его сестра нуждается в защите? Что же вы такого наговорили ему?
— Ничего. У меня просто не было возможности поговорить с ним. Трелины заперли меня в доме и распустили грязные слухи.
— Ах, так, — сказал он более спокойно. — Должен ли я обвинять в этом прекрасную Нериссу?
— Мне кажется, она ненавидит Брайта и желает ему смерти.
— Тогда почему же она выбрала своим орудием Уолгрейва?
— Она не выбирала его. Форт выбрал себя сам. Он слишком темпераментный.
— Моя дорогая мисс Сент-Клер, пожалуйста, пройдите в комнату и расскажите мне, какие слухи ходят по городу. Мне это очень интересно узнать.
Холодное презрение исчезло из голоса маркиза. Порция осмелела и придвинулась поближе к камину, но вдруг в испуге отскочила: у камина что-то зашевелилось. Всмотревшись, она увидела большую собаку.
— Это Боудикка, — сказал маркиз. Собака дружелюбно завиляла хвостом.
— Итак, мисс Сент-Клер, расскажите мне все. Я не допущу никакого скандала в моей семье.
— Дуэль не такая уж редкая вещь, как мне кажется, — тихо заметила Порция.
— Да, но не между членами одной семьи. Разве вам неизвестно, что лорд Уолгрейв стал членом нашей семьи?
— Я совсем забыла об этом, но мне кажется, он не питает к вам родственных чувств.
— Это к делу не относится. Итак, причина дуэли, мисс Сент-Клер? Бордель?
На Порцию как будто вылили ушат холодной воды.
— Как вы узнали? — пробормотала она.
— Брайт рассказал мне. Мисс Сент-Клер, давайте перейдем к делу.
— Да. Нет, не бордель… — прошептала Порция, собираясь с силами. — Кто-то распустил слухи о том, что произошло в доме Уиллби. Нелепые слухи, но близкие к правде, и даже леди Уиллби поддерживает их…
— И что же говорят?
Порция перевела дыхание, не зная, с чего начать. Она не чувствовала за собой вины, но маркиз мог не поверить ей.
— Что Брайт соблазнял меня и, когда я отказалась, он попытался меня изнасиловать.
Порция взглянула на маркиза, его вид заставил ее задрожать.
— Ясно, — сказал он. — По-видимому, вас застали растрепанной, полуголой, со следами борьбы. Порция кивнула.
— Я хотела показаться на людях, чтобы все видели, что со мной ничего не случилось, но меня заперли дома. Маркиз барабанил пальцами по спинке стула.
— Мне почему-то кажется, что вам стоило рассказать обо всем этом Уолгрейву.
— Я пыталась, но меня не впустили в дом, и поэтому я бросилась сюда. Мне было страшно одной на улице в полной темноте, и я…
— Как вы проникли сюда? Мне это интересно, как хозяину.
«Интересно, как он расценит мое недостойное леди поведение», — подумала Порция.
— Я перелезла через ворота, выходящие в проход между домами, и нашла незапертую дверь.
На лице маркиза появилась улыбка.
— Я восхищен вашей находчивостью. Вы поступили правильно. Вам следует обсудить все с Брайтом. Маркиз направился к двери. Порции вдруг захотелось вернуть его назад.
— Разве вы не можете все решить сами, милорд? — спросила она.
— Конечно, могу, — последовал ответ, — но, если я вас сейчас не отведу к брату, в семье будет еще одна дуэль. Идемте. Вам нечего бояться.
«Брайта, и только его», — подумала Порция. Она чуть не втянула его в брак, которого он не хотел. Однако что будет, то будет. От судьбы не уйдешь.
Вслед за маркизом она прошла в ту часть дома, которую исследовала первой. Постучав в одну из дверей, маркиз открыл ее, и Порция увидела Брайта в рубашке с закатанными до локтей рукавами, сидящего за столом, заваленным бумагами.
— Не это ли твое последнее желание перед смертью? — спросил Ротгар, указывая на Порцию;
Брайт вскочил со стула и с удивлением уставился на нее, затем перевел взгляд на брата.
— Я искал тебя, но тебя не было дома.
— Совершенно верно. У вас с Фортом не может быть никакой дуэли.
— Скажи это ему.
— Именно это я и собираюсь сделать. Мне почему-то кажется, что вам с мисс Сент-Клер есть о чем поговорить.
Порция смотрела на огонь, кожей чувствуя, что Брайт не спускает с нее глаз.
— Мисс Сент-Клер!
Громкий голос маркиза заставил ее вздрогнуть.
— Да, милорд.
— По-видимому, все ваши вещи находятся в доме Трелинов?
— Да, милорд.
Маркиз посмотрел на Брайта.
— Я возьму Зенона.
Услышав свое имя, собака встала и подошла к маркизу.
— Поговорите друг с другом, — сказал Ротгар и вышел из комнаты.
Услышав звук закрываемой двери, Порция резко обернулась и посмотрела на нее.
— Он запер нас, — сказал Брайт. — Боюсь, что он не очень доволен нами. Нам лучше последовать его совету и поговорить.
Порция отвернулась, но он, улыбаясь, подошел к ней.
— Не смей! — закричала она, отступая назад. Он остановился.
— В чем дело?
— Не смей дотрагиваться до меня.
Слова Порции прозвучали как предупреждение, как протест, ибо она слишком хорошо знала, как ее тело реагирует на его прикосновения, и не хотела быть рабой своих эмоций. Она видела, что ее слова задели Брайта за живое.
— Ты не будешь возражать, если я предложу тебе сесть поближе к огню, чтобы согреться? — осторожно спросил он. — Могу я налить тебе немного вина? К сожалению, у меня здесь нет никакой еды.
— Естественно, я не хочу вина. Маркиз запер нас здесь, а время летит быстро, и скоро наступит утро, а с ним и ваша дуэль. Мы должны что-то предпринять.
— Я сомневаюсь, что дуэль состоится, Порция. Расслабься хоть немного и давай поговорим. Ты не замечала, что мы с тобой давно не разговаривали?
Порция стояла у двери, как пригвожденная.
— Конечно, замечала. Из-за этого и случилась вся эта нелепая история? Кто может жениться на женщине, с которой встречался всего несколько раз?
— Но зато какие это были встречи!
Он налил вина и протянул ей стакан.
Немного помешкав, Порция взяла его и отпила несколько глотков, надеясь, что ее взвинченные нервы несколько успокоятся. Она попала в ловушку, но по крайней мере это была не спальня, а кабинет. Порция огляделась. В комнате почти не было мебели: у камина стояли два обтянутых материей стула, ближе к центру письменный стол и несколько маленьких столиков, вся остальная комната была уставлена книжными полками, но на них стояли не элегантные тома в кожаных переплетах, труды каких-нибудь философов, а большие бухгалтерские книги, различного рода документы и альманахи.
В этой комнате чувствовалась рабочая атмосфера, и потому помещение казалось безопасным. Лучше не смотреть на домашний костюм Брайта, не замечать его улыбок, да и вообще его присутствия. Но почему ее тело все дрожит от возбуждения из-за одного его присутствия?
Стараясь найти тему для разговора. Порция подошла к письменному столу.
— Над чем вы здесь работали? — спросила она.
— Приводил в порядок свои дела.
— Это не выглядит как завещание, — заметила Порция, указывая на бумаги.
— Нет. Это описание опытов, проводимых с гуано, ответил Брайт и на ее недоуменный взгляд добавил; — Птичий помет.
Порция быстро отошла от стола.
— Не стоит смеяться надо мной, милорд. Прошу простить меня за праздное любопытство.
— Я совсем не смеюсь над тобой.
Брайт подошел к ней и снял с нее накидку. Она обернулась, чтобы возразить, но он уже отошел, да и в комнате было слишком жарко,
— Порция, — с нежностью в голосе произнес он, — нам действительно нужно поговорить. Сядь поближе к огню. У меня нет никаких задних мыслей.
Порция позволила усадить себя на стоящий у камина стул. Легкое прикосновение его руки огнем пробежало по ее телу, но тут она вспомнила, что он отказался жениться на ней. Он взял обратно свое предложение, несмотря на то, что на карту была поставлена его жизнь.
— Возможно, я должна извиниться, — сказала она. — Ваш брат пришел к выводу, что я причина всех ваших несчастий, милорд, и он совершенно прав. Я должна что-то сделать. Ни вы, ни Форт ни в чем не виноваты. Было бы несправедливо, если бы кто-нибудь из вас погиб.
Брайт опустился на стул, стоящий напротив.
— Ты ни в чем не виновата. Вся ответственность лежит на твоем брате. И если нам с Фортом предстоит дуэль, то ты здесь совершенно ни при чем. Причины нашей ссоры лежат гораздо глубже.
— Какой ссоры?
— Наши семьи враждуют уже давно. Старый граф ненавидел Ротгара. Возможно, у него были для этого свои причины, но ой был слишком гордым, чтобы открыто говорить об этом. Главная причина их ссоры была в другом:
Ротгар был одним из немногих, которые не хотели называть Уолгрейва Неподкупным.
Порция потягивала вино, чувствуя, что беседа на отвлеченную тему успокаивает ее.
— Но Форт совсем не похож на отца. Гордость чужда ему, и я сомневаюсь, чтобы его вообще интересовала политика. Почему же вы до сих пор враждуете?
— Возможно, здесь просматривается общая тенденция — живые считают себя обязанными отомстить за умерших…
Брайт помолчал, раздумывая.
— — Дело усугубляется еще тем, что мой младший брат женился на леди Честити Уор. Ты должна знать Честити.
— Совсем немного. Дочери графа воспитывались в большой строгости, им не позволялось дружить с простыми смертными. Так Форт не хотел, чтобы ваш брат женился на его сестре?
— Не совсем так, но, должно быть, ты слышала о скандале, который разгорелся вокруг Честити. Ее будто бы застали в постели с мужчиной.
— Да, но насколько я знаю, это была ошибка.
— Совершенно верно, но сколько трудов пришлось приложить прежде, чем это выяснилось. Начнем с того, что сам ее отец распространял эту ложь.
— Граф?! Зачем он это делал?
— Здесь все очень сложно, но одно могу сказать, что расследование этого дела явилось причиной смерти графа, и Форт обвинил нас в этом.
Порцию внезапно осенила догадка.
— Расследование этого дела и привело вас в дом графа, где хранилось письмо, не так ли? Так вот почему вы оказались там.
— Совершенно верно. Форт был бы счастлив насолить Маллоренам, но я сильно сомневаюсь, что он хочет убить меня. Он действует более хитро. Полагаю, что он хочет, чтобы я женился на тебе.
Порция опустила глаза.
— Насолить, — как эхо повторила она, стараясь не показать, как больно ранит ее это слово. — Трелины тоже хотят наказать вас через мое посредство.
— Как глупо с их стороны!
Порция подняла глаза и увидела, что Брайт наблюдает за ней, как хищник, выслеживающий добычу. Это напомнило ей о том, кто он такой на самом деле, несмотря на всю его привлекательность. Она вскочила со своего места и отбежала на приличное расстояние.
— Не старайтесь казаться вежливым, милорд. У меня было время подумать, и я хорошо разобралась во всем происшедшем.
Взгляд Порции уперся в картину, изображавшую незнакомую, выжженную солнцем землю.
— Вы поступили благородно, выкупив меня на аукционе Мирабель. Никому бы другому и в голову не пришла такая идея. Я была в маскарадном костюме, а вас знали все. Прошу простить меня за то, что подозревала вас в неблаговидном поведении.
— Ты прощена.
В его голосе чувствовалось снисхождение, но Порция не смела поднять на него глаза.
— Я и сейчас уверена, что вы ничего не ждали от меня взамен. Все это моя глупая самонадеянность…
— Достаточно правдоподобно. —Порция прикусила губу.
— И мне не следовало обвинять вас во лжи, когда вы цитировали Библию, — продолжала она.
— Я удивлен, — прервал ее Брайт. — Мне и в голову не приходило, что я выгляжу таким невинным. Может быть, ты оправдаешь и мое поведение у Уиллби?
— Вы смеетесь, милорд, но это правда. Причиной ваших неурядиц стали моя глупость и поведение моего брата. Было бы несправедливо, если бы вы пострадали из-за нас.
— Вне всякого сомнения. Итак, леди Уиллби? Переходите к этому случаю. Порция возразила:
— Мне кажется, вы недостаточно серьезно относитесь к нашему разговору, милорд. Мы говорим о вашей жизни.
— Я это хорошо понимаю, просто мне любопытно знать вашу версию дела Уиллби.
Порции не нравилось его легкомыслие, и она нахмурилась.
— Мне кажется, что здесь вы немножко виноваты. Вам не стоило втягивать меня в это пари и не следовало назначать в качестве штрафа такую интимную вещь, как поцелуй.
Порция густо покраснела, вспомнив о другом интимном пари, и молила Бога, чтобы Брайт не сослался на него. Здесь, в приличной обстановке, рядом с хорошо одетым джентльменом, можно было бы и не вспоминать о том случае. Было бы можно, если бы не память, всколыхнувшая воспоминания.
Брайт слушал, прикрыв глаза, что придавало ему загадочный вид. По его лицу трудно было понять, о чем он думает,
— Какой же другой штраф вы бы предложили, Ипполита?
— Не зовите меня так!
— Но мне нравится это имя. Не бойся, я не буду называть тебя так при людях. Только в постели… Порция забеспокоилась:
— О какой постели может идти речь, милорд?!
— Возможно, по крайней мере в ближайшем будущем. Итак, какой бы штраф вы предложили?
— Я не знаю. Может, полшиллинга или пару вышитых домашних туфель. Яблочный пирог…
— Какие удивительные вещи вы носите в кармане вечернего платья!
— Вы отлично понимаете, что я имею в виду.
— Да, но мне не нужны ни деньги ни пироги, ни вышитые туфли. Я хотел, чтобы вы поцеловали меня. И вы этого хотели. Да ты и сейчас мечтаешь о поцелуе.
Порция застыла на месте.
— Нет, не мечтаю.
— Ты знаешь, что дамы не должны лгать?
— Вы хотите сказать, что не прочь поцеловать меня сейчас?
— О да. Я в этом абсолютно уверен. По телу Порции пробежала дрожь.
— Почему? — спросила она тихо.
— Это же так естественно. У меня такое же нормальное желание поцеловать вас, какое было и в тот вечер, и, кроме того, Ротгар вернется не раньше, чем через час. Какие еще могут быть причины для возражений?
Порция приложила руку к груди, стараясь унять сильно бьющееся сердце.
— Вы все еще пытаетесь погубить меня? Глаза Брайта вспыхнули гневом,
— А вы все еще пытаетесь оскорбить меня? Я все еще очень надеюсь жениться на тебе, Порция, и не возражаю против того, чтобы ускорить эту церемонию.
— Но вы не обязаны жениться на мне! — воскликнула Порция, чувствуя себя так, как будто она объясняет простые вещи недоумку. — Вы говорите, что дуэль не состоится, а я сейчас ясно вижу, что случай в доме леди Уиллби не такой уж и ужасный. Даже если моя репутация пострадала, то меня это совсем не беспокоит. Я веду незаметный образ жизни, и мне наплевать на мою репутацию.
Брайт встал и подошел к Порции.
— А мне нет. Я должен продолжать выезжать в общество. У меня нет ни малейшего намерения слушать разговоры о том, что я изнасиловал женщину и обрек ее на жалкое прозябание где-то в глуши.
Порция отвернулась.
— Я могу рассказать всему свету, что это не правда.
— Откуда? Из Дорсета? Тебе не поверит большая половина людей, как бы ты ни клялась.
Сейчас он был только в шаге от нее, и Порция невольно вспомнила Мейденхед, где его воля и сила сломили ее сопротивление.
— Вы хотите сказать, что женитесь на мне, чтобы спасти свою репутацию? — растерянно спросила она. Его глаза вспыхнули радостью.
— Совершенно верно, и наша будущая счастливая жизнь прогонит и тень сомнения.
Он заключил ее в свои объятия. Порция уперлась руками ему в грудь.
— Но должен же быть другой выход,
— Ты видишь его?
Ее руки ослабели, и она упала ему на грудь.
— Нет.
Его пальцы коснулись ее волос.
— Что?..
— Мне хочется растрепать твою прическу. Я давно испытываю желание увидеть твои волосы распущенными.
Он вытащил шпильки и, пропустив волосы сквозь пальцы, рассыпал их по плечам.
— Они как пламя…
— Милорд, — взмолилась Порция, — это безумие…
— Давай позволим себе быть немножко безумными. Он поцеловал ее. У Порции захватило дух и подкосились ноги, но она нашла в себе силы, чтобы не ответить на его поцелуй.
— Милорд, это нехорошо.
Он за волосы слегка отогнул назад ее голову и заглянул в глаза.
— Мы поженимся в среду. Прошу, не отталкивай меня сейчас.
Что-то в его взгляде, желание или боль, почти убедило Порцию, но все же она предприняла еще одну попытку остановить его.
— Нам нет нужды вступать в брак. Должен же быть иной выход.
— Но его нет. Ты моя жена. Доверься мне. Желание, всепоглощающая страсть, вызванная одним лишь прикосновением этого человека, овладели Порцией, но у нее еще были силы противостоять ему.
— Но тогда мы будем связаны…
— Мы и так уже связаны.
Он взял ее на руки и, поднеся к камину, положил на ковер. Жар камина смешивался с жаром охватившей ее страсти.
Оказывается, в душе она была распутницей. Здравомыслие, осторожность, присущие Порции Сент-Клер, покинули ее, опали, как шелуха с ореха, обнажив натуру, полную страсти и желания любовных утех. Сейчас она была женщиной, изо всех сил желавшей этого мужчину, его поцелуев и ласк.
Он снял рубашку, распустил ленточку, поддерживавшую волосы, и стал похож на Брайта, который тешился с ней в борделе Мирабель. Лежа на ковре с распущенными волосами и приподнятыми юбками, Порция упивалась красотой стоящего перед ней мужчины.
Он опустился на колени и потрепал ее по щеке.
— Ты как пламя, Ипполита, и так же прекрасна. Порция заглянула ему в глаза и увидела в них свое отражение: сейчас она действительно была прекрасной.
— До чего же я безнравственна, — прошептала она, словно оправдывая свою вторую натуру.
— Я обожаю безнравственность. Мне хотелось бы увидеть твое тело.
Порция молчала, и он, приподняв ее, спустил платье, обнажив спину. Порция знала, что должна остановить его, но, собрав последние остатки стыдливости, она лишь зажала платье на груди. Его горячие руки коснулись ее голой спины, их прикосновение жаром разлилось по ее телу. Он гладил и целовал ее спину, и Порция извивалась в его руках. Незаметно его руки перешли к ней на грудь и стали ласкать ее.
— Ты похожа на арфу, — сказал он, уткнувшись ей в шею. — Давай извлечем музыку…
Порция руками прикрыла грудь.
— Брайт, мы не должны, не нужно. Это нехорошо…
— Считай, что мы уже женаты. Он поставил ее на ноги, и платье упало на пол. Порция стояла в ворохе одежды, прикрывая руками свою наготу.
— Дай мне полюбоваться на тебя, любимая, — сказал Брайт, отводя ее руки.
Под страстным взглядом его глаз растаяли последние крупицы ее стыда, и Порция весело рассмеялась:
— Если бы я знала, что случится такое, то надела бы свое лучшее белье.
— Я подарю тебе самое лучшее белье из шелка и кружев и буду любить тебя и в нем, и без него. Сейчас ты похожа на мою маленькую Ипполиту, но только еще прекраснее.
— Я совсем не прекрасна, — прошептала она, хватая его за запястья, — право же, нет.
— Значит, меня заколдовали. Пусть будет так, но я счастлив. Посмотри. Брайт взял руку Порции и прижал ее к своим бриджам.
Порция пыталась отдернуть руку, но он крепко держал ее.
— Мужчины — похотливые существа, — прошептала она, — и легко возбудимы.
— Мы все очень разные. Мой дружок не станет танцевать для любой женщины,
"Да, моя красавица, потанцуй подо мной, покажи, что ты хочешь получить дар «Венеры…», — вспомнила Порция.
Порция почувствовала движение под рукой и покраснела. Но она была грешной женщиной, и ей нравилась твердость предмета, по которому Брайт водил ее рукой.
— Посмотри, что ты сделала со мной, — сказал
Он. — Он скоро станет и твоим дружком, поэтому нам лучше окрестить его.
Порция быстро отдернула руку.
— Окрестить его? Зачем?
— А как мы будем называть его на людях?
— Разве можно говорить о таких вещах на людях?
— Иногда можно, чтобы подготовиться к тому, что мы станем делать, вернувшись домой, — ответил он, усмехнувшись, — или к тому, чем будем заниматься в укромном уголочке.
Он притянул ее к себе и крепко прижал к груди.
— Я призываю тебя вести распутную жизнь, — сказал он. — Принимаешь мое предложение?
— Ты будешь разочарован! — запротестовала Порция. — Я вовсе не распутница. О, Брайт, остановись и подумай!
— Ты достаточно распутна для меня.
Он расстегнул бриджи и положил ее руку на горячую плоть.
— Назови его, — прошептал он, и Порция почувствовала, как содрогнулось его тело.
Это подкупило ее. Он ей не лгал. Он хотел ее. Возможно, его дружок танцует и для других женщин, но сейчас он танцевал только для нее.
— Темза, — прошептала она. Он ошеломленно посмотрел на нее.
— Я назвала эту реку, потому что она течет мимо Мейденхеда.
Он засмеялся и, схватив ее на руки, стал носить по комнате так быстро, что у Порции закружилась голова. Наконец он положил ее на ковер и начал ласкать.
Все было так же, как и у Мирабель, с той лишь разницей, что сейчас она сама хотела его. Хотела страстно, всем своим существом.
— Тонкие косточки, кожа, как нежнейший шелк… прозрачная, так, что видны вены… — тихо шептал он. — Я боюсь причинить тебе боль…
Руки его дрожали.
— Ты такая маленькая. Я знаю, что ты сильная, но очень уж маленькая. Я не наставил тебе синяков в последний раз?
— Нет, конечно, — ответила Порция, но он рассмотрел каждый кусочек ее тела, покрывая его поцелуями.
Лежать рядом с ним обнаженной сейчас казалось Порции вполне естественным. Ей захотелось тоже раздеть его, Как бы играючи, она сняла с него одежду, приговаривая:
— Крепкий костяк, стальные мускулы, бархатная кожа. С тебя можно ваять Давида.
— Небеса запрещают это. Но я рад, что нравлюсь тебе. Меня волнуют твои прикосновения. Ласкай меня, умоляю тебя…
Покраснев, Порция продолжала рассматривать его тело. Ее руки касались его плеч, груди, мускулистого живота. Ей хотелось спуститься ниже, опять почувствовать его твердую плоть, но она не решалась, и он помог ей.
— Твои прикосновения сводят меня с ума. Я хочу, но боюсь, что не смогу быть с тобой нежным, Порция. Скажи мне, когда тебе станет больно.
— Я знаю, что будет больно, — ответила Порция, целуя его грудь.
Он взял ее за подбородок и поцеловал в губы. — Возможно, мы превзойдем твои ожидания… Порция слегка заколебалась. Мысль о том, что ее девственность будет утрачена, заставила ее задуматься: если, она уступит сейчас, возврата к прошлому не станет.
Он почувствовал ее нерешительность и стал еще горячее целовать и ласкать ее. Под этими ласками Порция перестала сопротивляться, всей душой и телом желая их продолжения.
Брайт сдвинулся выше, и Река Темза оказалась на уровне ее губ. Порция прикоснулась к ней губами. «Господи, что я делаю?» — мелькнуло у нее в голове, но взгляд Брайта подбодрил ее, и она коснулась Реки Темзы языком.
Он вздрогнул; простонав:
— О Боже.
Порция слегка покусывала самую чувствительную часть его тела. В изнеможении Брайт откинулся на ковер.
— Продолжай, — прошептал он. — Ты сводишь меня этим с ума.
Порция вся горела. Ее смелость подняла их обоих на вершину блаженства.
Она наслаждалась странным мускусным вкусом этого нового для себя предмета и, слегка раздвинув Брайту ноги, исследовала всю остальную часть его. Как странно и интересно устроены мужчины…
Порция не могла видеть лица Брайта, но видела его крупную с изумрудным кольцом руку, лежавшую на бедре. Рука сжалась в кулак, и она нежно дотронулась до нее, но Брайт вдруг изо всех сил сжал ее собственную руку. Дыхание его стало хриплым.
Что же дальше? Она изнемогала от страсти и восторга, но ведь должно произойти что-то еще..
Внезапно он поднялся и повернул ее лицом к себе.
— Если ты начала играть с огнем, Ипполита, то должна сгореть в его пламени.
Голос его был хриплым. Он раздвинул ей ноги и вошел в нее сильно, неистово.
Порция смотрела ему прямо в глаза, пораженная новым необычайным открытием. Он заметил ее взгляд и, склонившись, поцеловал ее. Порция с жаром ответила на его поцелуй и сомкнула ноги у него на спине. Он еще глубже, до самого последнего предела вошел в нее.
Порция пристально смотрела на его искаженное страстью лицо, но новое, никогда ранее не испытанное ощущение захлестнуло ее, и все поплыло у нее перед глазами. Неужели это она, ее такое знакомое тело, которого она совсем не знала, хотя и ощущала все двадцать пять лет.




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Любовь игрока - Беверли Джо



интересный роман, советую прочесть
Любовь игрока - Беверли ДжоЕлена
31.03.2012, 18.09





Боже, ну сколько можно писать про упрямых дур? Уже тошнит.
Любовь игрока - Беверли ДжоГалина
24.09.2012, 23.41





Последние главы как то портят общую картину. Ггероиня из здравомыслящей превращается в форменную истеричку. 7 из 10
Любовь игрока - Беверли ДжоНаталья
11.11.2012, 2.39





С дурной головы ногам покою нет!
Любовь игрока - Беверли ДжоИришка
19.11.2012, 13.35





понравилось. Снова один из членов могущественной семьи Маллоренов пал жертвой чар очаровательной, но отнюдь не робкой дамы. А некоторые достоверные исторические данные придают роману бОльшую правдоподобность
Любовь игрока - Беверли ДжоОльга Сергеевна
22.06.2013, 17.36





мне не понравилось, главная героиня бесила на протяжении всего романа, я так и не поняла чего она хотела...
Любовь игрока - Беверли ДжоЮлия
4.07.2013, 5.48





Было интересно читать, главные герои стоили друг друга..8/10
Любовь игрока - Беверли ДжоМилена
28.10.2013, 13.24





Хороший роман, понравился, интересный и достаточно волнующий, правда ГГ-ня местами чуть портила книгу, а вообще семья Маллоренов - просто потрясающая!
Любовь игрока - Беверли ДжоAlina
3.05.2014, 18.03





Слагсна с Вами! Не смогла дочитать роман только из-за героини-истерички!
Любовь игрока - Беверли ДжоКсения
10.01.2016, 4.36





Какой бред. Совершенно не понравился. Героиня дура каких поискать.
Любовь игрока - Беверли ДжоЛюдмила
31.01.2016, 1.49








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100