Читать онлайн Черный маркиз, автора - Беверли Джо, Раздел - Глава 30 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Черный маркиз - Беверли Джо бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 7.26 (Голосов: 57)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Черный маркиз - Беверли Джо - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Черный маркиз - Беверли Джо - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Беверли Джо

Черный маркиз

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 30

Диана проснулась от яркого солнечного света, пробивавшегося сквозь щель в шторах.
Сев в постели, она заметила, что нет никаких свидетельств событий минувшей ночи. Ни флакона с маслом, ни возлюбленного. Даже подушка, на которой он спал, была разглажена.
Может быть, все это приснилось ей? Нет, на простынях остались следы масла, этот чувственный запах… Он все-таки был здесь. Более того, он принадлежал ей телом, душой и разумом.
А теперь он ушел и постарался убрать все следы своего присутствия, отчего Диану охватило отчаяние. Сражение еще не было выиграно, потому что его воля не была сломлена до конца и, возможно, лишь укрепилась. В душе он не сдался.
Что же делать?
Явившись ночью в дом Бея в возбужденном состоянии, она думала, что находится в его спальне, но это оказалось не так. В этой большой великолепной комнате не было его личных вещей. Вероятно, он не хотел устраивать Диану в своей спальне, чтобы не рисковать ее репутацией. Это снова был всемогущий, всезнающий и недоступный маркиз Родгар. Проклятие!
Диана обхватила голову руками. Она снова должна предстать перед королем, обществом и перед Беем.
Сегодня их могут заставить обвенчаться, чтобы спасти ее репутацию. Если Бей отгородился от нее стеной, то они окажутся в еще худшем положении, чем прежде.
Она вскочила с постели и ополоснула лицо холодной водой из кувшина. Что известно при дворе о ее ночном приключении? Что скажут теперь?
Раздался стук в дверь. Это оказалась Клара с кувшином горячей воды в руках.
— О миледи, я так рада, что с вами все в порядке! Я никому ни слова не сказала, но так беспокоилась!
Большой кувшин наклонился, и Диана подхватила его.
— Все хорошо, Клара. Ты поступила очень правильно. — Значит, служанка не стала поднимать тревогу. Это неплохо. — А что было в Куинс-Хаусе?
— Я, конечно, всю ночь не сомкнула глаз, а рано утром пришла мадам Свеленборг и сообщила, что вас похитили, но маркиз спас вас. Тогда я собрала вещи и приехала сюда. — Она внимательно посмотрела на Диану:
— Это… это мужская рубашка, миледи?
Диана покраснела.
— Мое платье порвалось. Но теперь, ты говоришь, моя одежда здесь?
Клара наконец пришла в себя.
— Да, миледи. Какое платье прикажете приготовить?
«Власяницу и посыпать голову пеплом», — мысленно ответила Диана, а вслух сказала:
— О, мне все равно. — Она повернулась к зеркалу и неохотно посмотрела на себя. Смятая рубашка с длинными закатанными рукавами оголила плечо, волосы растрепаны, а под глазами залегли темные круги. Ни дать ни взять распутная девка.
— Выбери что-нибудь поскромнее, — велела Диана. Она стянула рубашку и на мгновение прижала ее к себе, вдыхая смешанный запах сандалового масла и любви. Затем бросила ее на кровать.
Клара принесла светло-голубое платье.
— Состоится ли теперь маскарад, миледи? — спросила служанка.
Маскарад! Сегодня вечером.
Казалось, прошла целая вечность с того момента, когда она примеряла костюм богини Дианы. Стоит ли принимать участие в предстоящем бале? Она не знала.
Диана встала перед зеркалом, чтобы надеть платье с широкой голубой юбкой и полосатым корсажем.
— Прекрасный выбор, Клара. Наряд довольно привлекательный, но скромный.
— Благодарю, миледи. — Служанка застегнула спереди крючки и с тревогой спросила:
— Вас обесчестили, миледи?
Клара задала неподобающий вопрос, но Диана ответила:
— Нет. Однако пора держать ответ за все, что произошло. Ты не знаешь, где маркиз?
— Кажется, он отправился к королю, миледи. Здесь леди Уолгрейв, миледи, она собиралась позавтракать с вами, если вы не возражаете.
Элф здесь. Диана ощутила некоторую неловкость.
— Приведи в порядок мои волосы, а затем подай завтрак и скажи леди Уолгрейв, что я рада видеть ее.
* * *
Родгар вошел в кабинет короля, где Георг работал за письменным столом, читая и подписывая документы. Коротко кивнув, король продолжал работать, пока не завершил дело. Это не было проявлением пренебрежения. Георг серьезно относился к своим обязанностям и досконально изучал все бумаги. Наконец он отпустил секретаря и встал.
— Скандальная история, милорд.
— Совершенно верно, сир.
— Как себя чувствует леди Аррадейл?
— Она потрясена, сир, но постепенно приходит в себя.
— Ваш письменный доклад не очень содержателен, милорд. Я хочу знать подробности, включая и то, почему леди Аррадейл не была немедленно возвращена в Куинс-Хаус.
Родгар предвидел недовольство короля.
— Последнее нетрудно объяснить, сир. Графиня была крайне подавлена и измучена, поэтому я решил не беспокоить королеву. Прошлым вечером в мой дом прибыли лорд и леди Брайт, так что леди Аррадейл находилась под присмотром дамы.
— Она не пострадала?
— Мы прибыли вовремя.
— Слава Богу. Скверная история. Просто скверная. Должно быть, лорд Рэндольф сошел с ума!
— Что касается лорда Рэндольфа, то его кто-то склонил к такому поступку. — Родгар достал письмо. — Он получил вот это.
Король сдвинул брови, рассматривая печать, затем открыл письмо и побагровел.
— Боже, кто осмелился сделать это? Здесь моя подпись и моя печать. Королевская печать!
— Да, сир. — Родгар взял письмо из рук короля. — И записка, которая побудила леди Аррадейл выйти ночью из дома, тоже была умело подделана. Сомертон не знал, от кого пришло письмо, но ему помогал в похищении француз. Графиня узнала в нем месье де Кориака. Того самого де Кориака, которого мы встретили в Ферри-Бридж. Король пристально посмотрел на Родгара:
— Как? Если этот маньяк охотится за вами, почему он помогал Сомертону похитить графиню?
Родгар пожал плечами:
— Известно, что графиня находится под моим покровительством, и, следовательно, я должен вступиться за нее. Есть подозрение, что таким образом готовилась ловушка для меня. Кроме того, — предположил он, — француз ищет также способы посеять разногласия между нашими странами.
— Но мы заключили мир, милорд.
— Однако среди ваших подданных есть недовольные этим миром. Вероятно, и среди французов найдутся такие.
— Но какой смысл во всей этой истории? — спросил король. — Неужели я объявлю войну из-за похищения женщины?
Пришло время поговорить откровенно.
— Я вижу смысл в том, сир, чтобы устранить меня. Совершенно очевидно, что, по мнению французского правительства, вы недостаточно сильны, чтобы устоять против Франции. А может быть, они ошибочно полагают, что мои советы оказывают решающее влияние на вашу политику. По всей вероятности, их кто-то вводит в заблуждение… может быть, даже шевалье Дейон?
Георг III взволнованно ходил по комнате. Родгар не осмеливался спросить, о чем думает монарх.
Король вдруг повернулся и посмотрел на письмо в руке Родгара:
— Что мне делать с этим? На нем моя подпись и моя печать, а содержание имеет невероятно гнусный характер!
— Мы можем, конечно, найти изготовителя этой фальшивки и наказать его, но при этом не узнаем истинного негодяя. Надеюсь, мы не станем предавать широкой огласке злоключения леди Аррадейл.
— Разумеется, разумеется. Но я хочу видеть этого де Кориака повешенным. И Сомертона тоже!
— Это также может вызвать нежелательные толки, сир. Король внимательно посмотрел на Родгара:
— Выходит, я должен оставить оскорбление безнаказанным? Я не желаю больше видеть Сомертона при дворе. Даже если он и был обманут французом, он вел себя как подлец.
— Полагаю, герцог Карлайл будет рад видеть сына в своих владениях, в Виргинии. Я могу позаботиться об этом, если ваше величество поговорит с герцогом.
— Прекрасный выход из положения, — пробормотал король. — А как быть с истинными злодеями?
— Сочту за честь, если вы предоставите их мне. Я найду способ наказать негодяев.
Немного подумав, король согласился:
— Сообщите мне, когда сделаете это. — Затем добавил:
— А как же леди Аррадейл? Она потеряла поклонника.
— Да, сир. Возможно, будет разумнее всего отложить ее замужество на некоторое время. Она может еще больше расстроиться.
Король подозрительно прищурился, однако сказал:
— Хорошо-хорошо. Передайте ей, что она может вернуться на север, если пожелает, но я надеюсь, что она примет участие в сегодняшнем маскараде. Будет непростительно пропустить такое событие, особенно живя в вашем доме.
— Я тоже так думаю, сир. И в связи с предстоящим балом мне необходимо вернуться домой.
Король кивнул, а когда Родгар подошел к двери, сказал:
— Надеюсь, вы прибыли сюда с охраной, милорд.
Родгар печально улыбнулся:
— В закрытой карете и в сопровождении вооруженных всадников, сир.
— Хорошо-хорошо. Мы не хотим потерять вас.




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Черный маркиз - Беверли Джо



ГДЕ комментарии, девочки?!!!!!!!
Черный маркиз - Беверли Джооксана
10.08.2011, 22.52





Замечательный роман!!!
Черный маркиз - Беверли ДжоНаталюша
7.11.2011, 22.31





АВТОР ДЛЯ МЕНЯ НОВЫЙ, НО РОМАН ПОНРАВИЛСЯ, СВЕЖО И НЕ ЗАТЯНУТО. ЧИТАЙТЕ НЕ ПОЖАЛЕЕТЕ
Черный маркиз - Беверли Джоюляша
1.02.2012, 19.01





роман-продолжение "Тайна леди" гораздо лучше. но автор мне нравится
Черный маркиз - Беверли ДжоГалина
31.05.2012, 23.47





БЛАГОДАРЮ за душевное удовольствие!rnПотрясающий роман! Восхитительное сочетание описаний чувств, пейзажей, интерьера и неординарное преподнесение исторических интерлюдий обогащает роман. Отсутствие подробного описания интимных подробностей и гениталий просто освежает, позволяя сосредоточиться на сюжете. упоминание известных высказываний античных философов, расширяет кругозор. Я бы назвала этот роман любовно-философско-детективно-исторический. Читайте и наслаждаетесь сочетанием ума, таланта и невероятной чувственности автора!
Черный маркиз - Беверли ДжоHelen
8.07.2012, 21.13





Да, роман действительно интересный, хороший слог, хороший перевод, сюжетная линия, ггерои. Понравилась целеустремленность ггероини; ггерои действительно обладают всеми теми качествами, которыми наделила их автор, это понимаешь по ихним поступкам, а не потому что так просто написано. В общем и целом впечатления от прочитанного хорошее.rnЕдинственное, что немного не понятно, как туда приплелась Сафо, которая вроде как поэтесса Древней Греции.
Черный маркиз - Беверли Джокуся
14.11.2012, 9.23





Куся!!!!! Их, их, их поступкам. Не бывает ихним.
Черный маркиз - Беверли ДжоЛана
14.11.2012, 10.29





Както гладко складно и слишком сладко.В романах писательницы нехватает остроты,чесно, ждала большего.
Черный маркиз - Беверли Джосемецветик
10.03.2013, 1.30





роман должен был быть великолепным, ведь Она - дерзкая женщина, владеющая шпагой и пистолетом ничуть не хуже любого мужчины, а Он - бесстрашный и непобедимый дуэлянт, более того - сам Черный Маркиз (Родгар Маллорен), но! не хватает какой-то живости, может быть, это особенности перевода (на мой взгляд, суховато).
Черный маркиз - Беверли ДжоОльга Сергеевна
24.06.2013, 2.19





Не хватает роману страсти
Черный маркиз - Беверли ДжоАнгел
24.06.2013, 9.28





Согласна с Ольгой Сергеевной роману не хватает живости, как-то суховато
Черный маркиз - Беверли ДжоItis
19.08.2013, 23.50





Довольно мило, но только и всего. Я ждала от этого романа намного больше... Чето не хватило, по крайней мере могли хотя достойный эпилог)))
Черный маркиз - Беверли ДжоМилена
6.11.2013, 18.54





роман должен был быть венцом всей серии, таким чтобы дух захватывала.. но.. немного разочаровал. Предыдущие романы этой серии интереснее. Главная героиня не понравилась, вроде бы начало обнадеживающее- дерзкая, смелая, владеет оружием, страсти, но лично я не люблю, когда героиня сама в постель героя запрыгивает.
Черный маркиз - Беверли ДжоПервая ласточка
7.03.2015, 4.52





Интересно, но не более. Сухо, местами скучно. А ведь это самый интересный брат из семьи маллоренов. 7 из 10
Черный маркиз - Беверли ДжоКирочка
24.04.2016, 21.31








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100