Читать онлайн Черный маркиз, автора - Беверли Джо, Раздел - Глава 21 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Черный маркиз - Беверли Джо бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 7.17 (Голосов: 58)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Черный маркиз - Беверли Джо - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Черный маркиз - Беверли Джо - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Беверли Джо

Черный маркиз

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 21

Растроганная Диана сидела с письмом Бея в руках. Это первое письмо от него казалось ей подарком. И действительно, у него осталось на память ее кольцо, в то время как она не имела ничего, что могло бы напоминать о минутах их близости.
Диана испытывала искушение спрятать письмо как некую драгоценность, но его содержание не имело ничего предосудительного, и она оставила сложенный листок на маленьком секретере в своей комнате. Там он всегда был на виду.
И все же она не должна позволять себе думать о маркизе день и ночь. Диана устроилась поудобнее и углубилась в чтение Александра Попа, стараясь не замечать сложенного листка на секретере.
Поэма «Похищение локона» была довольно занимательной и привела ее в некоторое смятение резким критическим замечанием в адрес Лондона и придворной жизни. Диана улыбнулась, прочитав описание двора королевы Анны, удивительно похожее на королевский двор современной Англии, хотя с тех пор прошло целых пятьдесят лет.
Ей вдруг ужасно захотелось вернуться к прежней жизни на севере. Люди там не всегда любезны, а иногда даже бывают настроены враждебно, однако они честны и действуют открыто.
А здесь она, связавшись с южанином, безуспешно пытается изменить его отношение к жизни. Даже если ей удастся переубедить его и они вступят в брак, как быть с их бесконечными обязанностями? Что будет с ее владениями? Ей не хотелось терять самостоятельный титул, став женой маркиза.
От невеселых мыслей Диану оторвал паж, явившийся с высочайшим повелением прибыть в королевскую гостиную. Кажется, предстояло очередное сражение.
Тщательно припудрив лицо, Диана отправилась в гостиную, где увидела короля и королеву, сидящих рядом. Похоже, она не ошиблась — инквизиция начинала свое заседание. Диана постаралась взять себя в руки, вышла вперед и присела в глубоком реверансе.
— Как вы себя чувствуете в этом доме, леди Аррадейл? — осведомился король.
— Прекрасно, ваше величество, — солгала Диана.
— Хорошо, хорошо. Вы занимаете необычное и весьма привилегированное положение в обществе, — заключил монарх, — но тем не менее вы есть и всегда будете обычной женщиной.
— Да, сир, — согласилась Диана, хотя испытывала рискованное желание сказать «нет» и посмотреть, как поведет себя при этом король.
— Женский ум отличается от мужского, — продолжал философствовать Георг. — Он не способен понять многие вещи и не обладает особой утонченностью, свойственной мужскому уму.
Ошеломленная, Диана не сразу сказала:
— Разумеется, сир.
Король не задавал ей вопросов, а читал наставления. Затем он достал из кармана какие-то бумаги и заглянул в них. Боже, он носит с собой записи!
Король снова посмотрел на нее с серьезным видом.
— Известно, что женщины не способны изучить латинский или греческий языки, леди Аррадейл, а если попытаются, то могут повредиться умом. Женщины не могут решать сложные проблемы, поскольку руководствуются главным образом эмоциями, а не логикой. По этой причине для женщин противоестественно участвовать в важных государственных делах.
Диана поборола искушение ответить ему по-гречески и приняла смиренный вид.
— Понимаю, сир.
Король одобрительно кивнул:
— Стало быть, вы должны понимать и то, что ваше намерение занять место в парламенте абсурдно.
— Да, сир, — сказала она, действительно осознавая всю нелепость своей затеи. Бей был прав, считая это детской прихотью. Однако если бы она не направила королю прошения, не было бы столь потрясающего путешествия на юг в одной карете с маркизом, не было бы случая защитить его и не было бы…
«Не забывай, зачем ты здесь», — подумала Диана и постаралась вновь сосредоточиться на королевских разглагольствованиях.
— …Женщины обладают естественной добротой и нежностью, чтобы играть роль жены и матери, — продолжал Георг. — При этом они лишены суровости, решительности и силы, необходимых для обеспечения собственной безопасности, а потому должны находиться под защитой мужчин. Кажется, знаменитый Гиппократ писал: «Женщины от природы слабее и не так храбры, как мужчины»?
Диана едва не попалась в непреднамеренную ловушку, желая подтвердить, что это цитата именно из Гиппократа, и тем самым обнаружить свое знание классической литературы. Но она решила, что незначительное возражение лишь только укрепит веру короля в ее кротость.
— Если позволите, ваше величество, — сказала она с притворной скромностью, — женщины действительно физически слабее мужчин, но я думаю, они могут быть очень храбрыми, когда речь идет о защите своих детей.
Это сработало. Король одобрительно кивнул:
— Вы проявляете истинно женскую мудрость, графиня. Забота о потомстве должна стоять у женщин на первом месте. Но это особые случаи в жизни. Если же женщина будет излишне физически активна, если попытается развить мужскую силу, то у нее родятся уроды или дети умрут в колыбели.
Диану так и подмывало спросить: «Как же в таком случае крестьянские женщины, работая от зари до зари и таская тяжести, все-таки рожают нормальных детей, которые, как правило, бывают здоровее и крепче, чем у слабых изнеженных дам?»
Но она только опустила глаза.
Ее кротость возымела действие. Резкий тон короля смягчился:
— Если женщина занимается какими-нибудь делами вне дома, то она неизбежно пренебрегает своими прямыми обязанностями в семье. Ксенофонт писал: «Бог создал женщину для домашних дел, а мужчину — для всего остального». Видите, леди Аррадейл, — сказал король, глядя на нее с искренней убежденностью, — эти истины остаются неизменными с древнейших времен.
Внезапно Диану охватило страстное желание заявить о правах женщин на четырех языках, помимо английского! Или попросить пистолет и показать, на что она способна. Она могла даже доказать, что все приведенные королем утверждения являются языческими, а не христианскими. Но, помня уроки Бея, Диана лишь сказала:
— Я тоже так думаю, ваше величество.
Король благосклонно улыбнулся.
— Хорошо, хорошо. Женщины чувствуют себя счастливыми в своем естественном предназначении, занимаясь домашними делами, угождая мужу и заботясь о детях, как это делает моя королева. — Он похлопал супругу по руке. — Мы хотим видеть вас тоже счастливой, леди Аррадейл.
— Благодарю вас, сир.
Диана мысленно поблагодарила также небеса за то, что Бей так упорно и строго обучал ее, как вести себя при дворе. Благодаря его урокам она могла находить нужные слова, притворяясь глупенькой.
И эти уроки потом завершились поцелуем.
И той ночью…
— …Скоро вы станете замужней дамой и обретете свое счастье, леди Аррадейл.
Диана вздрогнула, стараясь уловить пропущенное, и, продолжая думать о незабываемой ночи в гостинице «Белый гусь», сказала:
— Я искренне молю Бога об этом, ваше величество.
Он внимательно посмотрел на нее, затем кивнул:
— Прекрасно, прекрасно! Мы очень довольны, что вы полагаетесь на наш выбор.
Сердце Дианы бешено заколотилось. Что же она сделала?
— Мне известно, — сказал король, улыбаясь, — что вы хорошо играете на клавесине. Не порадуете ли нас музыкой?
Диана села за инструмент, находясь в состоянии, близком к отчаянию. Какая глупость! Надо же было потерять внимание к словам короля в такой неподходящий момент!
Она подвела и себя, и Бея.
Она испытывала искушение выместить свою досаду на ни в чем не повинной клавиатуре, но вместо этого начала играть спокойную, хорошо известную пьесу, пытаясь привести в порядок свои мысли.
Как выйти из создавшегося положения?
Согласившись принять выбор короля, теперь трудно будет избежать нежелательного брака, не нанеся ему смертельной обиды.
Диана поморщилась, продолжая играть. Надо обо всем рассказать Бею.
Где он сейчас? Думает ли о ней? Или решил забыть обо всем, что было между ними?
* * *
В течение трехчасовой поездки Родгара не покидали мысли о Диане. Трижды сменив лошадей, он наконец прибыл в свое поместье. Первым делом он сообщил печальную новость матери Эллы Миллер и ее сестре, а затем вместе с ними направился к вдове, а также к родителям Миллера.
В конце концов Родгар покинул опечаленных родственников погибшего, немного утешив их тем, что Томас вел себя очень храбро и умер без мучений. Они также узнали, что Элла с детьми останутся жить в отведенном семье Томаса домике, имея приличное содержание. Это, конечно, не могло заменить им тяжелую утрату, но что поделаешь, ведь он не Бог. Не все подвластно Маллорену. Маркиз объехал на лошади конюшни, миновал огороды и оказался перед огромным великолепным домом, который вдруг показался ему холодным и пустым.
Что он будет делать здесь один всю оставшуюся жизнь? Коллекционировать англосаксонские древности и разбирать жалобы и прощения? А может быть, большую часть времени будет проводить в Лондоне, пытаясь улучшить шаткую политическую систему страны, и угождать молодому монарху?
Глядя на ряды сверкающих на солнце окон. Родгар понял, чего он желал больше всего. Он хотел жить здесь, создать семью и снова наполнить этот дом счастливым детским смехом.
Но нет.
Эта блажь скоро пройдет, и он полностью отдастся государственным делам.
Его неожиданный приезд в Эбби вызвал оживление, и, как всегда, нашлось много дел, не терпящих отлагательства. Доктор Маршалл, хранитель музея англосаксонского искусства, хотел обсудить с ним новые приобретения. Управляющий намеревался пересмотреть вместе с ним ранее намеченные дела и пытался представить чертежи, подготовленные для строительства новых конюшен. Родгар отмахнулся от чертежей и слегка пожалел об этом, но только слегка. Все это пустая трата времени. Элф вполне могла бы управиться с обыденными хлопотами. Как не хватает ему сестры!
Родгар усмехнулся, подумав, что на самом деле ему нужна жена. Но поскольку он не собирался жениться, кто-то все-таки должен заниматься поместьем в качестве хозяйки. Родгар составил короткий список старых дев и вдов среди своих родственниц, которые могли бы занять эту должность. Это было практичное решение, укрепившее его стремление ничего существенно не менять в своей жизни.
Однако вопреки желанию его мысли вновь вернулись к леди Аррадейл и к решению короля непременно выдать ее замуж. Здравый смысл подсказывал, что по прошествии столь короткого времени ее не могли насильно повести к алтарю, но он вдруг почувствовал нестерпимое желание быть рядом с Дианой.
Маркиз взглянул в окно. Солнце уже касалось верхушек деревьев, и мысль о том, чтобы провести еще три часа в седле, вызвала у него стон.
И все же Родгар приказал седлать свежих лошадей и наскоро приготовить легкую еду, но вдруг заколебался. Диана была сейчас в безопасности…
Нет, он никогда не женится. Надо вызволить графиню Аррадейл из затруднительного положения, а затем благополучно отправить ее домой.
Он уже сейчас чувствовал боль от предстоящего расставания и знал, что Диана тоже будет страдать. И им обоим суждено выпить эту горькую чашу до дна.
Он не имеет права рисковать, и потому ему не суждено заполнить свой замок детскими голосами.
* * *
— Это просто чудо — иметь ребенка, леди Аррадейл, — сказала королева. — Вы не должны упустить такую возможность.
В королевском саду, окруженный восхищенными придворными дамами, находился годовалый принц. Сидя на солнышке, он с помощью одной из леди примерял венок из маргариток, и Диана с удовольствием наблюдала за ним.
— Я с радостью имела бы детей, ваше величество, — согласилась она, а про себя добавила: «Но только от Бея».
— Лорд Родгар очень огорчил короля своим отказом от женитьбы на ком бы то ни было.
Диана вздрогнула. Видимо, определенная связь существовала в голове королевы. Может быть, король и королева выбрали для нее Бея?
Хотя Диана не желала ничего иного, надо было как-то повлиять на королевскую чету, чтобы избежать принудительного брака, который в любом случае станет для нее мукой.
— Я слышала, его мать была… больна, ваше величество.
— Да, она задушила своего второго ребенка, — резко сказала королева. — Ужасное преступление, и эта женщина, безусловно, попала в ад. Однако это никоим образом не касается лорда Родгара.
«Это касается любого, у кого один из родителей душевнобольной», — подумала Диана, но при этом сказала:
— Вероятно, он все-таки боится, что его кровь также поражена болезнью, которая может перейти по наследству к его детям, ваше величество.
— Он говорил с вами об этом?
Под пристальным взглядом королевы Диана старалась казаться невозмутимой.
— Мы очень мало знаем друг друга. Нам довелось провести вместе лишь несколько дней.
— О! — Королева отвлеклась и улыбнулась своему сыну. — Подойди и покажи мне свой чудесный венок, радость моя.
Диана с чувством облегчения подала малышу руку, чтобы он смог доковылять до матери и показать цветы.
Шарлотта похвалила его, взяла на руки, а затем сказала:
— Многие женщины могли бы позавидовать вам. Вероятно, они посчитали бы, что вы упустили блестящую возможность во время путешествия.
— Пофлиртовать с маркизом, ваше величество? — с деланным простодушием спросила Диана, как будто такое намерение никогда не приходило ей в голову.
Королева поджала губы и переключила свое внимание на лепечущего малыша. Диана облегченно вздохнула и попыталась потихоньку ретироваться, однако снова попала в поле зрения ее величества.
— Так, значит, графиня, мысль о браке с маркизом является для вас неожиданной?
— Абсолютно, ваше величество, — ответила Диана, уверенная, что вполне убедительно изобразила потрясение. Что теперь предпримет королева?
— Подумайте над этим и, возможно, перестанете пугаться. Мой муж считает ваш брак с маркизом превосходной идеей.
— Но сумасшествие, мэм!
— Несомненно, его мать была душевнобольной. И все же маркиз вполне подходящий жених. Вы не можете утверждать, что он неприятен женщинам или имеет какие-нибудь изъяны по мужской части.
— Да, но…
Королева прервала ее жестом и сделала знак удалиться. Ни слова не говоря, Диана поспешно отступила. Удалившись в другую часть сада, она ощутила необычайное волнение, а также острое желание перелезть через железную ограду и сбежать.
Подойдя к прелестной розе, Диана коснулась ее лепестков. От этого прикосновения они сразу опали, и Диана потрясенно посмотрела на образовавшийся розовый ковер под ногами и на то, что осталось от прежней красоты цветка.




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Черный маркиз - Беверли Джо



ГДЕ комментарии, девочки?!!!!!!!
Черный маркиз - Беверли Джооксана
10.08.2011, 22.52





Замечательный роман!!!
Черный маркиз - Беверли ДжоНаталюша
7.11.2011, 22.31





АВТОР ДЛЯ МЕНЯ НОВЫЙ, НО РОМАН ПОНРАВИЛСЯ, СВЕЖО И НЕ ЗАТЯНУТО. ЧИТАЙТЕ НЕ ПОЖАЛЕЕТЕ
Черный маркиз - Беверли Джоюляша
1.02.2012, 19.01





роман-продолжение "Тайна леди" гораздо лучше. но автор мне нравится
Черный маркиз - Беверли ДжоГалина
31.05.2012, 23.47





БЛАГОДАРЮ за душевное удовольствие!rnПотрясающий роман! Восхитительное сочетание описаний чувств, пейзажей, интерьера и неординарное преподнесение исторических интерлюдий обогащает роман. Отсутствие подробного описания интимных подробностей и гениталий просто освежает, позволяя сосредоточиться на сюжете. упоминание известных высказываний античных философов, расширяет кругозор. Я бы назвала этот роман любовно-философско-детективно-исторический. Читайте и наслаждаетесь сочетанием ума, таланта и невероятной чувственности автора!
Черный маркиз - Беверли ДжоHelen
8.07.2012, 21.13





Да, роман действительно интересный, хороший слог, хороший перевод, сюжетная линия, ггерои. Понравилась целеустремленность ггероини; ггерои действительно обладают всеми теми качествами, которыми наделила их автор, это понимаешь по ихним поступкам, а не потому что так просто написано. В общем и целом впечатления от прочитанного хорошее.rnЕдинственное, что немного не понятно, как туда приплелась Сафо, которая вроде как поэтесса Древней Греции.
Черный маркиз - Беверли Джокуся
14.11.2012, 9.23





Куся!!!!! Их, их, их поступкам. Не бывает ихним.
Черный маркиз - Беверли ДжоЛана
14.11.2012, 10.29





Както гладко складно и слишком сладко.В романах писательницы нехватает остроты,чесно, ждала большего.
Черный маркиз - Беверли Джосемецветик
10.03.2013, 1.30





роман должен был быть великолепным, ведь Она - дерзкая женщина, владеющая шпагой и пистолетом ничуть не хуже любого мужчины, а Он - бесстрашный и непобедимый дуэлянт, более того - сам Черный Маркиз (Родгар Маллорен), но! не хватает какой-то живости, может быть, это особенности перевода (на мой взгляд, суховато).
Черный маркиз - Беверли ДжоОльга Сергеевна
24.06.2013, 2.19





Не хватает роману страсти
Черный маркиз - Беверли ДжоАнгел
24.06.2013, 9.28





Согласна с Ольгой Сергеевной роману не хватает живости, как-то суховато
Черный маркиз - Беверли ДжоItis
19.08.2013, 23.50





Довольно мило, но только и всего. Я ждала от этого романа намного больше... Чето не хватило, по крайней мере могли хотя достойный эпилог)))
Черный маркиз - Беверли ДжоМилена
6.11.2013, 18.54





роман должен был быть венцом всей серии, таким чтобы дух захватывала.. но.. немного разочаровал. Предыдущие романы этой серии интереснее. Главная героиня не понравилась, вроде бы начало обнадеживающее- дерзкая, смелая, владеет оружием, страсти, но лично я не люблю, когда героиня сама в постель героя запрыгивает.
Черный маркиз - Беверли ДжоПервая ласточка
7.03.2015, 4.52





Интересно, но не более. Сухо, местами скучно. А ведь это самый интересный брат из семьи маллоренов. 7 из 10
Черный маркиз - Беверли ДжоКирочка
24.04.2016, 21.31








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100