Читать онлайн Почти леди, автора - Беттс Хейди, Раздел - Глава 7 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Почти леди - Беттс Хейди бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

загрузка...
Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 8.8 (Голосов: 25)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Почти леди - Беттс Хейди - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Почти леди - Беттс Хейди - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Беттс Хейди

Почти леди

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 7

Уиллоу обернулась и чуть не выронила зонтик.
– Вы?! – вырвалось у нее.
У Брэнда же от удивления отвисла челюсть.
– Вы? – спросил он, в свою очередь.
– Так вы знакомы? – поинтересовался Роберт.
– Да, – кивнул Брэнд.
– Нет-нет, – возразила Уиллоу.
Донован заметил, что глаза ее сверкнули холодным синим пламенем.
– Да… э-э… однажды мы случайно встречались, – уточнила Уиллоу.
– Где же? – Роберт был явно заинтригован.
– В Джефферсон-Сити, – ответил Брэнд.
– В Сент-Луисе! – в тот же миг сказала Уиллоу, причем так громко, что Брэнд не услышал собственного голоса.
Донован вопросительно взглянул на стоявшую перед ним женщину.
– Ошибаетесь, сэр, – заявила она. – Уверена, это был Сент-Луис. – Повернувшись к Роберту, Уиллоу продолжала: – Наш поезд тогда простоял в Сент-Луисе несколько часов. От нечего делать я решила зайти в магазин модной одежды. Кстати… – Она прикоснулась к полям шляпки. – Вот эта великолепная вещица куплена именно там. Я уже выходила на улицу, как вдруг оступилась и чуть не упала. На счастье, мистер Донован проходил мимо. Он был так любезен, что поддержал меня. Ах, сэр, я так признательна вам…
– Не стоит благодарности, мисс Хейстингз, – ответил Брэнд, невольно принимая странную игру.
«К чему весь этот спектакль? – думал он. – Надо непременно расспросить Уиллоу, как только мы останемся наедине». В том, что это вскоре должно произойти, Донован не сомневался.
– Ну что вы, я действительно очень вам признательна, – не унималась Уиллоу. – Если бы не вы, я бы наверняка упала.
– Уверен, на моем месте точно так же поступил бы любой джентльмен.
– Ах, настоящих джентльменов в наше время можно по пальцам пересчитать! На самом деле…
– Ну полно, полно, – не выдержал Роберт. – Довольно обмениваться любезностями. Что ж, ценю ваш благородный поступок, мистер Донован, но должен напомнить, что мы собрались здесь по более важному поводу, чем светская беседа. Не так ли?
– Вы правы, Роберт, – кивнула Уиллоу. – Прошу прощения за свою глупую болтовню.
Брэнд в изумлении смотрел на Уиллоу. Да она держится как настоящая леди! Куда же делась Уиллоу Хейстингз из борделя «Серебряная шпора» – красотка, которая так умело искушала и раззадоривала, соблазняла и сводила с ума? Где та Уиллоу, что изящными движениями стягивала шелковые чулки, женщина, которая своим ангельским голоском сводила с ума публику?
Донован машинально прикоснулся к щеке – царапина еще беспокоила. Но почему-то еще большее беспокойство вызывал образ прекрасной Уиллоу, певички из Джефферсон-Сити.
– Уиллоу. Мистер Донован. Прошу вас обоих присесть.
Роберт долго перекладывал бумаги на письменном столе. Наконец поднял голову и вытянул перед собой руки.
– Итак, как вы оба знаете, два дня назад один из наших агентов был убит. Преступление совершено на Центральном вокзале, вскоре после прихода поезда, принадлежащего «Юнион Пасифик». – Роберт протянул Брэнду и Уиллоу по внушительному коричневому конверту. – Здесь фотографии, сделанные на месте преступления, и кое-какие заметки наших агентов. А также доклады полиции и материалы, которые я посчитал нужным приложить к делу.
Брэнд вытащил содержимое своего конверта и принялся рассматривать фотографии. Уиллоу же не спешила приступать к изучению документов. Донован недоумевал: что вообще делает эта женщина в агентстве Пинкертона? «Надо сразу расставить все по своим местам», – решил он.
– Прошу прощения, мистер Пинкертон, но почему вы вводите меня в курс дела в присутствии мисс Хейстингз? Не уверен, что разговоры о подробностях убийства будут приятны для слуха этой леди, – проговорил Брэнд, сделав ударение на последнем слове. – Может быть, нам лучше поговорить наедине? То есть без свидетелей, – уточнил он, скосив глаза в сторону Уиллоу.
Она поджала губы и промолчала.
Роберт откашлялся и отвел взгляд; лицо его покрылось красными пятнами.
– Мистер Донован, видите ли… Мисс Хейстингз… м-м… как бы это лучше сказать… Я хотел, чтобы вы и она… – Пинкертон умолк и снова закашлялся.
– Ох, Роберт… – Уиллоу не могла не прийти на помощь шефу в сложной ситуации. – Разрешите, я сама объясню ему.
Брэнд мысленно усмехнулся. Удивительно! Что именно собирается объяснять эта женщина?
Она встала и с улыбкой протянула ему руку:
– Мои поздравления, мистер Донован. Я ваш новый напарник.
Брэнд вскочил на ноги так резко, что чуть не опрокинул стул.
– Надеюсь, вы шутите! – завопил он неестественным фальцетом.
На лице Уиллоу появилась кошачья ухмылка – так выглядит кошка, проглотившая канарейку или вылизавшая горшочек сметаны.
– Нет, это не шутка, сэр, – ответила она.
Брэнд смотрел на Роберта глазами, полными ужаса.
– Она ведь шутит, мистер Пинкертон?
– Боюсь, что нет, мистер Донован.
– Я привык работать в одиночку, – соврал Брзнд.
– Я тоже, – сказала Уиллоу.
– Вы по-прежнему будете работать в одиночку. Но только потом, после выполнения этого задания.
– Кажется, наше руководство известило вас о том, что заинтересовано в расследовании убийства? – спросил Брэнд.
– Да, я получил от них телеграмму.
– Значит, вы понимаете, что я – человек опытный и не в первый раз берусь за расследование. Уверяю вас, я в состоянии выполнить задание самостоятельно, без вмешательства посторонних лиц, тем более женщин.
Роберт вспыхнул. Он уже раскрыл рот для ответной реплики, но Уиллоу опередила его. Вскинув подбородок, она смерила Брэнда презрительным взглядом:
– Знаете, мистер Донован, «посторонние лица», как вы только что изволили выразиться, и сами обойдутся – без вашего длинного носа.
– Ну, знаете ли… – Брэнд скрестил на груди руки и брезгливо поморщился. – Обязанность женщины – вести хозяйство, воспитывать детей и доставлять радость супругу, а не браться за мужскую работу. У меня пять сестер, – добавил он, – и я знаю, о чем говорю. Все они создали семьи и никогда в жизни даже не помышляли о том, чтобы распутывать преступления или ходить на службу, чтобы зарабатывать деньги.
Возмущению Уиллоу не было предела. Казалось, сердце ее вот-вот выпрыгнет из груди. Чувствуя, что лицо ее покрывается пурпурными пятнами, она выпалила:
– Вы; глупое, самодовольное, гадкое…
– Уиллоу! – не выдержал Роберт.
– …животное, – закончила Уиллоу. – Если возникают сомнения относительно моей личности, то, уверяю, наше мнение о женщинах скоро изменится.
– Я прекрасно понимаю, с кем имею дело. А если забыли вы, то разрешите напомнить подробности нашей первой встречи.
– Не стоит, мистер Донован. Напротив, это у меня возникают сомнения насчет вашей памяти. Особенно когда смотрю на синяк под вашим левым глазом. Подобное… увечье наводит на мысль: а действительно ли вы такой уж опытный? Так что не вы, а я отказываюсь от сотрудничества.
Оскорбленный в лучших чувствах, Брэнд побелел как полотно. Приосанившись, он подошел к Уиллоу почти вплотную. Удивительно, но эта дерзкая женщина была на голову ниже его – и то лишь благодаря своей дурацкой шляпке.
– Учтите, мисс Хейстингз, вы имеете дело с настоящим профессионалом. Я, между прочим, глава секретного отдела Тихоокеанской железной дороги…
– А я – Екатерина Великая, – парировала Уиллоу. – Но сейчас это к делу не относится. Главное не кто ты, а как работаешь.
– Неужели? – усмехнулся Брэнд.
Уиллоу без всякого смущения смотрела прямо ему в глаза.
– Именно так, – сказала она. Роберт деликатно откашлялся.
– Так вы наконец закончили?
Уиллоу кивнула и неспешно, с чувством собственного достоинства, опустилась на стул.
– Да, закончили.
– Так, значит, мистер Донован, вы согласны работать вместе с женщиной, – продолжал Роберт. Это был не вопрос, а утверждение.
Однако Брэнд стоял на своем.
– Предпочитаю работать в одиночку.
– Вот и хорошо, – вставила Уиллоу. – Он только замедлит мое расследование.
– Ваше расследование? – Брэнд вытаращил глаза. – Уверяю, вы сами прибежите ко мне за помощью.
– Скорее, я убегу от вашей некомпетентности, – поморщилась Уиллоу. И тотчас же отвернулась, сделав вид, что с интересом разглядывает противоположную стену.
Брэнд не сдавался.
– Мистер Пинкертон, я не могу работать с этой… женщиной.
Уиллоу взглянула на него с любопытством и тихонько присвистнула.
– Роберт, я не могу работать с этим… мужчиной.
Пинкертон тяжко вздохнул:
– Жаль, что все так складывается. Но учтите, условие агентства таково: или вы работаете сообща, или я отстраняю от следствия по делу об убийстве Чарлза Баркера обоих.
Так вот в чем дело… Роберт не оставлял другого выбора. Придется работать бок о бок с этим тупоголовым самовлюбленным невеждой. Либо искать себе другое занятие.
Уиллоу скосила глаза на Брэнда. Может, все-таки согласиться? Ведь так недолго оказаться в роли бездомной дворняги…
Роберт смотрел на нее с мольбой в глазах. Уиллоу досчитала до семи, собралась с духом – и изобразила на лице подобие улыбки.
– Прекрасно, – сказала она. – Если мистер Донован согласится со мной работать, я скорее всего тоже соглашусь с ним сотрудничать. Я никогда не прошу невозможного.
Брэнд сделал вид, что не слышит, и повернулся к Роберту:
– Руководству «Юнион Пасифик», мистер Пинкертон, не понравится ваш отказ поручить дело мне.
«Так и есть, "безмозглый неандерталец"», – мысленно усмехнулась Уиллоу. Прозвище, которое она дала Доновану после первой с ним встречи, оказалось очень даже подходящим. Однако агент Хейстингз решила, что не стоит огорчать шефа…
– Очень жаль, мистер Донован, – снова заговорил Роберт. – Что ж, в вашем участии нет особой необходимости. Убит сотрудник агентства. А то, что преступление совершено в вагоне поезда, принадлежащего «Юнион Пасифик», – это всего лишь досадное совпадение, не более.
Пинкертон встал, упершись кулаками в столешницу.
– Итак, предоставляю вам возможность участвовать в расследовании, как того требует «Юнион Пасифик». Однако мое условие: вы должны работать совместно с Уиллоу Хейстингз. Если же не согласны – что ж, буду вынужден попрощаться. – Пинкертон протянул Брэнду руку.
«Прощайте! Всего хорошего! – добавила про себя Уиллоу. – Не ударьтесь о дверь, когда будете выходить! Что ж, все к лучшему. Роберт останется доволен поведением своей сотрудницы, ведь я дала этому Доновану достойный отпор. Глупец, не желающий работать с женщиной, совершенно ничего не смыслит в искусстве дипломатии».
– Ну, раз таково ваше решение, – пробормотал Брэнд, – то мне остается лишь одно…
Уиллоу было жаль времени, потраченного на бесполезные споры. Она встала и протянула Доновану руку.
– Было приятно встретиться с вами вновь, сэр, – съязвила она, смерив Брэнда уничтожающим взглядом.
– О чем вы? – удивился Роберт, вспоминая только что услышанную историю их случайного знакомства.
Брэнд криво усмехнулся и поднес к губам руку Уиллоу.
– Так где будем работать? – осведомился он.



загрузка...

Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Почти леди - Беттс Хейди



Книга понравилась. Понравились логичные, а не надуманные споры главных героев и остроумные реплики диалогов, особенно в начале. Героиня последовательна от начала и до конца. Читайте, интересно!
Почти леди - Беттс ХейдиВиктория
29.05.2013, 13.29





неординарно. не шедевр, конечно. но выделяется среди множества слащавых историй и неземной любви красавца-миллиардера и единственной в своем роде,непогрешимой, самой умной, самой утонченной и т.д. героини. отвлекитесь и наслаждайтесь :-))
Почти леди - Беттс Хейдиladies
29.05.2013, 18.57





Хороший роман.Понравился.
Почти леди - Беттс ХейдиНаталюша
12.08.2014, 21.57





Больше детектив, чем история, но все ровно очень интересно было читать)))
Почти леди - Беттс ХейдиМилена
10.10.2014, 20.21





Местами скучно.
Почти леди - Беттс ХейдиКэт
22.10.2014, 19.34





Вполне читаемый роман, для разнообразия. Этакий любовно-исторический детектив.
Почти леди - Беттс ХейдиТаня Д
17.08.2015, 17.42





Не шедевр, но почитать можно.
Почти леди - Беттс Хейдииришка
25.01.2016, 22.01








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100