Читать онлайн Почти леди, автора - Беттс Хейди, Раздел - Глава 18 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Почти леди - Беттс Хейди бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 8.8 (Голосов: 25)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Почти леди - Беттс Хейди - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Почти леди - Беттс Хейди - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Беттс Хейди

Почти леди

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 18

Гидеон…
На лбу Уиллоу выступил холодный пот. Она с трудом удержалась, чтобы не вскрикнуть.
Так вот о чем предупреждал Чарли! Значит, загадочное слово «Гидеон» вовсе не имя одного из жителей Нью-Йорка и не название клуба. Уиллоу вспомнила библейскую легенду об иудейском судье, взявшем на себя роль спасителя народа.
Теперь надо проникнуть в гостиную и увидеть Вирджила Чатема, так живо интересовавшегося убийствами в доках. К тому же он одобрял убийства несчастных женщин и, возможно, возомнил себя Гидеоном…
Уиллоу набрала в легкие побольше воздуха – насколько позволял тесный корсет – и, расправив плечи, решительно вошла в гостиную.
Несколько голов повернулись в ее сторону.
– Ох, джентльмены, прошу прощения… – Уиллоу изобразила крайнее смущение.
И тотчас же окинула комнату взглядом опытного сыщика. Она без труда запомнила лица стоявших перед ней мужчин. Некоторые из них уже были ей знакомы. Оставалось представиться остальным.
– Кажется, вы о чем-то беседовали… Ах, простите, но, я думала, мой муж тоже отправился выкурить сигару. – Уиллоу подошла к мужчине, стоявшему ближе к двери, и Протянула руку в перчатке.
– Уиллоу Донован. Мой муж – Брэнд Донован… Кстати, из сент-луисских Донованов, – добавила она, вспомнив, с каким благоговением произносила эту фразу Мэри Ксавье.
Как и предполагала Уиллоу, мужчины один за другим стали протягивать руки и представляться. Стивен Бишоп, Кларенс Прайс, Гарри Шеффилд, Хадден Уэлсборо… Последним же оказался стоявший чуть в стороне Вирджил Чатем. Он тоже протянул руку для рукопожатия. От прикосновения его влажных коротких пальцев Уиллоу стало не по себе. Вирджил Чатем был просто омерзителен. Интересно, если бы их знакомство состоялось в самом начале вечера, этот человек вызвал бы такое же отвращение? Или неприязнь объясняется только что подслушанным разговором? Уиллоу с ужасом подумала о том, что стоит рядом с человеком, предлагающим лечить «болезни общества» столь жестоким методом, как убийство.
Она присмотрелась к физиономии Чатема. Длинные кудрявые бакенбарды, сильно выступающие скулы, толстая короткая шея, стянутая воротничком модной рубашки. А его водянистые глаза, казалось, пронзали насквозь. Нет, этот человек был мерзок вне зависимости от образа мыслей.
Уиллоу откашлялась и, изобразив улыбку, проговорила:
– Значит, моего мужа нет среди вас… Хм! Куда же он мог направиться?
Никто из мужчин не мог ответить на этот вопрос.
– Ах, наверное, снова занимает хозяев рассказами о своей европейской жизни. – Уиллоу пожала плечами и кокетливо склонила голову к плечу. – Что ж, вернусь в зал и дождусь его там. Мои извинения, господа.
Еще раз окинув мужчин цепким взглядом, Уиллоу вышла из комнаты, прикрыла за собой дверь и тотчас же, не задерживаясь в холле, направилась к распахнутым дверям бального зала.


Брэнд, стоявший недалеко от порога с двумя бокалами в руках, обменивался любезностями с немолодой дамой; та, казалось, была от него без ума. Уиллоу стремительно подошла к ним и положила руку на плечо Брэнда.
– Наконец ты вернулась, дорогая, – проговорил он ласковым голосом. – Вот твой пунш.
Взяв бокал, Уиллоу поморщилась и приложила ладонь ко лбу.
– Ах, милый, наверное, ты ужасно огорчишься, ко нам придется уехать. Умираю от головной боли. Кажется, мне надо поскорее лечь в постель.
Брэнд с удивлением взглянул на свою напарницу.
– Да-да, конечно, – кивнул он. Затем повернулся к даме: – Простите нас, миссис Флорент. Дорогая, сейчас я отнесу бокалы и принесу твою накидку. Жди внизу.
Брэнд поспешно удалился. Уиллоу же, попрощавшись с пожилой дамой, направилась вниз. «Гидеон… Гидеон… Гидеон», – стучало у нее в висках при каждом шаге.
Недалеко от парадной двери она наткнулась на миссис Бартон.
– Вы так рано уезжаете? – Хозяйка, казалось, не на шутку расстроилась.
– О да. – Уиллоу пришлось еще раз поморщиться и приложить ладонь ко лбу. Она взяла поданную Брэндом накидку и пробормотала: – Похоже, у меня что-то вроде… reveiller lascif. – Ей казалось, она все-таки вспомнила, как по-французски называется головная боль.
Миссис Бартон вдруг ахнула и сделала большие глаза. Более того, черты ее лица как-то странно изменились.
«Чему она удивляется? – недоумевала Уиллоу. – Можно подумать, я сказала какую-нибудь глупость!»
Донован, изобразив смущение, откашлялся, но Уиллоу заметила, что в уголках его рта промелькнула усмешка. Казалось, он едва удерживается от смеха.
Брэнд наконец нарушил затянувшееся молчание:
– Благодарим вас за прекрасный вечер, миссис Бартон. Боюсь, придется действительно ехать домой и срочно что-либо предпринять, дабы моей супруге не стало хуже.
Вновь скосив глаза на Брэнда, Уиллоу заметила, что он нервно покусывает губы. «Господи, да в чем же дело?!» – мысленно воскликнула она.
– Да-да, будет лучше, если, приехав домой, она сразу же ляжет отдохнуть, – продолжал Брэнд.
Оказавшись на улице, он громко рассмеялся.
– Неужели нельзя было как следует выучить несколько простейших французских фраз? – Брэнд буквально захлебывался от смеха.
– В чем же все-таки дело? – недоумевала Уиллоу. Тут подали экипаж, и она, усевшись напротив Брэнда, взглянула на него вопросительно.
– Только что вы сказали миссис Бартон, что… что ужасно соскучились по моим ласкам. Выражение «reveiller lascif» означает… «пробудившаяся похоть». То есть получилось, что вы вдруг почувствовали непреодолимое желание улечься со мной в постель!
Уиллоу залилась краской.
– О Господи! – воскликнула она. – Значит, миссис Бартон… она подумала, что мы поехали домой специально, чтобы…
– Вот именно.
– А вы еще прибавили, что мне действительно надо лечь в постель. Боже праведный! – Уиллоу была вне себя. – Вы дали понять, что увозите меня домой специально… для этого. Какой ужас!
– Но я же не знал, что у вас на уме? – усмехнулся Брэнд. – Я-то понадеялся, что предстоит самая счастливая ночь в моей жизни! – Он насмешливо взглянул на Уиллоу. – Так мы действительно приедем домой и…
Брэнд заглянул в глаза Уиллоу; в эти мгновения ему казалось, что она и впрямь не прочь лечь с ним в постель.
– Нет-нет! Я хотела сказать только о головной боли. Господи, миссис Бартон будет считать меня сумасшедшей! – в отчаянии вскричала Уиллоу.
– Да, очень может быть, – кивнул Брэнд.
Уиллоу поджала губы. Ее глаза-аметисты сверкали в полумраке экипажа.
– Если вы так сильны во французском, могли бы сами блеснуть знанием языка, а не заставлять меня на каждом шагу произносить французские фразы.
– Но кто из нас подолгу жил в Париже? – улыбнулся Брэнд. – Вы или я? Было бы странно, если бы я владел французским лучше своей драгоценной половины.
Уиллоу фыркнула и отвернулась к окну, давая понять, что больше не желает поддерживать беседу.
– Так что же, ваша так называемая головная боль прошла? – осведомился Брэнд.
– Запомните, мистер Донован. Моя так называемая похоть, ведь именно ее вы имеете в виду, на самом деле никогда не существовала. А голова разболелась еще сильнее.
Уиллоу потерла пальцами виски. Она совершенно не представляла, что делать в сложившейся ситуации. Не дай Бог повстречаться с миссис Бартон еще хоть раз в жизни! Да она сгорит от стыда. А если миссис Бартон расскажет о ее ужасной оплошности миссис Ксавье? То-то пойдет молва! Сама мысль о том, что она может стать всеобщим посмешищем, казалась Уиллоу невыносимой.
Остаток пути они проделали в полной тишине. Брэнд торжествовал. Он чувствовал себя победителем. Возможно, сейчас некоторые из гостей уже знают о том, что сгоравшая от желания супруга Донована была просто не в силах дождаться окончания вечера…
Уиллоу же тяжко вздыхала. Этот несносный человек решил над ней поиздеваться. Да, жизнь заставляет их изображать мужа и жену, и им придется ночевать в одной комнате – но она скорее предпочтет провести ночь на полу, чем ляжет с ним в одну постель. Впрочем, нет. Пусть на пол отправляется Донован.
Наконец экипаж остановился у кирпичного особняка Ксавье. Кучер открыл дверцу, и Уиллоу, не обращая внимания на протянутую руку Брэнда, соскочила с подножки и чуть ли не бегом направилась к парадной двери.
Она кипела от гнева и считала, что имеет на это полное право. Как смел этот человек над ней смеяться?! И мог бы вообще не напоминать о происшедшем. А еще лучше – придумал бы какое-нибудь объяснение для миссис Бартон. Он же вместо этого дал понять хозяйке, что увозит свою эксцентричную красотку-жену домой, чтобы облегчить ее «страдания».
Уиллоу решительно пересекла залитый светом холл и поднялась в комнату для гостей. В доме царила тишина.
В этот вечер Ксавье собирались приехать поздно, поэтому отпустили слуг.
Брэнд едва поспевал за своей спутницей. Через открытую дверь спальни он видел, с какой яростью она сорвала с плеч накидку, как бросила ее на спинку стула. После этого Уиллоу зажгла все имевшиеся в комнате лампы.
В результате надежды Брэнда на приятный вечер в полумраке свечей растаяли вместе с самим полумраком. «Что ж, – подумал он, – улечься с ней в постель в залитой светом комнате – в этом тоже есть какая-то изюминка».
Приняв предложение Ксавье поселиться в их доме, Уиллоу и Брэнд сразу же покинули гостиничные номера. Наблюдая, как деловито устраивается Уиллоу на новом месте, Брэнд улыбался. Казалось, эта женщина везде чувствует себя как дома. Интересно, есть ли у нее собственное жилище в Нью-Йорке? Даже если есть, она прекрасно приспосабливается к любой обстановке, будь то маленькая комнатка в Джефферсон-Сити, номер на Бродвее или шикарный особняк Ксавье.
Брэнд тоже без труда привыкал к новым местам. Ему нравились комнаты в «Астор-хаусе», понравилось и здесь, у Ксавье. Но всем удобствам и гостеприимству хозяев он предпочел бы свое жилище в Бостоне. Там осталась Уидоу Джеффри, прекрасная хозяйка, заботившаяся о своих жильцах, как о собственных детях. Брэнд чувствовал, что скучает по ней. Удивительно, но теперь он скучал даже по своим сестрам, хотя их неожиданные визиты уже порядком ему надоели. Почему-то они жить не могли без того, чтобы не наведаться к нему и не спросить, когда же появится хорошенькая юная леди, которая возьмет на себя все заботы о хозяйстве и будет убирать горы мусора, которые он даже не замечал.
Брэнд с улыбкой смотрел на свою разъяренную напарницу. Нет, такую женщину его сестры ни за что не одобрили бы. Пожалуй, они нашли бы ее весьма привлекательной. Но ни за что на свете не одобрили бы род занятий Уиллоу Хейстингз. Да уж, легче держать стадо диких слонов, буйволов и лошадей одновременно, чем заставить Уиллоу стоять у печи или вытирать пыль. Роль хозяйки дома для этой женщины явно не подходила.
Брэнд вошел в комнату – и замер у порога.
Уиллоу, стоявшая к нему спиной, расстегнула платье и опустила на бедра лиф. Брэнд залюбовался ее округлыми плечами и спиной, чуть прикрытой белоснежным корсетом. Он смотрел на это прекрасное видение как завороженный. И вдруг вспомнил, как Уиллоу впервые появилась в платье миссис Ксавье. Ему тогда почему-то захотелось заставить ее переодеться, надеть что-нибудь более скромное. Но он все-таки сдержался, промолчал.
А сейчас Уиллоу стояла перед ним полуобнаженная. И похоже, собиралась раздеться. Причем нисколько не стеснялась его. Брэнд почувствовал, что во рту у него пересохло.
Уиллоу же пыталась распустить шнуровку корсета и то и дело вздыхала при этом. Брэнд невольно покосился на постель. На желтом цветастом покрывале лежала папка с делом Чарлза Баркера. «Неужели она решила покинуть бал только для того, чтобы еще раз перелистать страницы?» – удивился Брэнд. Впрочем, в другой ситуации подобное решение не вызвало бы у него удивления. Но сейчас, глядя на ее стройную фигурку, он думал: «Может, она узнала что-то важное и вышла на след убийцы, или… или на уме у нее совсем другое?»
Вероятно, почувствовав его присутствие, Уиллоу обернулась и, опустив руки, устремила на него вопросительный взгляд. Удивительно, но в ее взгляде не было осуждения.
– Если вы собираетесь стоять здесь и глазеть на меня, то по крайней мере помогите управиться с этим ужасным корсетом, – проговорила она. – Я едва дышу.
Брэнд промолчал; он по-прежнему любовался стоявшей перед ним женщиной.
Уиллоу же продолжала раздеваться. Вот лиф соскользнул с ее бедер и упал на пол. Еще одно движение – и на ковре оказались сброшенные с ног атласные туфельки, расшитые бисером. Теперь на ней оставались лишь длинная юбка и корсет.
Из-под подола выглянул маленький розовый пальчик. Брэнд опустил глаза – и едва не задохнулся от нахлынувшей волны желания.
– Так вы собираетесь расшнуровывать меня? – спросила Уиллоу, оглянувшись.
Несколько шагов дались ему с огромным трудом. Стараясь касаться ткани лишь кончиками пальцев, Брэнд осторожно ослабил шнуровку корсета. Стоит только дать рукам волю – и тогда уже ему не сдержаться… тогда может случиться что угодно.
Впрочем, он прекрасно знает, что именно случится. И не стоит скрывать это от себя. Брэнд чувствовал, как тело изнывает от пьянящего, граничащего с болью желания овладеть этой женщиной.
Но он не имел права давать волю чувствам. За нежными прикосновениями последуют стоны и вздохи. Потом все тело охватит сладкая истома… А потом…
«Сейчас же развяжи корсет и уходи, – приказал внутренний голос. – Уходи в другую комнату, пока не сотворил то, о чем потом будешь жалеть».
Его дрожащие от напряжения пальцы наконец-то управились со шнуровкой. Уиллоу же шумно выдохнула и решительно направилась к высокому платяному шкафу в углу комнаты. Открыла створку, достала свой любимый красный халатик и накинула его на плечи. На Брэнда грозно уставились глаза восточного дракона. Тут корсет соскользнул с ее ног – и вдруг полетел в его сторону.
– По-моему, эта вещица совершенно вам не нужна, – заметил Брэнд.
Уиллоу, поморщившись, проговорила:
– Увы, без него не наденешь это проклятое французское платье. Кажется, Мэри нарочно подсунула на размер меньше.
И тотчас же в сторону Брэнда полетела очередная деталь туалета. Брэнд в изумлении уставился на Уиллоу. Неужели она надевала…
– И это вам тоже не нужно, – добавил он, мысленно признаваясь, что не понимает в тонкостях женского туалета ровным счетом ничего.
Только теперь Уиллоу повернулась и взглянула на вещи, лежавшие у ног Брэнда.
– Вот сейчас я, наверное, соглашусь с вами. Просто миссис Ксавье проявила настойчивость. Почему-то все считают, что это, – она чуть коснулась своей груди, – следует увеличивать. Странно!
Брэнд усмехнулся. Получалось, что Уиллоу привлекает его внимание к той части своего тела, от которой он отчаянно пытается отвести глаза.
Она потуже затянула поясок халата и снова отвернулась. Вскоре к ногам Донована упали чулки и панталоны. Затем – нечто белоснежное и с кружевами.
Брэнд облизнул пересохшие губы; он понял, что теперь под красным халатом не оставалось ровным счетом ничего… Брэнд старался не думать об этом, однако желание с каждым мгновением все усиливалось.
Он судорожно сглотнул. Разве была в его жизни женщина столь горячая, столь бесстыдная? С первых же минут их встречи в «Серебряной шпоре» Брэнд почувствовал к Уиллоу страстное влечение. Он желал ее тогда – и желал теперь. Ах, если бы только она догадывалась о силе этого желания!
Но Брэнд должен был держать себя в руках. Да, надо отойти подальше, пока не поздно. Он откашлялся и отступил на шаг, моля Бога, чтобы Уиллоу случайно не заметила холмик на его брюках.
«А теперь срочно смени тему разговора», – отчаянно твердил внутренний голос. Но разве это возможно, когда стоишь в двух шагах от такой женщины и ощущаешь исходящий от нее тонкий аромат духов, видишь отливающие медью пряди волос, спадающие на шею, и чувствуешь тепло ее тела?
Вот она подходит к кровати и берет в руки папку… Стоп! Работа! Вот достойная тема для беседы! Брэнд поспешил ухватиться за спасительную соломинку.
– Так, значит, все-таки не головная боль заставила вас покинуть вечер? – спросил он.
– Не совсем, – уклончиво ответила Уиллоу и отвела глаза.
Она села на кровать, раскрыла папку и принялась просматривать бумаги, кончиком мизинца водя по строчкам.
Брэнд снял фрак и повесил его на спинку стула. Он с трудом сдерживался, чтобы не смотреть на круглые коленки Уиллоу, выглядывавшие из-под распахнувшегося халатика.
– Может, откроете секрет? Что ищете?
– Имя, – ответила Уиллоу; она продолжала изучать записи Чарли.
Брэнд не спешил садиться. Он расстегнул манжеты и закатал рукава рубашки. Почему бы тоже не почувствовать себя как дома? Наконец опустился на покрывало рядом с Уиллоу. Довольно опасное место для обоих… Но сейчас об этом думать нельзя. Самое важное – отыскать убийцу, который, возможно, был среди нарядных гостей.
– Что же это за имя?
– Вирджил Чатем. Не попадалось ли вам среди записок Чарлза упоминание об этом человеке?
Брэнд задумался. Чатем… Знакомое имя…
– Он был и среди гостей Ксавье? – Уиллоу кивнула и перевернула страницу. Брэнд снова задумался.
– Кажется, помню, – пробормотал он. – Высокий, с пышными бакенбардами и с огромным животом. – Брэнд пододвинулся к Уиллоу и тут же заметил, как она вздрогнула. Он заставил себя не смотреть на ее коленки. – И почему же этот человек так заинтересовал вас?
Уиллоу внезапно поднялась и, захлопнув папку, посмотрела Доновану прямо в лицо.
– Если бы вы хоть на миг забыли о моей фигуре, – проговорила она с раздражением в голосе, – вы бы узнали, почему именно Чатема я подозреваю в убийстве.




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Почти леди - Беттс Хейди



Книга понравилась. Понравились логичные, а не надуманные споры главных героев и остроумные реплики диалогов, особенно в начале. Героиня последовательна от начала и до конца. Читайте, интересно!
Почти леди - Беттс ХейдиВиктория
29.05.2013, 13.29





неординарно. не шедевр, конечно. но выделяется среди множества слащавых историй и неземной любви красавца-миллиардера и единственной в своем роде,непогрешимой, самой умной, самой утонченной и т.д. героини. отвлекитесь и наслаждайтесь :-))
Почти леди - Беттс Хейдиladies
29.05.2013, 18.57





Хороший роман.Понравился.
Почти леди - Беттс ХейдиНаталюша
12.08.2014, 21.57





Больше детектив, чем история, но все ровно очень интересно было читать)))
Почти леди - Беттс ХейдиМилена
10.10.2014, 20.21





Местами скучно.
Почти леди - Беттс ХейдиКэт
22.10.2014, 19.34





Вполне читаемый роман, для разнообразия. Этакий любовно-исторический детектив.
Почти леди - Беттс ХейдиТаня Д
17.08.2015, 17.42





Не шедевр, но почитать можно.
Почти леди - Беттс Хейдииришка
25.01.2016, 22.01








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100