Читать онлайн Заклинание любви, автора - Берристер Инга, Раздел - 4 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Заклинание любви - Берристер Инга бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 8.75 (Голосов: 128)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Заклинание любви - Берристер Инга - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Заклинание любви - Берристер Инга - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Берристер Инга

Заклинание любви

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

4

Проснувшись утром, Дженна никак не могла вспомнить, что так взволновало и рассердило ее накануне. Ах да, помолвка с Саймоном!
Девушка резко села в кровати, но тут же снова упала на подушки, нетерпеливо стряхнув упавшую на лицо прядь волос. Она злилась на себя за то, что так разволновалась. Этот человек уже много лет вызывает у нее неприязнь, но вместе с тем, ей в какой-то степени нравилось пикироваться с ним.
Сказав себе, что ранний утренний час – не самое подходящее время для бесплодного самоанализа, Дженна побежала в ванную, но на полпути замерла как вкопанная. Она помолвлена с Саймоном. Не может быть! Но это даже не самое страшное. Дженна вспомнила, что накануне безрассудно согласилась провести с ним вместе чуть ли не весь июль. Как теперь пойти на попятную?
Ее размышления прервал телефонный звонок.
– Дженна, милая, прости, что беспокою тебя в такую рань, но Саймон вчера вечером сообщил, что вы присоединитесь к нам в Дордони. Он посоветовал мне обсудить с тобой детали. К счастью, фермерский дом так велик, что места хватит всем… Когда мы его заказывали, то рассчитывали, что приедут Сюзи и Джон Камерон, друг Саймона. – В трубке возникла небольшая пауза, и Дженна, все еще сонная, зевнула. Но следующие слова Элен Таундсен заставили ее вздрогнуть. – Надеюсь, ты поймешь меня правильно, – смущенно сказала женщина, – может, я несколько старомодная мать, но я собираюсь приготовить вам разные комнаты. – Дженна чуть не выронила трубку. Конечно, им нужны разные комнаты! – Саймон не возражает, но он предложил мне самой обсудить с тобой этот вопрос.
Неудивительно, что у миссис Таундсен такой неуверенный и смущенный голос. Девушка стиснула зубы. С каким удовольствием она бы свернула шею этому несносному типу… Нет, это слишком просто, пусть лучше он умрет медленной мучительной смертью! Как он посмел намекнуть матери на то, что у них близкие отношения!
– Дорогая, ты слышишь меня?
– Да.
– Надеюсь, ты не обиделась? Я знаю, вы любите друг друга и все такое… Но с нами будет жить твоя бабушка, к тому же…
Черт бы побрал этого Саймона! Поставил ее в дурацкое положение! Больше всего на свете Дженне хотелось сказать миссис Таундсен, что ее дражайший сынок ей вовсе не нужен, но она не привыкла отказываться от своего слова и была вынуждена как можно приветливее ответить:
– Конечно, я вас понимаю. В конце концов, мы можем потерпеть, осталось ждать не так уж много, Саймон не хочет откладывать свадьбу.
Пусть теперь сам попробует выкрутиться, мстительно подумала Дженна, пока Елена Таундсен переваривала ее последние слова.
– По-моему, вам нужно пожениться в сентябре, – предложила миссис Таундсен, – к празднику урожая церкви всегда так мило украшают…
– Простите, мне нужно бежать, – поспешно перебила Дженна. – Боюсь опоздать на работу.
– Хорошо, дорогая, тогда я быстро расскажу тебе о наших планах, – деловито продолжила миссис Таундсен. – Саймон сказал, что организует твою поездку. Мы очень рады, что вы с Хэрриет проведете с нами целый месяц. Я только надеюсь, что ферма не покажется вам слишком уединенной. До ближайшего города несколько километров, и я немного боюсь, что вам с Саймоном будет скучно, в Лондоне вы оба привыкли к такой насыщенной жизни… Впрочем, не стану тебя задерживать, детка. До скорой встречи во Франции.


На работе Дженну ждала куча дел. А когда она собралась выйти на обеденный перерыв, позвонил босс с просьбой занести на квартиру, в которой он работал, образцы тканей из офиса.
Нужно было ехать в Найтсбридж, и Дженна решила взять такси, чтобы не тащить тяжеленную папку по людным улицам Лондона.
Рик отделывал квартиру американского бизнесмена, пожелавшего иметь временное пристанище в Лондоне. Она находилась в престижном районе, в верхнем этаже небольшого, но очень дорогого дома, и Дженна еще не бывала там. Как правило, на стадии заключения контрактов она сопровождала босса и делала для него предварительные записи, но на этот раз клиент настаивал, чтобы работа была завершена как можно быстрее, и Рику пришлось отказаться от привычной процедуры детального и неторопливого изучения объекта.
Привратник впустил Дженну в фойе, отделанное мрамором и зеркалами, и проводил ее до лифта. Уже входя в кабину, она заметила какого-то человека, в явной спешке пересекавшего холл, и подождала его. Незнакомец улыбнулся, демонстрируя два ряда ослепительно белых безупречно ровных зубов, и Дженне с первого взгляда стало ясно, что перед ней американец.
Он взглянул на тонкие золотые часы на запястье и чуть заметно нахмурился. Незнакомец стоял достаточно близко, и Дженна украдкой разглядывала его. Не слишком высокий, не очень молодой, загорелый, с карими глазами и пшеничными волосами. Довольно привлекательный тип, подумала она и усмехнулась. Что за мудрая женщина впервые заронила в голову мужчины мысль, что в любви выбирает именно он? Впрочем, она никогда ни за кем не бегала, да это и не к лицу девушке в таком солидном возрасте, как-никак, ей скоро стукнет двадцать пять.
И все же… Дженна бросила быстрый взгляд на симпатичного американца. Интересно, как бы он отнесся к двадцатичетырехлетней девственнице? Вдруг лифт резко остановился, и она от неожиданности покачнулась. Незнакомец, как истинный джентльмен, быстро подхватил ее под руку, помогая восстановить равновесие. Девушка покраснела, смущенно бормоча слова благодарности, и в этот момент двери открылись. В холле стоял Рик с недовольной гримасой на лице.
Как только он увидел Дженну, его лицо прояснилось.
– Ты здесь! Замечательно! Добрый день, Грант. Позвольте представить вам мою помощницу, Дженну Армстронг. Дженна, познакомься с нашим клиентом – Грант Фриман.
Значит, она угадала, он действительно американец.
Мужчины принялись обсуждать дизайн квартиры, и она молча слушала, ожидая указаний от босса.
– Я собирался пригласить вас на ланч, – Грант Фриман снова посмотрел на часы и нахмурился, – но боюсь, сейчас у меня уже не осталось времени. Как насчет вечера? Мы могли бы более детально обсудить ваши предложения по дизайну.
– К сожалению, я занят, – ответил Рик, – у меня уже назначена встреча.
– Но завтра утром я улетаю в Штаты. Я… – Он покосился на Дженну. – А что, если мне пригласить на обед вашу помощницу? Она могла бы ввести меня в курс дела.
Под пристальными взглядами обоих мужчин Дженна почувствовала себя неуютно. Рик, явно удивленный предложением Гранта, смерил девушку оценивающим взглядом и небрежно заметил:
– Да, конечно, я проинструктирую мисс Армстронг, и она сможет предоставить вам всю необходимую информацию.
– Вот и отлично. Я заеду за вами в восемь.
Несколько озадаченная неожиданным поворотом событий, Дженна продиктовала американцу свой адрес, и он ушел, пообещав позвонить Рику из Нью-Йорка и сообщить время своего следующего визита.
Некоторое время после ухода клиента босс молчал, потом, вскинув брови, с некоторым удивлением сказал:
– Похоже, ты сразила его наповал.
– Он всего лишь хочет обсудить за обедом отделку квартиры.
Брови Рика еще выше поползли вверх.
– Детка, если ты действительно так считаешь, то я не удивлюсь, что ты веришь в существование добрых фей. Фриману нет дела до дизайна этой квартиры, фактически он уже выдал мне карт-бланш. Сегодня он приходил только для того, чтобы сказать, что хотел бы въехать в начале октября.
Дженна не стала спорить. В конце концов, разве не лестно получить приглашение на обед от такого красивого мужчины?
Ровно в пять она ушла с работы. Поскольку речь шла об обеде, девушка оделась соответствующим образом: в голубое платье из мягкого шелка, которое очень шло к ее темно-рыжим волосам. Вечер был достаточно теплый, чтобы обойтись без плаща.
Грант прибыл в восемь, минута в минуту, что говорило в его пользу. Солидный дорогой автомобиль был, как объяснил американец, взят напрокат на время его пребывания в Лондоне. Он сказал, что остановился в «Карлтоне» и там же заказал столик. Это название, конечно, произвело на Дженну впечатление, но ей не очень понравилось, что они будут обедать в ресторане при отеле. Однако девушка тут же мысленно успокоила себя, что за таким обедом вовсе не обязательно должно последовать приглашение в номер.
По дороге она незаметно разглядывала своего спутника. Грант был несомненно красив, хотя в изгибе его чувственных губ было нечто своенравное, капризное, а может, ей это только почудилось. Впрочем, мистер Фриман – человек обеспеченный и, вероятно, как все богачи, считает, что за свои деньги может получить все, что только пожелает. В случае необходимости придется тактично, но твердо дать ему понять, что она не относится к числу доступных женщин.
Ресторан был полон, но метрдотель сразу же проводил их к столику. Старший официант принес меню, и Дженна отклонила предложение выпить перед обедом. Она обратила внимание, что американец отдал, предпочтение мартини, причем подробно проинструктировал официанта, как именно приготовить напиток.
– Похоже, сегодня мне везет, – заметил Грант, когда они остались одни. – Не каждый день удается оказаться в лифте с такой красивой женщиной.
Его комплимент показался Дженне немного неуклюжим, но она вежливо улыбнулась, почему-то именно в этот момент представив себе усмехающееся лицо Саймона. В чем дело? Ее никто не заставлял принимать это приглашение, так почему же она сейчас засомневалась в том, что поступила разумно. Девушка инстинктивно чувствовала, что американцу нельзя доверять. Саймон…
Забудь о Саймоне, мысленно приказала себе она, вряд ли он часто о тебе думает. Дженна ожидала его звонка сразу после ее разговора с миссис Таундсен, но он не позвонил, очевидно, не считая это необходимым, и она почему-то разозлилась. Что он о себе вообразил? Распоряжается ее жизнью, распространяет слухи об их помолвке… Он даже принял за нее решение об отпуске, и в результате она вынуждена ехать туда, куда вовсе не собиралась…
– Я сказал что-то не то? – спросил Грант, прервав ее раздумья. – У вас стало такое сердитое лицо.
Дженна испытывала большое искушение ответить, что задумалась о своей помолвке, только чтобы посмотреть на реакцию американца, но сдержалась. В конце концов, она же добровольно приняла приглашение на обед, зачем же теперь прибегать к помощи воображаемого жениха? Или она испугалась?..
Да, она испугалась, хотя это трудно было объяснить логически. Грант ничем не намекнул, что в уплату за дорогой обед намерен уложить ее в постель, но интуиция настойчиво подсказывала Дженне, что это так.
Будь у нее подобные сомнения раньше, она ни за что бы не приняла его приглашение. Вдруг девушка вспомнила, что их совместный обед имел конкретную цель. Порывшись в сумке, она достала свои записи, касающиеся оформления квартиры американца.
Грант проявил интерес, но весьма слабый. Казалось, он решительно вознамерился придать их беседе более личный характер.
От растерянности у Дженны пропал аппетит. Девушка винила во всем Саймона. Если бы не он, она никогда бы не изменила своему правилу не ходить на свидания с малознакомыми мужчинами. Дженну охватили дурные предчувствия. Вечер наверняка завершится пренеприятнейшей сценой (а она вообще терпеть не могла сцены), к тому же Рик явно не придет в восторг… Возможно, ее отпуск придется очень кстати!
Официант унес тарелку Дженны с почти не тронутыми закусками. Подали основное блюдо. Едва девушка успела поднести вилку ко рту, как вдруг какое-то шестое чувство заставило ее повернуть голову и… Саймон! Он сидел за соседним столиком и смотрел прямо на нее. Его спутники – мужчина и две женщины – были Дженне не знакомы.
– Что случилось? – озабоченно спросил Грант, накрывая ее руку своей.
– Ничего… То есть у меня закружилась голова, – пробормотала Дженна первое, что пришло на ум, впрочем, не слишком сильно греша против истины.
Саймон встал и направился к их столику с явным намерением поговорить с ней.
– Привет, дорогая, какой приятный сюрприз!
Он буквально вжал Дженну в стул, положив руку на ее плечо, потом наклонился и небрежно чмокнул в лоб. На лице Гранта появилось смешанное выражение недоумения и злости. Саймон выпрямился и протянул руку американцу.
– Саймон Таундсен, – представился он. – А вы, должно быть, Грант Фриман. Дженна говорила, что у нее сегодня деловой обед, но я не ожидал встретить вас здесь.
Девушка широко раскрыла глаза. Она ничего ему не говорила! Как он догадался?..
– Послушайте, почему бы вам не пересесть к нам, когда вы закончите есть? Мы с коллегами обсуждали один на редкость сложный случай, и, должен признаться, я буду очень рад, если моя невеста присоединится ко мне.
Теперь уже челюсть отвисла у Гранта.
– Дорогая, – как ни в чем не бывало продолжал Саймон, – все-таки я должен купить тебе кольцо. Пусть все видят, что ты принадлежишь мне. Можешь назвать это мужским шовинизмом, но боюсь, мы, мужчины, все одинаковы, не правда ли, мистер Фриман?
И, высвободив пальцы Дженны из руки американца, он поцеловал их и отошел к своему столику.
– Я не знал, что вы помолвлены.
Любезность Гранта сменилась отчуждением. Дженна знала, что должна благодарить Саймона за то, что тот помог ей выйти из потенциально неловкой ситуации, но вместо этого кипела от гнева. Как он посмел заявить при посторонних, что она его невеста! Кто его тянул за язык? И вообще, может быть, она сама хотела лечь в постель с Грантом! – В попытке как-то спасти вечер Дженна вернулась к своим записям, и на этот раз ее спутник не пытался перевести разговор на личные темы.
Когда обед закончился, она испытала облегчение, подозревая, что Грант разделяет ее чувства. Когда американец предложил заказать ликер, она вежливо отказалась. Он встал из-за стола, объяснив, что рано утром у него самолет, и Дженна уже намеревалась покинуть отель, не встречаясь больше с Саймоном. Но она недооценила его наблюдательность. Стоило ей встать, как он тут же оказался рядом, взял ее под руку и повел к своему столику.
– Какое удивительное совпадение, что именно сегодня ты обедаешь в этом ресторане, – злобно прошипела она, следуя за ним.
– Никакого совпадения, Дженна. Когда я позвонил в твой офис и услышал, что ты приглашена на обед клиентом и ушла с работы пораньше, не составило особого труда догадаться, куда вы пойдете. Коль скоро Фриман остановился в этом отеле, он, вероятнее всего, пригласит тебя в здешний ресторан – отсюда, знаешь ли, гораздо удобнее добираться до его спальни.
Дженна стиснула кулаки, задыхаясь от гнева.
– Как ты смеешь намекать, что Грант хотел…
– Уложить тебя в постель? – Казалось, Саймон скорее забавляется, чем злится. – Конечно, хотел. Честно говоря, мне даже стало немного жаль беднягу, когда он понял, что другой заявил свои права раньше. И это после того, как он уже накормил тебя таким дорогим обедом…
– Если ты знал, чего он хочет, тогда зачем вмешался? Саймон, я же не твоя собственность, ты не имел права совать свой нос…
– Ты хочешь сказать, что твоя кислая улыбочка вовсе не означала, что ты вдруг запоздало поняла, во что вляпалась? – поддразнил Саймон.
Дженна готова была его ударить, но благоразумно воздержалась.
– Ладно, мистер Всезнайка, ваша правда! Но присоединяться к твоим друзьям я не желаю! Я уезжаю домой.
– Еще нет.
Явно не собираясь отпускать Дженну, Саймон бесцеремонно подтолкнул ее к столу. Официант мгновенно принес дополнительный стул, ей заказали кофе и напитки, и девушке оставалось либо сесть за стол, либо устроить сцену. Вместе с Саймоном сидели другой адвокат с женой и женщина-поверенный, с которой он недавно работал над одним делом. Все трое встретили Дженну очень радушно. К великому облегчению девушки, она была представлена как давний друг семьи.
Она могла бы даже получить удовольствие от этой компании, не воспользуйся Саймон ситуацией. Улучив момент, когда остальные были поглощены оживленной беседой, он наклонился к Дженне и прошептал на ухо:
– Ну что, разве здесь не интереснее, чем было бы в постели с твоим американским другом?
Дженна и хотела бы возразить, да не могла.
Но пусть Саймон прав, все равно его высокомерие, возмутительная манера постоянно подшучивать над ней, наконец, само вмешательство в ее жизнь были недопустимы, и она чувствовала настоятельную потребность поставить его на место. Раз уж нельзя было просто так встать и уйти, Дженна избрала другой способ: она «нечаянно» опрокинула на платье бокал с вином.
На голубом шелке мгновенно выступило огромное мокрое пятно. Дженна вскочила со стула, отвергая помощь услужливого официанта и предлагаемые со всех сторон салфетки и носовые платки.
– Прошу вас, не надо, я сама во всем виновата. Саймон подтвердит, что я всегда отличалась неловкостью. Мне лучше вернуться домой, пока еще что-нибудь не случилось.
– Как хорошо, что это всего лишь белое вино, – сочувственно заметила жена адвоката.
– Да, действительно, – согласился Саймон. Делая вид, что помогает Дженне вытереть пятно, он добавил шепотом: – Интересно, что бы ты сделала, если бы мы заказали только красное вино.
Затем он встал и, к ужасу Дженны, заявил:
– Прошу меня извинить. Я должен доставить эту легкомысленную молодую леди домой и удостоверится, что она не попала под колеса такси.
Конец фразы утонул в общем смехе, и никто не попытался отговорить Саймона.
– Мне не нужна твоя помощь, – сердито пробурчала Дженна.
– Дорогая, я же как-никак твой жених. Представь, как это будет выглядеть со стороны, если я отправлю тебя домой одну. Что скажет моя мать, не говоря уже о твоей бабушке.
– Ты мне не жених! – процедила она.
Но они уже вышли в фойе. Саймон сказал что-то привратнику, и служитель тут же подогнал к подъезду его «астон-мартин».
– В машину! – распорядился Саймон, для пущей убедительности слегка подтолкнув ее к дверце.
Ох, как же она ненавидит властных мужчин, просто терпеть не может! – думала Дженна, нехотя забираясь в автомобиль. Если она когда-нибудь выйдет замуж, то только за человека, который будет уважать ее интеллект, обращаться с ней, как с равной… Вот только не понятно, с какой стати воображение вдруг нарисовало ей образ худосочного очкарика с глазами побитой собаки?
Просто она оказалась в непривычных обстоятельствах, сказала себе Дженна. Она привыкла… Всю жизнь она… Девушка поняла, что совсем запуталась, а тут еще как назло воображение нарисовало ей другой портрет – на этот раз Саймона. С какой стати? Он вовсе не соответствует ее идеалу мужчины! Да она его на дух не выносит!
– Вылезай!
Машина остановилась возле небольшого особняка в Челси, где жил Саймон.
– Я думала, ты отвезешь меня домой…
– Непременно отвезу, но позже. А пока тебе, нужно просушиться, а мне – кое-что прояснить.
Дженна настороженно выпрямилась.
– Что именно?
– Поговорим в доме. Здесь слишком мало места, и если ты, Рыжик, вздумаешь чем-нибудь в меня швырнуть, мне некуда будет спрятаться.
Рыжик?! Насмешливое детское прозвище, прозвучавшее из его уст, подействовало на Дженну, как искра на бочку с порохом. Вне себя от ярости, она выскочила из машины и решительно зашагала к дому.
Никто не смеет называть ее так! Дженна терпеть не могла эту кличку, так же как и все несправедливые обвинения в адрес непостоянного характера рыжеволосых женщин.
– Ну что, кипишь от гнева? – с явным одобрением спросил Саймон, открывая перед ней парадную дверь. – Узнаю мою девочку. Продержись в таком состоянии еще немного, и ты мигом высохнешь.
Дженне страшно захотелось его ударить, а еще лучше – швырнуть в него чем-нибудь тяжелым, дорогим и бьющимся. Да, точно, запустить чем-нибудь в его голову – это именно то, что ей нужно. Девушка огляделась, и ее взгляд упал на пару изящных фарфоровых фигурок. Нет, не годится, слишком уж они красивы, чтобы разбивать их о голову этого невозможного типа, с сожалением решила она.
– Иди наверх и снимай свое мокрое платье.
Я найду, во что тебе переодеться, пока оно будет сохнуть.
Дженна уже бывала в этом доме вместе с Сюзи и знала расположение комнат. На втором этаже было две спальни, каждая со своей ванной комнатой, и девушка машинально направилась к той, которая, по ее расчетам, должна была быть свободной.
По-видимому, со времени ее последнего приезда комнату отделали заново. Миленькие обои в цветочек исчезли, и теперь обстановка носила ярко выраженный мужской характер.
Дженна сняла мокрое платье, морщась от прикосновения к коже холодной ткани. Интересно, о чем собирался говорить с ней Саймон? Но если уж он буквально похитил ее и силой привез к себе, то ему придется подождать, пока она смоет с кожи запах вина.
Гостевая ванная тоже была переоборудована. Теперь в ней стояла большая глубокая ванна, в которой могли бы поместиться даже двое.
Дженна сняла колготки и смыла с ног липкие следы вина. Интересно, какую одежду может предложить ей Саймон? Надев только тонкий шелковый бюстгальтер и трусики, она вышла из ванны, собираясь окликнуть его.
Но, не успела она подойти к двери, как та открылась и Саймон вошел в комнату. При виде Дженны он резко остановился. Она попыталась было прикрыть свое почти обнаженное тело, но вскоре поняла, что это выглядят по-детски жалко. По-видимому, Саймон решил так же. Оправившись от потрясения, он как-то странно улыбнулся.
– По-моему, полагается стучать, прежде чем входить в чью-то спальню! – возмущенно вы палила Дженна.
– Только не в свою собственную.
Этого Дженна терпеть не собиралась.
– Ты знал, что я буду в комнате для гостей! Ты же сам меня сюда отправил…
– Это не комната для гостей, – спокойно заметил Саймон, прервав ее гневную тираду.
– Но я же помню, мы с Сюзи здесь бывали…
Она неуверенно огляделась, только сейчас заметив, насколько сильно изменилось убранство спальни.
– Да, раньше это была гостевая комната, – терпеливо согласился Саймон, – но мне мешал спать уличный шум, поэтому я переселился сюда.
– Нужно было мне сказать!
– И лишиться такого восхитительного зрелища?
Дженна знала, что он нарочно ее дразнит, но от этого злилась еще больше. Она покраснела теперь уже не столько от смущения, сколько от гнева.
– А знаешь, ты не так уж сильно изменилась, – неторопливо заметил Саймон, прислоняясь спиной к закрытой двери. – Я вспоминаю, как мы впервые собрались в коттедже все вместе на летние каникулы. Кажется, тебе тогда было двенадцать. Помню, мы переодевались на пляже…
Дженна тоже помнила этот случай. Она тогда страшно смутилась, узнав, что все, кроме нее, пришли уже в купальниках, надев сверху джинсы и футболки. Миссис Таундсен быстро соорудила тент из полотенца, под которым Дженна и переоделась, но ей все равно было неловко и стыдно. Сюзи тогда очень повеселилась, догадавшись, что причиной смущения подруги был Саймон.
– Кажется, ты собирался принести мне какую-нибудь одежду, – напомнила Дженна.
– Да, за этим я и пришел.
Саймон открыл гардероб и достал свою рубашку.
– Вот, взгляни, по-моему, это должно подойти. Где твое платье? Я повешу его в сушилку, и оно мигом высохнет.
– Я его еще не замыла.
Поскорее бы он ушел! Рубашка, которую он ей дал, была выстирана и застегнута на все пуговицы. Будь Саймон настоящим джентльменом, он мог бы расстегнуть ее заранее, вместо того чтобы стоять, разглядывая ее с таким видом, будто они и впрямь любовники.
Дженна хотела потребовать, чтобы он отвернулся, но почему-то язык словно прилип к гортани, и девушка боялась, заговорив, поставить себя в еще более дурацкое положение. Рядом с Саймоном она всегда обостренно ощущала свою неискушенность, особенно по сравнению с его собственным сексуальным опытом.
Расстегивая рубашку, Дженна повернулась к нему спиной, но сознание, что ее полупрозрачное белье почти ничего не скрывает, ничуть не прибавляло ей уверенности. Наконец девушка повернулась к нему лицом… и на мгновение оторопела. Невозможно! Наверное, у нее галлюцинации! Не может быть, чтобы Саймон смотрел на нее, как умирающий от жажды смотрит на воду, как человек, который испытывает голод и знает, что никогда не сможет его утолить.
Она заморгала, и видение исчезло, как мираж. Да, скорее всего, это и был мираж, сказала себе девушка. О чем она размечталась? О том, что настанет день, когда Саймон посмотрит на нее с вожделением? Но для него она по-прежнему неуклюжий подросток…
При этой мысли Дженна испытала боль, но она так быстро справилась с этим ощущением.
Ее страдания остались далеко в прошлом, когда пришлось посмотреть правде в глаза и признать, что для Саймона она навсегда останется лишь подругой младшей сестры.
Дженну вывел из задумчивости хриплый голос Саймона и грубоватое прикосновение его рук – он развернул ее лицом к себе и принялся решительно застегивать пуговицы рубашки.
– Я и сама могу!
Она безуспешно попыталась оттолкнуть его. Саймон стоял так близко, что она видела поры на его коже, темные волоски пробивающейся щетины, чувствовала, как вздымается и опадает от дыхания его грудь, ощущала теплый мускусный аромат мужской кожи, смешанный со слабым освежающим запахом лосьона после бритья. Все это вместе опьяняло Дженну и приводило ее в замешательство.
Слишком крепкий коктейль для двадцатичетырехлетних девственниц, кисло подумала она, отчаянно пытаясь удержаться на ногах под напором нахлынувших на нее ощущений.
Саймон добрался до пуговиц, расположенных на груди, и девушка поймала себя на том, что затаила дыхание. В самом ли деле его пальцы слегка задрожали, коснувшись ее кожи, или ей это просто показалось?
Наконец с застежкой было покончено, и он отступил на шаг. И тут Дженной словно овладело какое-то безумие, и она будто со стороны услышала свой насмешливый голос:
– Спасибо, Саймон, но если это должно служить заменой ночи любви с Грантом…
Господи, что она говорит! Спохватившись, она оборвала себя на полуслове.
– Уж не просишь ли ты меня заняться с тобой любовью?
Как странно, его голос прозвучал совсем бесцветно. В нем не слышалось не только ни малейшего намека на желание, но вообще никаких эмоций. Дженна густо покраснела от смущения.
– Конечно нет!
– Тогда воздержись от подобных провокационных замечаний, а не то получишь больше, чем рассчитывала.
Девушка вдруг разозлилась. Она не заставляла его сочинять небылицу о помолвке, а также портить свидание с Грантом и тащить ее сюда!
– Я хочу домой, – хмуро сказала Дженна.
– Снова меняешь амплуа? То ты предстаешь в роли умудренной жизнью женщины, то превращаешься в обиженную школьницу… Выбери для себя что-нибудь одно!
Его язвительные обвинения ранили тем больнее, что не были лишены оснований, но он не должен был знать, как отчаянно она пытается скрыть от него правду.
– Нам с тобой нужно кое-что обсудить. И пока мы это не сделаем, ты никуда не уйдешь. Твой сегодняшний ухажер – ты давно его знаешь?
– Он мой клиент, и тебе это прекрасно известно. У нас был деловой обед, – с вызовом ответила Дженна.
– Да, конечно, это сразу было видно! И если бы на сцене не появился я, в эту минуту вы бы уже продолжали свой «деловой разговор» в его постели…
– Как ты смеешь! – взорвалась она. – Кто дал тебе право вмешиваться в мою личную жизнь? Не твое дело, чем я занимаюсь и с кем!
– Не мое, говоришь? Ты моя невеста, Дженна.
– Но это все не по-настоящему.
– Для наших семей – по-настоящему. В ресторане, между прочим, со мной обедал знакомый моего отца. Наши родственники считают, что мы обручены, и они не поймут, если во Франции мы будем вести себя, как чужие друг другу люди.
– И что же ты предлагаешь? – язвительно поинтересовалась Дженна. Почему, ну почему она вечно проигрывает в спорах с Саймоном? Наверное, потому, что ему всегда удается вывести тебя из равновесия, подсказал тихий внутренний голосок, но Дженна не стала его слушать. Ей не терпелось выплеснуть наружу свой гнев. – Сегодня утром твоя мать предупредила меня, что поселит нас в разных комнатах. Как ты думаешь, кем я себя при этом чувствовала? – Саймон смотрел на нее совершенно невозмутимо, и сознание, что он нарочно ее дразнит, подбавило масла в огонь. – Она, очевидно, думает, что мы давно спим вместе. Твоя мать считает нас любовниками…
– Ну и что? Что ты пытаешься мне сказать, Дженна? Что ты достаточно взрослая, чтобы лечь в постель с совершенно незнакомым мужчиной, но при этом не можешь смириться с фактом, что мои родители и твоя бабушка могут считать нас любовниками? Тебе не кажется, что это напоминает двойной стандарт? Они прекрасно осознают, что на дворе конец двадцатого века, и давно смирились с тем, что будущие муж и жена вполне могут жить вместе. – Дженна в бессильной злобе стиснула зубы, понимая, что попалась в собственную ловушку. – Раз мы с тобой обручены, совершенно естественно, что все считают нас любовниками.
– Мы не обручены! – Она сорвалась на крик. – К черту эту фиктивную помолвку! К черту все! – Пытаясь успокоиться, девушка глубоко вздохнула, непроизвольно отметив, что рубашка даже после стирки хранит его запах. Неужели ей никуда от него не деться? Саймон, как коварный всепроникающий яд, отравил всю ее жизнь. – Мне казалось, что едем к твоим родным во Францию, чтобы продемонстрировать им, насколько мы друг другу не подходим, и подготовить к разрыву этой нелепой несуществующей помолвки, а вовсе не для того, чтобы разыгрывать счастливых влюбленных.
Скорее всего, ее платье еще не высохло, но Дженна поняла, что с нее довольно. Она больше ни на минуту не собиралась задерживаться здесь. Незачем продолжать бесполезные споры. Саймон, как опытный адвокат, без труда сумеет опровергнуть любые ее доводы.
Девушка решительно направилась за платьем, но зацепилась за складку на ковре и, споткнувшись, испуганно вскрикнула. Саймон шагнул вперед, чтобы удержать ее от падения, и она с размаху налетела на него, буквально распластавшись по его широкой груди.
– Эй, полегче! Не обязательно так энергично бросаться мне на шею! – насмешливо пробормотал он куда-то в ее волосы, одной рукой поддерживая голову Дженны, другой обнимая ее за спину. И вдруг девушка ощутила странную слабость. Ее отец погиб, когда она была еще совсем маленькой, и ей было так странно ощущать силу мужских рук, что почему-то захотелось плакать.
– Если таким способом ты надеешься убедить нашу родню, что мы друг другу не подходим, то могу сразу сказать: ничего у тебя не выйдет. Посмотри-ка сюда.
Слыша в его голосе едва сдерживаемый смех, Дженна нехотя оглянулась и взглянула в зеркало, отражавшее их в полный рост. Только теперь она заметила, что льнет к Саймону, как героиня дешевой мелодрамы, готовая вот-вот хлопнуться в обморок. Какими тонкими кажутся ее руки и ноги, выглядывающие из-под не по размеру широкой рубашки! А он высокий, широкоплечий… Его рука лежит на ее талии так удобно, словно только там ей и место.
Устыдившись своих мыслей, Дженна изогнулась, пытаясь отстраниться, и вдруг с ужасом почувствовала, что ее соски налились и затвердели. Теперь она уже не могла отодвинуться, иначе Саймон сразу заметил бы ее возбуждение. Девушку охватила паника. Она знала, что это всего лишь вполне естественная реакция на близость мужского тела, но было страшно даже представить, как отреагирует на это он.
– Что случилось? Почему я не слышу язвительного ответа? На тебя это не похоже.
Дженна вздрогнула.
– Я просто растерялась.
Саймон, нахмурившись; защянул ей в глаза.
– Ты уверена, что все в порядке? – Его искреннее участие застало Дженну врасплох, и ее глаза, неизвестно почему, вдруг заволокло слезами. – Ох, Джен, прости меня, я один во всем виноват, но мне…
– Нравится меня мучить, – дрожащим голосом подсказала она. – По-моему, ты иногда забываешь, что мне уже не пятнадцать лет.
Саймон как-то странно посмотрел на нее. Казалось, он хотел что-то сказать, но в последний момент передумал и только невозмутимо поинтересовался:
– Ну, как ты?
– Нормально.
Это была не совсем ложь. По крайней мере, она смогла укротить свое взбунтовавшееся тело. Саймон бережно убрал прядь волос, упавшую ей на глаза. Дженна подняла на него взгляд и неуверенно улыбнулась.
– Ну что, мир? – спросил Саймон с непривычной хрипотцой в голосе. Она кивнула. – Вот и хорошо. – И, прежде чем девушка успела сообразить, что происходит, он быстро поцеловал ее в губы.
Это было всего лишь легкое мимолетное прикосновение, но оно вызвало в ее теле бурный всплеск удивительных ощущений. Ей вдруг захотелось, чтобы Он… Дженне не хватило смелости додумать мысль до конца. Она несколько раз глубоко вздохнула, старательно избегая встречаться взглядом с Саймоном.
Эмоций сегодня было больше чем достаточно, и именно в этом причина ее смятения, твердо сказала себе девушка.
– Пошли, я отвезу тебя домой.
Дженна не стала спорить и послушно побрела вслед за ним к выходу. Очевидно, Саймону так же не терпится поскорее избавиться от ее общества, как и ей – от его.
– Сюзи не звонила? – бросил он через плечо.
Она мгновенно напряглась.
– Нет, но если бы и звонила…
– Ты бы мне не сказала. Ладно, я не прошу тебя предавать лучшую подругу, – с усмешкой успокоил ее Саймон. – Но если она с тобой свяжется, передай, что, если ей уже надоел охотник за богатыми невестами, она может возвращаться домой.
– Ты серьезно думаешь, что Питер хочет жениться на ней только ради денег?
– Я в этом не сомневаюсь. Но все же надеюсь, что моей младшей сестре, при всей ее любви к риску, все же хватит ума понять, что к чему. Она не выйдет за этого типа, я уверен.
Саймон говорил так убежденно, что Дженна решила не спорить. Она все еще чувствовала обиду на Сюзи за то, что подруга сказала ей неправду, фактически, просто использовала ее. Так ли уж хорошо она знает девушку, которую привыкла считать своей сестрой? Впрочем, сегодня она слишком устала, чтобы задумываться об этом, решила Дженна.
Саймон высадил ее у дома, подождал, пока она войдет внутрь и закроет за собой дверь, и только потом уехал.
Какой все-таки странный выдался вечер, особенно если учесть, что она привыкла в свободное время или сидеть дома, занимаясь своими любимыми делами, или обедать со старыми друзьями вроде Крейга или Сюзи. Сегодня ее жизнь сделала крутой поворот, и все из-за Саймона Таундсена.




Предыдущая страницаСледующая страница

Читать онлайн любовный роман - Заклинание любви - Берристер Инга

Разделы:
12345678910

Ваши комментарии
к роману Заклинание любви - Берристер Инга



Опять таки Он ее не любит, а она его ненавидит.
Заклинание любви - Берристер ИнгаЛена
27.03.2012, 18.06





Очень хороший роман)
Заклинание любви - Берристер ИнгаГаля
1.11.2012, 11.08





Srednenko! daje ne znayu ochemu nachala chitat, do six or vsegda obrashala vnimanie na reiting romana, nu da ladno! 4-10! ne sovetuyu!
Заклинание любви - Берристер ИнгаMasha
1.11.2012, 17.35





А я прочитала с удовольствием, отвлеклась, та не хватает в жизни страстей и хотябы таких признаний в любви.
Заклинание любви - Берристер ИнгаОксана
1.11.2012, 22.43





очень понравился!
Заклинание любви - Берристер Ингасв
2.11.2012, 0.38





Роман очень хорошо.Мне подруга посоветовала его почитать,сначало я думала всё как обычно.Шуры-муры ,но я была приятно удивлена.Читайте не пожалеете
Заклинание любви - Берристер ИнгаГаля
2.11.2012, 20.22





Бред какой-то, их увидели вместе и теперь срочно нужно жениться. Идиотизм от первой до последней строчки.
Заклинание любви - Берристер ИнгаЕва
30.01.2013, 9.43





Если хотите прочитать о девице,хранящей свою девственность до бальзаковского возраста,берите любое произведение этого автора.Или писательница старая дева,или пишет для таковых.Произведения-пустышки.rn4/10
Заклинание любви - Берристер ИнгаЖанна
30.01.2013, 12.16





мне понравилось...хотя конец не много разочаровал,она его любила много лет а он ее и оба боялиься в этом признаться....пипец
Заклинание любви - Берристер Ингатаня м.
4.04.2013, 18.11





хочу сказать конечно я на своем веку перечитала много бесподобных романов,но этот роман почеиту то все романы инги похожи друг на друга ставлюь 10 лишь потому ,что сюжет романа мне запомнился спустя месяц прочтения этого романа,сейчас опять наткнулась и решила оставить свой комментарий книга понравилась можно почитать....не шедевр,но и не на 1....
Заклинание любви - Берристер Ингамиледи
4.07.2013, 14.29





да... ну и бредятина
Заклинание любви - Берристер ИнгаЕлена
6.09.2013, 9.39





КЛАССНЫЙ РОМАН!ПРОЧЛА С УДОВОЛЬСТВИЕМ!!!
Заклинание любви - Берристер ИнгаИННА
31.10.2013, 22.21





Очень хороший роман, советую прочитать! 10/10
Заклинание любви - Берристер Инганани
17.11.2013, 3.26





Ну, по крайней мере, нескучный. Прочитать можно. 9 б.
Заклинание любви - Берристер Ингаleka
17.11.2013, 8.50





мне понравилось,вполне читаемо 8/10
Заклинание любви - Берристер Ингаatevs17
8.12.2013, 21.52





7 баллов.
Заклинание любви - Берристер ИнгаНаталья 66
19.01.2014, 19.46





Г.героиня -ИДИОТКА!!!
Заклинание любви - Берристер Ингаскорпион
14.08.2014, 4.37





Ну...у этого автора почему-то все мужчины скрывают чувства, подкалывают, прикалываются, создают какие-то схемы, шантажируют... Почему бы просто не поухаживать за героиней? Не подарить цветов, не сказать по-человечески о том, что чувствуют на самом деле... Как же всё сложно. Ну, было бы так, не было бы написано романа, я, конечно, понимаю. Да, с девственницами перебор...Похоже в Англии все девушки девственны...
Заклинание любви - Берристер ИнгаМарина
5.11.2014, 17.59





Нормуль. Легкий, местами абсурдный роман. Один раз можно прочитать. 8/10
Заклинание любви - Берристер ИнгаВикки
27.07.2015, 14.33





Мне понравилось.
Заклинание любви - Берристер ИнгаКэт
13.05.2016, 12.48








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100